[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation zh_TW (70%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 8 18:34:06 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to e5c44564ce3b46caffa6fb36e8fa4874a903eeee (commit)
       from e97f7abc2e559e2b8d9e6659615c5c21e1ba48ba (commit)

commit e5c44564ce3b46caffa6fb36e8fa4874a903eeee
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date:   Sat Feb 8 18:31:58 2014 +0100

    I18n: Update translation zh_TW (70%).
    
    234 translated messages, 96 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_TW.po |  378 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 169 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e3b1df0..85fd3cf 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2005
-# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
+# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "T"
 msgstr "溫度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
 msgstr "氣壓"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WB"
 msgstr "風速(蒲)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134 ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "WD"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
 msgstr "濕度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
 msgstr "露點"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
 msgstr "表觀溫度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CL"
 msgstr "低雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "CM"
 msgstr "雲量不定"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "CH"
 msgstr "大致多雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "C"
 msgstr "有雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
 msgid "F"
 msgstr "風凍"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
 msgstr "降水"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:352 ../panel-plugin/weather.c:354
+#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
 msgid "No Data"
 msgstr "無資料"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:464
+#: ../panel-plugin/weather.c:498
 msgid ""
 "Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
 " and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
@@ -88,18 +88,18 @@ msgid ""
 "if no one else has done so yet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:483
+#: ../panel-plugin/weather.c:518
 msgid "Error parsing astronomical data!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:485
+#: ../panel-plugin/weather.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:534
+#: ../panel-plugin/weather.c:560
 msgid ""
 "Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
 " deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
@@ -107,58 +107,57 @@ msgid ""
 "https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:578
 msgid "Error parsing weather data!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:555
+#: ../panel-plugin/weather.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr ""
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:609 ../panel-plugin/weather.c:627
+#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "正在取得 %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1114
+#: ../panel-plugin/weather.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "無法開啟下列網址:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1551 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "天氣更新"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1588
+#: ../panel-plugin/weather.c:1652
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr "目前尚未有短期預測。"
+msgstr "目前尚未有短期預報。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1600
+#: ../panel-plugin/weather.c:1664
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "今天沒有日出。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather.c:1666
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "今天沒有日落。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1606
+#: ../panel-plugin/weather.c:1673
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "%s 日出,%s 日落。"
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1634
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1658
+#: ../panel-plugin/weather.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -193,27 +191,27 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1711
+#: ../panel-plugin/weather.c:1778
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "無法更新天氣資料"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1784
+#: ../panel-plugin/weather.c:1852
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
 msgstr "沒有預設圖示佈景主題?這可不行!本插件會垮掉!"
 
 #. add refresh button to right click menu, for people who missed
 #. the middle mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1825
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "重刷(_F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2014
+#: ../panel-plugin/weather.c:2083
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "顯示天氣和預測"
+msgstr "顯示天氣及預報"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:2016
+#: ../panel-plugin/weather.c:2085
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
+msgstr "著作權 (c) 2003-2013\n"
 
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -222,7 +220,6 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "溫度"
@@ -483,7 +480,6 @@ msgstr ""
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:887
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
@@ -638,23 +634,23 @@ msgid ""
 "<b>License:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1140
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1144
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1203
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
 msgid "_Icon theme:"
 msgstr "圖示佈景主題(_I):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1205
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
 msgid ""
 "Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
 "$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
@@ -663,57 +659,57 @@ msgid ""
 "config dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
 msgid ""
 "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
 "necessary."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1240
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
 msgid "Use only a single _panel row"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
 msgid ""
 "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
 "in deskbar mode."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "工具提示樣式(_T):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
 msgid "Simple"
 msgstr "簡單"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1260
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
 msgid "Verbose"
 msgstr "詳盡"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1263
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr ""
+msgstr "預報配置(_F):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "每欄日數"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1278
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "每行日數"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
 msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "預報日數(_N):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1291
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
@@ -723,39 +719,39 @@ msgid ""
 "are unreliable at best ;-)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "近似值(_R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1361 ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
 msgid "Select _font"
 msgstr "選取字型(_F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1378
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
 msgid "Select font"
 msgstr "選取字型"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1510
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1520
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -766,7 +762,7 @@ msgid ""
 "pressures mean deterioration."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
@@ -774,26 +770,26 @@ msgid ""
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
 msgid ""
 "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
 " is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1551
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
 "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
 " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
@@ -802,21 +798,21 @@ msgid ""
 "pressure."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1568
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
 msgid ""
 "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
 msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
@@ -825,7 +821,7 @@ msgid ""
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
@@ -834,7 +830,7 @@ msgid ""
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
 "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
@@ -844,7 +840,7 @@ msgid ""
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1621
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
@@ -855,7 +851,7 @@ msgid ""
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
@@ -865,7 +861,7 @@ msgid ""
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
 msgid ""
 "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
@@ -882,11 +878,11 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "顯示捲動匣(_B)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1803
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
@@ -894,27 +890,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
 msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "行數(_N):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1820
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1827
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
 msgid "Font and color:"
 msgstr "字型和色彩:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1833
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1845
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
@@ -922,11 +918,11 @@ msgid ""
 " button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
 msgid "Labels to d_isplay"
 msgstr "要顯示標籤(_I)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1872
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
@@ -934,70 +930,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "加入(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1900
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
 msgid "Move u_p"
 msgstr "上移(_P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
 msgid "Move do_wn"
 msgstr "下移(_W)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1933
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "標籤之間的轉場以動畫呈現(_T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1938
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
 msgid ""
 "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
 " simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2078
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
 msgid "_Location"
 msgstr "位置(_L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2081
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
 msgid "_Units"
 msgstr "單位(_U)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2084
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外觀(_A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
 msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "捲動匣(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:284
 msgid "North"
@@ -1158,7 +1154,6 @@ msgstr "請輸入城市名稱或地址"
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "未命名地方"
@@ -1176,7 +1171,6 @@ msgstr "未命名地方"
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
 #, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1193,7 +1187,6 @@ msgstr ""
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
 msgstr "LTR"
@@ -1402,7 +1395,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n有雲\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Fog"
 msgstr "有霧"
 
@@ -1474,7 +1467,6 @@ msgstr "明日"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>計算使用時間</b>\n"
@@ -1541,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>雲</b>\n"
+msgstr "<b>雲量</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
@@ -1571,40 +1563,92 @@ msgstr ""
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
 msgstr "<tt><small>有雲:   %5s%s%s</small></tt>"
 
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>日出:%s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>日落:%s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>月相:%s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>月相:不詳</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>月升:%s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>月降:%s</small></tt>"
+
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:837
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
 msgid "Morning"
 msgstr "早晨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:838
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
 msgid "Afternoon"
 msgstr "中午"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:839
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
 msgid "Evening"
 msgstr "晚上"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:840
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
 msgid "Night"
 msgstr "晚間"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1040
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
 msgid "Weather Report"
 msgstr "天氣報告"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "請在插件設定中設定位置。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "目前尚未有資料。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1081
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
 msgid "_Forecast"
-msgstr "天氣預報(_F)"
+msgstr "預報(_F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1084
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細資料(_D)"
 
@@ -1615,31 +1659,31 @@ msgstr "新月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "娥眉月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "上弦月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "盈凸月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Full moon"
-msgstr "月圓"
+msgstr "滿月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "虧凸月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "下弦月"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "殘月"
 
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
@@ -1655,28 +1699,27 @@ msgstr ""
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
 #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
 #. Norwegian descriptions.
-#. 
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Sunny"
 msgstr "陽光普照"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:151
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Clear"
 msgstr "明朗"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "少雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "疏雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Cloudy"
 msgstr "多雲"
 
@@ -1687,9 +1730,8 @@ msgstr "多雲"
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:153
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Rain showers"
 msgstr "驟雨"
 
@@ -1698,45 +1740,44 @@ msgstr "驟雨"
 #. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
 #. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "雷陣雨"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
 msgid "Sleet showers"
 msgstr "凍雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Snow showers"
 msgstr "雨雪"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
 msgid "Light rain"
-msgstr "淫雨"
+msgstr "小雨"
 
 #. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
 #. I find light
 #. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
 #. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 msgid "Rain"
-msgstr "雨"
+msgstr "有雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "雷雨"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
 msgid "Sleet"
 msgstr "落雹"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
@@ -1748,25 +1789,24 @@ msgstr "雪"
 #. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
 #. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "雷雪"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 msgid "Sleet showers with thunder"
 msgstr "凍雨有雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:158
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Snow showers with thunder"
 msgstr "雨雪有雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "淫雨有雷"
+msgstr "小雨有雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:160
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "落雹有雷"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list