[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.10> I18n: Update translation hr (98%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 21 12:32:01 CET 2014


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 6372537ddffc667ed7514ef6e44dc10bfb54928d (commit)
       from 04e52b8e9ec7d6eaa98dca36c3b0cf6088b00bbb (commit)

commit 6372537ddffc667ed7514ef6e44dc10bfb54928d
Author: schizo <eveskovic at gmail.com>
Date:   Fri Feb 21 12:30:44 2014 +0100

    I18n: Update translation hr (98%).
    
    380 translated messages, 7 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/hr.po |  112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9d88d8a..cceef33 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:30+0000\n"
 "Last-Translator: schizo <eveskovic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Neprozirnost"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Za postavljanje prozirnosti ploče omogućite slaganje u postavkama upravitelja prozorima."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "Appeara_nce"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Uredi trenutno odabranu stavku"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži informacije o trenutno odabranoj stavci."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "Ite_ms"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Početnik"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
 msgid "Experienced"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Dobrodošli na prvo pokretanje ploče"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ploča mora učitati svježe početne postavke zato što sada koristi novi sustav pohrane postavki."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "_Ikona:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opis aplikacija u o_blačiću"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "_Raspored:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "_Tooltip format:"
-msgstr ""
+msgstr "Forma_t oblačića"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "24-_satni sat"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr ""
+msgstr "Bljesk_ajući razdjelnici vremena"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 msgid "Sho_w AM/PM"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "F_ormat:"
 #. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "Zam_ućenost:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
 msgid "Show _inactive dots"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Pokaži _neaktivne točke"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show gri_d"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _rešetku"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 msgid "Clock Options"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Kasna večer"
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0 sati"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
 #, no-c-format
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "%1 sat"
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%0 sati"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
 #, no-c-format
@@ -1448,13 +1448,13 @@ msgstr "Izbriši trenutno odabranu stavku"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući _oblačiće"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi onemogučili oblačiće kada se pokazivačem krećete iznad gumbova i ikona na ploči i u izborniku."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Pokaži zadnju _korištenu stavku na ploči"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite ovu opciju za pomicanje ikone zadnje izabrane stavke na ploču."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicij_a strelice gumba:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "Advanced"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Napredno"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokretač programa s neobaveznim izbornikom"
 
 #: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Radni prostor %d"
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacivač radnih prostora"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 msgid "Number of _rows:"
@@ -1504,17 +1504,17 @@ msgstr "Broj _redaka:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži umanje_ni pogled"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži umanjeni pogled radnog prostora s pravokutnicima za vidljive prozore"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacivanje prostora korištenjem _kotačića miša"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Ponašanje"
 
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacivanje virtualnih radnih površina"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
 msgid "_Expand"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Prozirno"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Ručka"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "Dots"
@@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr "Dodaje razdjelnik ili razmak između stavki ploče"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati minimizirane prozore"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Minimiziraj sve prozore i pokaži radnu površinu"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
@@ -1564,18 +1564,18 @@ msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:398
 msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pokrenuti područje obavijesti"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:868
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr ""
+msgstr "Najvjerojatnije je druga kontrola preuzela funkciju područja obavijesti. Ovo područje će biti neiskorišteno."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"
-msgstr ""
+msgstr "Područje obavijesti je izgubilo odabir"
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:1023
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti listu poznatih programa?"
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
 msgid "Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Područje obavijesti"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum icon size (px):"
@@ -1605,28 +1605,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr ""
+msgstr "Područje gdje se pojavljuju ikone obavijesti"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
 msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Dugmad prozora"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
 msgid "Show button _labels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži o_znake prozora"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Show _flat buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _pljosnatu dugmad"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
 msgid "Show _handle"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _ručku"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Red_oslijed slaganja:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
 msgid "Window _grouping:"
@@ -1634,27 +1634,27 @@ msgstr "Grupiranje _prozora:"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati minimizirane prozore na _trenutni radni prostor"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "_Nacrtaj okvir prozora pri prelasku preko gumba"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacivanje prozora korištenjem _kotačića miša"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži prozore sa sv_ih radnih prostora ili pogleda"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži samo _minimizirane prozore"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži prozore sa svi_h monitora"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 msgid "Never"
@@ -1670,23 +1670,23 @@ msgstr "Kada je prostor ograničen"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenska oznaka"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe i vremenska oznaka"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov prozora"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv grupe i prozora"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan, dopusti povlačenje"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
 msgid "Mi_nimize All"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Mi_nimiziraj sve"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi _minimizirane"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
 msgid "Ma_ximize All"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Ma_ksimiziraj sve"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "_Poništi maksimizirane"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
 msgid "_Close All"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "_Zatvori sve"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacuj između otvorenih prozora koristeći dugmad"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
 msgid "Desktop"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Bez prozora"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
 msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Važni prozori"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
 msgid "Add Workspace"
@@ -1745,19 +1745,19 @@ msgstr "Izbornik prozora"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Button layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored dugmadi:"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
 msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži r_adnje radnih prostora"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show workspace _names"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _imena radnih prostora"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr ""
+msgstr "Omog_ući važne obavijesti"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Show windows from _all workspaces"
@@ -1769,8 +1769,8 @@ msgstr "Ikona"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
 msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strelica"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacuj između otvorenih prozora koristeći izbornik"


More information about the Xfce4-commits mailing list