[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> I18n: Update translation ja (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 24 12:32:02 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to b35a9a785e751e159b273b2e9192992ade6d7ca1 (commit)
       from b498cd2d4d183fad8766b749ad20990281ba6da2 (commit)

commit b35a9a785e751e159b273b2e9192992ade6d7ca1
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Mon Feb 24 12:31:23 2014 +0100

    I18n: Update translation ja (100%).
    
    67 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ja.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 123 insertions(+), 88 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 795d53c..1bede54 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# Japanese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
-# Copyright (C) 2005-2012 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2010-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-25 20:37+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:336
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
+#: ../panel-plugin/plugin.c:339
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
@@ -67,26 +66,27 @@ msgstr "長い URL"
 msgid "Shrink the URL"
 msgstr "URL を短縮"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208
 msgid "Ctrl+V"
 msgstr "Ctrl+V"
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:194
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210
 msgid "Shift+Insert"
 msgstr "Shift+Insert"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533
 msgid "<b>Reset actions</b>"
 msgstr "<b>アクションのリセット</b>"
 
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519
-msgid "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
 msgstr "アクションをシステムデフォルトにリセットしてもよろしいですか?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
@@ -98,193 +98,228 @@ msgid "Sync _selections"
 msgstr "選択領域と同期をとる(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
 msgstr "チェックマークをつけると、選択領域とデフォルトクリップボードとの同期がとられ、選択しただけで貼り付けできるようになります"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Show _QR-Code"
+msgstr "QR-Code を表示する(_Q)"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard "
+"entry"
+msgstr "チェックマークをつけると、選択されているクリップボードエントリの QR-Code をメニューに表示します"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>振る舞い</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Save on _quit"
 msgstr "終了時に保存する(_Q)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
 msgstr "チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
 msgid "Store last copied _image"
 msgstr "最後にコピーした画像を格納する(_I)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
 msgstr "チェックマークをつけると、画像を履歴に格納することができます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Ignore s_elections"
 msgstr "選択領域を無視する(_E)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
-msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
 msgstr "チェックマークをつけると、履歴には手動でコピーしたもののみが格納され、選択領域は影響を与えません"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Size of the _history:"
 msgstr "履歴のサイズ(_H):"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
 msgid "<b>History</b>"
 msgstr "<b>履歴</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
 msgid "Enable _actions"
 msgstr "アクションを有効にする(_A)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
-msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
 msgstr "チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用可能なメニューが表示されます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
 msgid "Actions"
 msgstr "アクション"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
 msgid "Automatically paste a selected item from the history"
 msgstr "履歴から選択したアイテムを自動的に貼り付けます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
 msgid "_Paste instantly:"
 msgstr "即時貼り付け(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid "P_osition menu at mouse pointer"
 msgstr "マウスポインターの位置にメニューを表示する(_O)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-clipman command"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
+"clipman command"
 msgstr "xfce4-popup-clipman コマンドを実行した時メニューをマウスポインターの位置にポップアップ表示します"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
 msgid "_Reorder history items"
 msgstr "履歴アイテムを並べ替える(_R)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
 msgstr "コピーしたテキストと同じものが履歴にある場合にそれを履歴の先頭に移動します (履歴からの除去順序が下がります)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
 msgid "Re_verse history order"
 msgstr "履歴の表示順を逆にする(_V)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
 msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
 msgstr "メニューに表示する履歴の順序を逆にします"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
-msgid "_Skip actions by holding Control"
-msgstr "Control キーを押したままの時のアクションをスキップする(_S)"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+msgid "_Show actions by holding Control"
+msgstr "Control キーを押したままの時のアクションを表示する(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
-msgid "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
+msgstr "(マウスやキーボードで) 選択が完了した後に Control キーが押されたままの時マッチしたアクションをポップアップメニューに表示します"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
+msgid "S_kip actions by holding Control"
+msgstr "Control キーを押したままでもアクションを表示しない(_K)"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
 msgstr "(マウスやキーボードで) 選択が完了した後に Control キーが押されたままでもマッチアクションのポップアップメニューを表示しません"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
 msgid "Tweaks"
 msgstr "詳細"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "Edit Action"
 msgstr "アクションの編集"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
-msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
 msgstr "コマンドに \"\\1\"、\"\\2\" などの置換パラメーターが使用できます。パラメーター \"\\0\" は完全な文字列になります。正規表現が分からない場合は、Clipman のドキュメントなどを参照してください。"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
 msgid "Pattern:"
 msgstr "パターン:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
 msgstr "パターンには常に特殊文字 ^$ が適用されます"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
 msgid "Activate only on manual copy"
 msgstr "手動コピー時のみアクティブにする"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
 msgstr "デフォルトでは、アクションは領域を選択したときに開始されますが、このオプションにチェックマークをつけると、手動でコピー操作を行ったときに開始されるようになります"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
 msgid "<b>Action</b>"
 msgstr "<b>アクション</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
 msgid "Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
 msgid "<b>Commands</b>"
 msgstr "<b>コマンド</b>"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
 msgid "Regular expression"
 msgstr "正規表現"
 
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136
+msgid "_Disable"
+msgstr "無効(_D)"
+
 #: ../panel-plugin/actions.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute the command \"%s\"\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"コマンド \"%s\" を実行できません\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "コマンド \"%s\" を実行できません\n\n%s"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:198
+#: ../panel-plugin/menu.c:235
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:207
+#: ../panel-plugin/menu.c:244
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "次回から確認しない"
 
+#: ../panel-plugin/menu.c:354
+msgid "Could not generate QR-Code."
+msgstr "QR-Code を生成できませんでした。"
+
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:304
+#: ../panel-plugin/menu.c:368
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "クリップボードは空です"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:399
-msgid "_Disable"
-msgstr "無効(_D)"
-
-#: ../panel-plugin/plugin.c:324
+#: ../panel-plugin/plugin.c:326
 msgid "Contributors:"
 msgstr "貢献者:"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:338
+#: ../panel-plugin/plugin.c:341
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
 msgstr "Xfce 用クリップボードマネージャー"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:346
+#: ../panel-plugin/plugin.c:349
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daichi Kawahata\n"
-"Nobuhiro Iwamatsu\n"
-"Masato Hashimoto"
+msgstr "Daichi Kawahata\nNobuhiro Iwamatsu\nMasato Hashimoto"
 
-#: ../panel-plugin/plugin.c:360
+#: ../panel-plugin/plugin.c:363
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "設定ダイアログを開けません"
-


More information about the Xfce4-commits mailing list