[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation et (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 16 18:32:01 CET 2014
Updating branch refs/heads/master
to 36b97c248ffa68b25d6d59ded7c002a1fe309536 (commit)
from 2568ace2f27a6437a9ce8284049cdb2e77221a87 (commit)
commit 36b97c248ffa68b25d6d59ded7c002a1fe309536
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>
Date: Sun Feb 16 18:30:03 2014 +0100
I18n: Update translation et (100%).
279 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/et.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6a732d3..088c942 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Allar Kiristaja <aquastus at gmail.com>, 2011
+# Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>, 2014
# Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
-msgstr "Järgnemise olek"
+msgstr "Oleku järgimine"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "Esita teistmoodi põhinedes valiku olekule."
+msgstr "Esitatakse teistmoodi vastavalt valiku olekule."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Ikoon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
-msgstr "Esitatav ikoon."
+msgstr "Kasutatav ikoon."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "GIcon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Esitatav GIcon."
+msgstr "Kasutatav GIcon."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "suurus"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "Esitatava ikooni suurus pikslites."
+msgstr "Ikooni suurus pikslites."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr "Pildi \"%s\" laadimine ei õnnestunud: põhjust ei tea, pildifail on tõenäoliselt vigane"
+msgstr "Pildi \"%s\" laadimine ebaõnnestus: põhjust ei tea, pildifail on tõenäoliselt vigane"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Mudeli tulp, kust ikooni pixbuf saadakse"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
msgid "Text column"
-msgstr "Teksti tulp"
+msgstr "Tekstitulp"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
msgid "Model column used to retrieve the text from"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Ikooniriba mudel"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Mudel ikooniribale"
+msgstr "Mudel ikooniriba jaoks"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
@@ -210,16 +211,16 @@ msgstr "Pildifailid"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
-msgstr "Vali _ikoon asukohast:"
+msgstr "Ikooni _asukoht:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
msgid "_Search icon:"
-msgstr "_Otsimise ikoon:"
+msgstr "Ikooni _otsing:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr "Tühjenda otsimise ala"
+msgstr "Otsingu teksti tühjendamine"
#: ../exo/exo-icon-view.c:674
msgid "Column Spacing"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Näidatavate tulpade arv"
#: ../exo/exo-icon-view.c:706
msgid "Enable Search"
-msgstr "Luba otsimine"
+msgstr "Otsimise lubamine"
#: ../exo/exo-icon-view.c:707
msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Ikoonivaate mudel"
#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Mudel ikoonivaatele"
+msgstr "Mudel ikoonivaate jaoks"
#: ../exo/exo-icon-view.c:807
msgid ""
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Kas vaates olevaid asju saab ühe klõpsuga aktiveerida"
#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Ühe klõpsu ajakatkestus"
+msgstr "Ühe klõpsu aegumine"
#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Tulpade vahe"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Ruumi kahe järjestikuse tulba vahel"
+msgstr "Ruum kahe järjestikuse tulba vahel"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Ridade vahe"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Ruumi kahe järjestikuse rea vahel"
+msgstr "Ruum kahe järjestikuse rea vahel"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Taaskäivitamise käsk"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
-msgstr "Sessiooni taaskäivitamise käsk"
+msgstr "Seansi taaskäivitamise käsk"
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Kasutamine: %s [omadused] [fail]\n"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr " %s [seadistused] --build-list[[nimi fail]...]\n"
+msgstr " %s [omadused] --build-list [[nimi fail]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Palun teata vigadest aadressil <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
-msgstr "Vali rakendus"
+msgstr "Rakenduse valimine"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Ruby skriptid"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shelli skriptid"
+msgstr "Käsurea skriptid"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "_Märkus:"
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
-msgstr "K_äsk:"
+msgstr "_Käsk:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
#. conflicts
@@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "_URL:"
#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr "Tegev kataloog:"
+msgstr "Töök_ataloog:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
@@ -632,40 +633,38 @@ msgstr "Valikud:"
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Ka_suta töölemineku märguannet:"
+msgstr "Kasutataks_e käivitusteadet"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Kasuta seda valikut, et töölemineku märguanne sisse lülitada, kui käsk failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõik rakendused ei oma töölemineku märguande toetust."
+msgstr "Kasuta seda valikut, et käivitusmärguanne sisse lülitada, kui käsk failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõigil rakendustel pole töölemineku märguande toetust."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar
#. and xfce4-panel.
-#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Käivita _terminalis"
+msgstr "Käivitatakse _terminalis"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "Vali see valik, et käsku terminaliaknas käivitada."
+msgstr "Märgi see, et käsk käivitada terminaliaknas."
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
msgid "Select an icon"
-msgstr "Vali ikoon"
+msgstr "Ikooni valimine"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Vali tegev kataloog"
+msgstr "Töökataloogi valimine"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
msgid "File location is not a regular file or directory"
@@ -674,27 +673,27 @@ msgstr "Faili asukoht ei ole tavaline fail või kataloog"
#. --- constants ---
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Launcher"
-msgstr "Loo käivitaja"
+msgstr "Käivitaja loomine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Link"
-msgstr "Loo viide"
+msgstr "Viida loomine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
msgid "Create Directory"
-msgstr "Loo kataloog"
+msgstr "Kataloogi loomine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Muuda käivitajat"
+msgstr "Käivitaja muutmine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Link"
-msgstr "Muuda viidet"
+msgstr "Viida muutmine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
msgid "Edit Directory"
-msgstr "Muuda kataloogi"
+msgstr "Kataloogi muutmine"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -800,10 +799,9 @@ msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Vali vaikimisi rakendused erinevatele teenustele"
#. Internet
-#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "Veebisirvija"
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr "Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\navamiseks ja abitekstide näitamiseks."
+msgstr "Eelistatud veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\navamiseks ja abitekstide näitamiseks."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -825,13 +823,12 @@ msgstr "E-posti lugeja"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr "Eelistatavat e-posti lugejat kasutatakse e-kirjade\nkoostamiseks, kui sa klõpsad e-posti aadressile."
+msgstr "Eelistatud e-posti lugejat kasutatakse e-kirjade\nkoostamiseks, kui sa klõpsad e-posti aadressile."
#. Utilities
-#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "_Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "_Vahendid"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
@@ -842,18 +839,18 @@ msgstr "Failihaldur"
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
-msgstr "Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\navamiseks ja abitekstide näitamiseks."
+msgstr "Eelistatud failihaldurit kasutatakse\nkaustade sisu sirvimiseks."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminaliemulaator"
+msgstr "Terminal"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
-msgstr "Eelistatavat terminaliemulaatorit kasutatakse\nkäsurea keskkonda nõudvate käskluste korral."
+msgstr "Eelistatid terminaliemulaatorit kasutatakse\nkäsurea keskkonda nõudvate käskluste korral."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -878,16 +875,16 @@ msgstr "Vaikimisi e-posti lugeja määramine ebaõnnestus"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Vaikimisi e-posti lugeja määramine ebaõnnestus"
+msgstr "Vaikimisi failihalduri määramine ebaõnnestus"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Vaikimisi terminaliemulaatori määramine ebaõnnestus"
+msgstr "Vaikimisi terminali määramine ebaõnnestus"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
-msgstr "Vali rakendus"
+msgstr "Rakenduse valimine"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
@@ -921,13 +918,13 @@ msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce e-posti lugejana kasutada:
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce e-posti lugejana kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce failihaldurina kasutada:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce terminaliemulaatorina kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce terminalina kasutada:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -949,25 +946,25 @@ msgstr "Vali eelistatud rakendus"
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr "Palun valige eelistatav veebibrauser\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun vali eelistatav veebibrauser\nja klõpsa jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr "Palun valige eelistatav e-posti lugeja\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun vali eelistatav e-posti lugeja\nja klõpsa jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr "Palun valige eelistatav e-posti lugeja\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun vali eelistatav failihaldur\nja klõpsa jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr "Palun valige eelistatav terminaliemulaator\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun vali eelistatav terminaliemulaator\nja klõpsa jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
@@ -1004,7 +1001,7 @@ msgstr "Vaikimisi terminaliemulaatori käivitamine ebaõnnestus"
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
-msgstr "Ava eelistatud rakenduste \nsätete dialoog"
+msgstr "Ava eelistatud rakenduste\nsätete dialoog"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "Settings manager socket"
@@ -1012,17 +1009,17 @@ msgstr "Sätete halduri sokkel"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOKKELI ID"
+msgstr "SOKLI ID"
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
" one of the following values."
-msgstr "Käivita vaikimisi liiki(TYPE) aitaja valikulise parameetriga(PARAMETER), kus liik(TYPE) on üks järgnevatest väärtustest."
+msgstr "Käivita vaikimisi liigiline aitaja valikulise parameetriga, kus liik on üks järgnevatest väärtustest."
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "TYPE [PARAMETER]"
-msgstr "TYPE [PARAMETER]"
+msgstr "LIIK [PARAMEETER]"
#: ../exo-helper/main.c:102
msgid ""
@@ -1032,17 +1029,17 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid liike(TYPE):\n\n WebBrowser - Eelistatud veebisirvija.\n MailReader - Eelistatud e-posti lugeja.\n FileManager - Eelistatud failihaldur.\n TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
+msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid LIIKE:\n\n WebBrowser - Eelistatud veebisirvija.\n MailReader - Eelistatud e-posti lugeja.\n FileManager - Eelistatud failihaldur.\n TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
#: ../exo-helper/main.c:112
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Trüki „%s --help” kasutusjuhisteks"
+msgstr "Trüki „%s --help” kasutusjuhise saamiseks"
#: ../exo-helper/main.c:165
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "Vigane aitaja tüüp „%s”"
+msgstr "Vigane aitaja liik „%s”"
#: ../exo-helper/main.c:213
#, c-format
@@ -1069,15 +1066,15 @@ msgstr "Balsa"
#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
msgid "Caja File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Caja failihaldur"
#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
msgid "Chromium"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium"
#: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Sensible sirvija"
+msgstr "Debian Sensible brauser"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
@@ -1085,7 +1082,7 @@ msgstr "Debiani X terminaliemulaator"
#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
msgid "Dillo"
-msgstr ""
+msgstr "Dillo"
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
@@ -1093,7 +1090,7 @@ msgstr "Encompass"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany veebisirvija"
+msgstr "Epiphany veebibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
@@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Galeon veebisirvija"
+msgstr "Galeon veebibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
@@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "GNOME Terminal"
#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
msgid "Icecat"
-msgstr ""
+msgstr "Icecat"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
@@ -1125,11 +1122,11 @@ msgstr "Icedove"
#: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
msgid "Iceweasel"
-msgstr ""
+msgstr "Iceweasel"
#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
msgid "Jumanji"
-msgstr ""
+msgstr "Jumanji"
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
@@ -1137,15 +1134,15 @@ msgstr "KMail"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Konqueror veebisirvija"
+msgstr "Konqueror veebibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links tekstisirvija"
+msgstr "Links tekstibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx tekstisirvija"
+msgstr "Lynx tekstibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Midori"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
-msgstr "Mozilla sirvija"
+msgstr "Mozilla brauser"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
@@ -1177,7 +1174,7 @@ msgstr "NXterm"
#: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Browser"
-msgstr "Opera sirvija"
+msgstr "Opera brauser"
#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
msgid "Opera Mail"
@@ -1189,15 +1186,15 @@ msgstr "PCMan failihaldur"
#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
msgid "Rodent File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rodent failihaldur"
#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
msgid "ROX-Filer"
-msgstr ""
+msgstr "ROX-Filer"
#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
msgid "Sakura"
-msgstr ""
+msgstr "Sakura"
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
@@ -1221,7 +1218,7 @@ msgstr "RXVT Unicode"
#: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M tekstisirvija"
+msgstr "W3M tekstibrauser"
#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -1229,7 +1226,7 @@ msgstr "Xfce terminal"
#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfe File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Xfe failihaldur"
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
@@ -1237,11 +1234,11 @@ msgstr "X Terminal"
#: ../exo-open/main.c:109
msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
-msgstr "Kasutamine: exo-open [URL-id..]"
+msgstr "Kasutamine: exo-open [URL-id...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr "exo-open --launch TYPE [PARAMETERs..]"
+msgstr "exo-open --launch LIIK [PARAMEETRID...]"
#: ../exo-open/main.c:112
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
@@ -1257,7 +1254,7 @@ msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
-msgstr " --launch TYPE [PARAMETERs...] Käivita eelistatav rakendus\n TYPE koos mittekohustuslike parameetritega (PARAMETER), kus\n TYPE on üks järgnevatest väärtustest."
+msgstr " --launch LIIK [PARAMEETRID...] Käivita eelistatav rakendus\n LIIK koos mittekohustuslike parameetritega (PARAMEETER), kus\n LIIK on üks järgnevatest väärtustest."
#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
@@ -1267,12 +1264,11 @@ msgstr " --working-directory KATALOOG Vaikimisi töökataloog rakenduste
#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid liike (TYPE):"
+msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid LIIKe:"
#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
#: ../exo-open/main.c:128
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1295,7 +1291,7 @@ msgstr "Kui te ei täpsusta --launch seadistust, siis avab exo-open kõik määr
msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
-msgstr "Töölaua failide käivitamist ei toetata kui %s on kompileeritud GIO-Unix omadusteta."
+msgstr "Töölaua failide käivitamist ei toetata, kui %s on kompileeritud GIO-Unix omadusteta."
#: ../exo-open/main.c:260
#, c-format
More information about the Xfce4-commits
mailing list