[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation sv (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 7 18:34:02 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to e97f7abc2e559e2b8d9e6659615c5c21e1ba48ba (commit)
       from f8701b2d29aeed18f551524ac4dd3b833f2a1395 (commit)

commit e97f7abc2e559e2b8d9e6659615c5c21e1ba48ba
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Fri Feb 7 18:32:00 2014 +0100

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po | 2290 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 785 insertions(+), 1505 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 361e17b..476b1bf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,168 +1,164 @@
-# Swedish messages for xfce4-weather-plugin.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:21+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 06:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:116
+#: ../panel-plugin/weather.c:128
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:119
+#: ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:122
+#: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "WS"
-msgstr "WS"
+msgstr "VH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "WB"
-msgstr "V"
+msgstr "VB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143
 msgid "WD"
-msgstr "WD"
+msgstr "VR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:134
+#: ../panel-plugin/weather.c:146
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:149
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "CL"
-msgstr "LUGNT"
+msgstr "LM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "CM"
-msgstr "LUGNT"
+msgstr "MT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:161
 msgid "CH"
-msgstr "H"
+msgstr "MH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:164
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:167
 msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:170
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359
+#: ../panel-plugin/weather.c:358 ../panel-plugin/weather.c:360
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Inga Data"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:461
+#: ../panel-plugin/weather.c:498
 msgid ""
-"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, "
-"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
+"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated,"
+" and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop "
 "working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org "
 "if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+msgstr "Met.no sunrise API anger att den här versionen av webbtjänsten är föråldrad och att insticksprogrammet behöver anpassas till en nyare version, eller kommer att sluta fungera inom några månader. Posta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen annan har gjort det"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:480
+#: ../panel-plugin/weather.c:518
 msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid analys av astronomiska data!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:482
+#: ../panel-plugin/weather.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason "
 "phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdning av astronomiska data misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:531
+#: ../panel-plugin/weather.c:560
 msgid ""
-"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is "
-"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it "
-"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla."
-"xfce.org if no one else has done so yet."
-msgstr ""
+"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is"
+" deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or "
+"it will stop working within a few month. Please file a bug on "
+"https://bugzilla.xfce.org if no one else has done so yet."
+msgstr "Met.no LocationforecastLTS API anger att den här versionen av webbtjänsten är föråldrad och att insticksprogrammet behöver anpassas till en nyare version, eller kommer att sluta fungera inom några månader. Posta en felrapport på https://bugzilla.xfce.org om ingen annan har gjort det"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:549
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:578
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
+msgstr "Fel vid analys av väderdata!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:552
+#: ../panel-plugin/weather.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nedladdning av väderdata misslyckades med HTTP statuskod %d. Anledning fras: %s"
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624
+#: ../panel-plugin/weather.c:655 ../panel-plugin/weather.c:674
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
-msgstr ""
+msgstr "hämtar %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1085
+#: ../panel-plugin/weather.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error writing cache file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid skrivning av cache-filen %s!"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1448
+#: ../panel-plugin/weather.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1615 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Väderuppdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1516
+#: ../panel-plugin/weather.c:1652
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Korttidsprognos data ej tillgänglig."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1528
+#: ../panel-plugin/weather.c:1664
 msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Solen går inte upp idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1530
+#: ../panel-plugin/weather.c:1666
 msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Solen går inte ner idag."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather.c:1673
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Solen går upp vid %s och ner vid %s."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1563
+#: ../panel-plugin/weather.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -172,9 +168,8 @@ msgid ""
 "<b>Wind:</b> %s from %s\n"
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\n<b>Vind:</b> %s from %s\n<b>Tryck:</b> %s\n<b>Fuktighet:</b> %s\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -182,8 +177,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:1587
+#: ../panel-plugin/weather.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -196,26 +190,30 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">från %s till %s, med %s nederbörd</span>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(värden vid %s)</span>\n<b>Vind:</b> %s (%spå Beaufort skalan) från %s(%s)\n<b>Tryck:</b> %s    <b>Fuktighet:</b> %s\n<b>Dimma:</b> %s    <b>Molnighet:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1641
+#: ../panel-plugin/weather.c:1778
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1705
+#: ../panel-plugin/weather.c:1852
 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!"
-msgstr ""
+msgstr "Inget standardikontema? Detta borde inte hända, insticksprogrammet kommer att krascha!"
+
+#. add refresh button to right click menu, for people who missed
+#. the middle mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1893
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "U_ppdatera"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1925
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather.c:2083
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
+msgstr "Visa väderlek och prognoser"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1927
+#: ../panel-plugin/weather.c:2085
 msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c) 2003-2013\n"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -223,15 +221,13 @@ msgstr ""
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Atmosfäriskt tryck (P)"
+msgstr "Lufttryck (P)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed (WS)"
@@ -239,443 +235,395 @@ msgstr "Vindhastighet (WS)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Vindstyrka - Beaufortskala (VB)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindriktning (WD)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Vindriktning (WD)"
+msgstr "Vindriktning i grader (VR)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luftfuktighet (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Daggpunkt (DP)"
+msgstr "Daggpunkt (D)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Temperatur (T)"
+msgstr "Upplevd temperatur (U)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
-msgstr "Moln"
+msgstr "Låga moln (LM)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr "Växlande molnighet"
+msgstr "Mellanhöga moln (MM)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
-msgstr "Mestadels molnigt"
+msgstr "Höga moln (HM)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Moln"
+msgstr "Molnighet (M)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
 msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimma (D)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Precipitation (R)"
-msgstr "<b>Nederbörd</b>"
+msgstr "Nederbörd (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:328
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:517
 msgid "Unset"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:338
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Identifierar..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
-msgid "meters"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "fot"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:399
+msgid "meters"
+msgstr "meter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:493
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "Plats_namn:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:500
 msgid ""
 "Change the name for the location to your liking. It is used for display and "
 "does not affect the location parameters in any way."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra namnet på platsen som du vill. Den används för visning och påverkar inte platsparametrarna på något sätt. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:504
 msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Ändra..."
+msgstr "Än_dra..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:507
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter en ny plats och spåra dess parametrar automatiskt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:526
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Latitu_d:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
 msgid ""
 "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Latitud anger nord-syd positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:540
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "L_ongitud"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:544
 msgid ""
 "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's "
-"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and "
-"timezone manually too."
-msgstr ""
+"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and"
+" timezone manually too."
+msgstr "Latitud anger öst-väst positionen för en punkt på jordens yta. Om du ändrar detta värde manuellt, måste du också ange höjd över havet och tidszon manuellt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 ../panel-plugin/weather-config.c:1005
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd ö_ver havet:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:558
 msgid ""
-"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no "
-"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the "
-"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not "
-"be correct.\n"
+"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n"
 "\n"
-"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, "
-"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
+"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
-"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by "
-"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, "
-"but small differences will have no influence on the weather data. Inside "
-"Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr ""
+"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
+msgstr "Höjdmodellen som används av met.no för platser utanför Norge är inte särskilt bra, så det är oftast nödvändigt att ange höjden över havet som en tilläggsparameter, annars kommer de rapporterade värdena inte att bli korrekta.\n\nInsticksprogrammet försöker att automatiskt ange höjden över havet genom att använda webbtjänsten GeoNames, men det är heller inte alltid korrekt, så du kan ändra det här.\n\nHöjden över havet anges i meter över havsytan, eller alternativt i fot genom att ändra enhet på fliken Enheter. Det bör ungefär matcha det verkliga värdet, men små skillnader kommer inte att påverka väderdata. Inom Norge , har denna inställning ingen effekt alls."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:577
 msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tidszon:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:585
 msgid ""
-"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary "
-"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown "
-"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web "
-"service, but you might want to correct it if necessary.\n"
-"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid "
-"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr ""
+"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
+"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
+msgstr "Om den valda platsen inte finns i din nuvarande tidszon, är det nödvändigt att <i>placera</i> insticksprogrammet i den andra tidszonen för att tiderna ska visas korrekt. Den korrekta tidszonen kommer att spåras automatiskt genom webbtjänsten GeoNames, men du kan behöva rätta den.\nLämna detta fält tomt för att använda ditt systems tidszon. Ogiltiga poster kommer att göra att UTC-tid används, men detta kan också styras av ditt system. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:605
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ändra platsnamnet som du vill och rätta\nhöjd över havet och tidszon om de inte anges korrekt automatiskt.</i>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
-msgid ""
-"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in "
-"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays "
-"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C "
-"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is "
-"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its "
-"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). "
-"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</"
-"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
-"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for "
-"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the "
-"formation of black ice and snow."
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:635
+msgid ""
+"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
+"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
+msgstr "Uppkallad efter astronomen Anders Ceslsius som uppfann originalskalan 1742, Celsiusskalan är en internationell standardenhet och används numera genom att använda Kelvinskalan. 0 °C är lika med 273.15 K och 1 °C skillnad i temperatur är exakt samma skillnad som 1 K. Det bestäms av vattnets fryspunkt vid ungefär 0 °C och kokpunkt vid 100 °C vid en standardatmosfär (1 atm = 1013.5 hPa). Till 1948, var enheten känd som <i>centigrad</i> - från Latinets <i>centum</i> (100) och <i>gradus</i> (steg).\nI meteorologi och vardag är Celsiusskalan mycket användbar för att ange temperaturer eftersom dess siffror är enkla indikatorer för isbildning och snö."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
-msgid ""
-"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by "
-"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of "
-"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the "
-"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium "
-"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at "
-"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in "
-"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on "
-"the Fahrenheit scale.\n"
-"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a "
-"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many "
-"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of "
-"these countries during the metrification process in the mid to late 20th "
-"century."
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+msgid ""
+"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
+"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
+msgstr "Den nuvarande Fahrenheit temperaturskalan baseras på en som föreslogs 1724 av fysikern Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F var fryspunkten för saltlösning på originalskalan vid standardatmosfär, vilken var den lägsta temperatur som gick att uppnå med denna blandning av is, salt och ammoniumklorid. Vattens smältpunkt är vid 32 °F och dess kokpunkt vid 212 °F. Fahrenheit och Celsius skalorna korsas vid -40 grader. Inte ens kalla vintrar brukar temperaturen falla till negativa tal på Fahrenheit skalan.\nMed uppfinnaren medlem i Royal Society i London och med gott anseende, blev Fahrenheitskalan mycket populär i många engelskspråkiga länder, men ersattes av Celsiusskalan i de flesta av dessa länder under metifikationsprocessen under mitten och slutet av 1900-talet."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:689
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:694
 msgid ""
 "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise "
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
-"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa."
-msgstr ""
+"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
+"hPa."
+msgstr "Pascal, uppkallad efter matematikern, fysikern och filosofen Balise Pascal, är en SI-härledd enhet och mäter kraft per ytenhet, definierad som en en newton per kvadratmeter. En standardatmosfär (atm) är 1013.25 hPa."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:696
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:701
 msgid ""
 "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather "
 "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used "
-"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
-"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
-"of gravity."
-msgstr ""
+"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column"
+" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration"
+" of gravity."
+msgstr "Tum av kvicksilver används fortfarande ofta för barometertryck i väderrapporter, kylning och flygning i USA, men används sällan någon annanstans. Det definieras som trycket som utövas av 1 tum rund pelare av kvicksilver 1 tum hög vid 32 °F (0 °C) vid gravitationens standardacceleration."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:704
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:709
 msgid ""
 "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units "
 "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the "
-"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one "
-"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
+"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one"
+" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in "
 "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British "
 "Colonies."
-msgstr ""
+msgstr "Pound per kvadrattum är en enhet för tryck baserad på avoirdupois enheter (ett system av vikter baserat på ett pound på 16 ounces) och definierat som trycket som resulterar från en kraft av ett pound-kraft på en kvadrattums yta. Det används i USA och i varierande utsträckning i vardagen i Kanada, Storbritannien och möjligen i några före detta brittiska kolonier. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:713
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:718
 msgid ""
 "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista "
 "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and "
 "demonstrated the first mercury barometer to the general public. A pressure "
 "of 1 torr is approximately equal to one millimeter of mercury, and one "
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
-msgstr ""
+msgstr "Torr-enheten uppkallades efter fysikern och matematikern Evangelista Torricelli som 1644 upptäckte principen för barometern och demonstrerade den första kvicksilverbarometern för allmänheten. Ett tryck på 1 torr är ungefär lika med en millimeter kvicksilver och en standardatmosfär (atm) motsvarar 760 Torr."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:747
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:752
 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h."
-msgstr ""
+msgstr "Vindhastigheter på TV eller i nyheter anges ofta i km/h."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:751
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:756
 msgid ""
-"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute "
-"miles covered in one hour."
-msgstr ""
+"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute"
+" miles covered in one hour."
+msgstr "Miles per timme är en imperieenhet för hastighet som uttrycker antalet stadgade miles på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:755
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:760
 msgid ""
 "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to "
 "denote wind speeds."
-msgstr ""
+msgstr "Meter per sekund är <i>den</i> enhet som normalt används av meteorloger för att uttrycka vindhastigheter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
 msgid ""
-"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the "
-"counterpart to the meter per second in the International System of Units."
-msgstr ""
+"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the"
+" counterpart to the meter per second in the International System of Units."
+msgstr "Fot per sekund (eng. foot, pl. feet, pl. fot per sekund) i imperieenhetssystemet är motsvarigheten till meter per sekund i det internationella enhetssystemet. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:764
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:769
 msgid ""
 "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 "
 "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in "
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Knop är en enhet för hastighet lika med en nautisk mil (1,852 m) per timme, eller ungefär 1,151 mph och ser världen över användning i meteorologi och marin flygnavigering. En farkost som färdas med en knop längs en meridian färdas en minut geografisk latitud på en timme."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:797
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
 msgid ""
 "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length "
 "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches."
-msgstr ""
+msgstr "1 millimeter är en tusendels meter - den grundläggande längdenheten i det internationella enhetssystemet-, eller ungefär 0,04 tum."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:802
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:807
 msgid ""
 "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-"
 "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there "
 "have been many different standards of the inch with varying sizes of "
 "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 "
 "millimeters."
-msgstr ""
+msgstr "Det engelska ordet <i>inch</i> kommer från Latinets <i>uncia</i> som betyder <i>en tolftedel</i> (i detta fall en tolftedels fot). Genom tiderna har det funnits flera olika standarder för inch med varierande måttstorlekar, men det nutida internationellt accepterade värdet är exakt 25,4 millimeter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:835
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:840
 msgid ""
 "The meter is the fundamental unit of length in the International System of "
 "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the "
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
+msgstr "Metern är den grundläggande längdenheten i det internationella enhetssystemet. Från början avsåg det en tiomiljondel av sträckan från jordens ekvator till nordpolen vid havsnivå, dess definition har då och då förfinats för att avspegla växande kunskap inom metrologi (vetenskapen om mätning)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:848
 msgid ""
 "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly "
 "and used in the imperial system of units and United States customary units. "
-"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation "
-"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
+"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation"
+" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the "
 "English-speaking world."
-msgstr ""
+msgstr "En fot (eng. fot, pl. feet pl. fot) är en längdenhet som definieras som exakt 0,3048m och används i imperiets enhetssystem och USA som brukliga enheter. Den delas upp i 12 tum (inches). Höjdmätning i flygindustrin är ett av de få områden där fot allmänt används utanför den engelskspråkiga världen."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:882
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:887
 msgid ""
 "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and "
 "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the "
 "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph "
 "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, "
-"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) "
-"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
+"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)"
+" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Använt i Nordamerika, kommer vindkyla (wind chill) att rapporteras vid låga temperaturer och värmeindex (heat index) vid höga. På natten, kommer värmeindex att ersättas av Summer Simmer Index. För vindkyla, måste vindhastigheten vara över 3,0 mph (4,828 km/h) och lufttemperaturen under 50,0 °F (10,0 °C). För värmeindex, måste lufttemperaturen vara över 80 °F (26,7 °C) - eller över 71,6 °F (22 °C) på natten - och relativ fuktighet minst 40%. Om dessa villkor inte möts, kommer lufttemperaturen att visas. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:893
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:898
 msgid ""
-"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill "
-"being similar to the previous model but with slightly different constraints. "
-"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to "
-"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air "
-"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature "
-"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
-"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
-msgstr ""
+"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill"
+" being similar to the previous model but with slightly different "
+"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind"
+" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)"
+" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air "
+"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater "
+"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will"
+" be shown."
+msgstr "Den kanadensiska motsvarigheten till USA:s vindkyle/värmeindex (wind chill/heat index), med liknande vindkyla som i den föregående modellen men med något annorlunda begränsningar. Istället för värmeindexet kommer <i>humidex</i> att användas. För att aktivera vindkyla, måste vindhastigheterna vara över 2,0 km/h (1,24 mph) och lufttemperaturen under eller lika med 0 °C (32 °F). För humidex, måste lufttemperaturen vara minst 20,0 °C (68 °F), med en daggpunkt högre än 0 °C (32 °F). Om dessa villkor inte möts, kommer lufttemperaturen att visas."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:905
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:910
 msgid ""
 "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially "
 "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe "
-"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had "
-"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
+"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had"
+" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so "
 "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air "
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är modellen som används av Australian Bureau of Meteorology, speciellt anpassad för klimatet på den kontinenten. Möjligen används den också i Centraleuropa och delar av andra kontinenter, men då vindkyla (wind chill) aldrig har vunnit lika mycket popularitet där som i USA och Kanada, så informationen om dess användning är knapp och osäker. Den beror på lufttemperatur, vindhastighet och fuktighet och kan användas både för lägre eller högre temperaturer."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:916
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:921
 msgid ""
 "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to "
 "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on "
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
-msgstr ""
+msgstr "Förbättringar av Robert G. Quayle och Robert G. Steadman tillämpade 1998 på tidigare experiment/utveckling av Steadman. Den här modellen är endast beroende av vindhastighet och temperatur, inte av relativ fuktighet och kan användas både  för värme- och köldpåfrestning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:957
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr "_Temperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
 msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
 msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr "Atmosfäriskt tryck (P)"
+msgstr "Baromtertr_yck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:968
 msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascal (hPa)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:970
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Tum kvicksilver (inHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:967
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:972
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Pound-kraft per kvadrattum (psi)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:969
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vindhastighet (WS)"
+msgstr "_Vindhastighet:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:982
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "kilometer per timme (km/h)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:984
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Miles per timme (mph)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:986
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Meter per sekund (m/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:988
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fot per sekund (ft/s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
 msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Knop (kt)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Nederbörd</b>"
+msgstr "Nederb_örd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:998
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter (mm)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Tum (in)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Meter (m)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Fot (ft)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr "Upplevd te_mperatur:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1022
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Vindavkylning"
+msgstr "Vindkyla/värmeindex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1024
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Vindavkylning"
+msgstr "Vindkyla/Humidex"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1025
 msgid "Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1026
 msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Quayle-Steadman"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
 msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett ikontema"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Directory:</b> %s\n"
@@ -685,111 +633,126 @@ msgid ""
 "<b>Description:</b> %s\n"
 "\n"
 "<b>License:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Katalog:</b> %s\n\n<b>Författare:</b> %s\n\n<b>Beskrivning:</b> %s\n\n<b>Licens:</b> %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1139
 msgid ""
 "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes "
 "(morning, afternoon, evening, night) in rows."
-msgstr ""
+msgstr "En mer kalenderlik vy, med dagarna i kolumner och dygnstiderna (morgon, eftermiddag, kväll, natt) i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1143
 msgid ""
 "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, "
 "evening, night) in columns and the days in rows."
-msgstr ""
+msgstr "Visar prognoserna i en tabell med dygnstiderna (morgon, eftermiddag, kväll, natt) i kolumner och dagarna i rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
 msgid "_Icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikontema:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1204
 msgid ""
-"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/."
-"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). "
-"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
-"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
-"dialog."
-msgstr ""
+"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to "
+"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your "
+"system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
+"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
+"config dialog."
+msgstr "Tillgängliga ikonteman listas här. Du kan lägga till ikonteman i $HOME/.config/xfce4/weather/icons (eller motsvarande katalog på ditt system). Information om hur man skapar eller använder ikonteman finns i README-filen. Nya ikonteman kommer att upptäckas varje gång du öppnar denna config-dialog. "
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1222
+msgid ""
+"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if "
+"necessary."
+msgstr "Öppnar användarens katalog för ikonteman i din filhanterare, skapar den om nödvändigt."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1239
+msgid "Use only a single _panel row"
+msgstr "Använd endast en _panelrad"
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+msgid ""
+"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon "
+"in deskbar mode."
+msgstr "Bocka i för att en enda rad används på en mångradspanel och en liten ikon i deskbar-läge."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1256
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Verktygstipsstil:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1258
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Utförlig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Välj din föredragna verktygstipsstil. Några stilar ger mycket användbar data, några är renare, men ger mindre data vi den titt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1274
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Prognos"
+msgstr "_Prognoslayout"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1276
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar i kolumner"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar i rader"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1285
 msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ntal prognosdagar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how "
-"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower "
-"computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
+"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower"
+" computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Met.no tillhandahåller prognosdata för upp till %d dagar framåt. Välj hur många dagar som ska visas i prognosfliken i sammanfattningsönstret. På långsammare datorer, kan ett lägre antal hjälpa mot eftersläpning då fönstret öppnas. Notera dock att prognoser för mer än tre dagar framåt oftast är minst sagt otillförlitliga ;-)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1308
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "Av_rundade värden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
 msgid ""
 "Check to round values everywhere except on the details page in the summary "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "Bocka i för att runda av värden överallt utom på fliken Detaljer i sammanfattningsfönstret."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1360 ../panel-plugin/weather-config.c:1830
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Välj t_eckensnitt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1377
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Välj Teckensnitt"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1509
 msgid ""
 "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
 "once."
-msgstr ""
+msgstr "Välj värdet att lägga till i listan nedan. Värden kan läggas till mer än en gång."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519
 msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
-"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
-"and moisture."
-msgstr ""
+"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
+" and moisture."
+msgstr "Lufttemperatur, ibland kallad torrtemperatur. Mäts med en termometer som är fritt exponerad för luften, men skyddad från strålning och fukt."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1525
 msgid ""
 "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the "
 "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it "
@@ -798,128 +761,112 @@ msgid ""
 "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
 "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
 "pressures mean deterioration."
-msgstr ""
+msgstr "Vikten av luften som bygger upp atmosfären utövar ett tryck på jordytan, som är känt som atmosfäriskt tryck. För att göra det lättare att jämföra värdet med värden för platser på annan höjd över havet, justeras atmosfäriskt tryck till motsvarande havsnivåtryck och kallas barometertryck. Stigande barometertryck indikerar i allmänhet en förbättring i väderläget, medan fallande tryck betyder försämring."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1536
 msgid ""
 "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek "
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Numera mäts vindhastighet med hjälp av en anemometer (Grekiska <i>anemos</i>, som betyder <i>vind</i>) på 10 m (33 ft) höjd. Anemometrar brukar mäta antingen vindhastighet eller tryck, men tillhandahåller båda värdena eftersom de är nära relaterade och kan härledas ur varandra. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1544
 msgid ""
-"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed "
-"is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
+"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed"
+" is based on people's observations of specific land or sea conditions, "
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
-msgstr ""
+msgstr "Uppfanns av Sir Francis Beaufort 1805, denna empiriska skala för vindhastighet baseras på folks observationer av specifika land- eller sjöförhållanden, dessa förhållanden betecknas med siffror från 0 (lugnt) till 12 (orkan)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1550
 msgid ""
 "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is "
 "coming from."
-msgstr ""
+msgstr "Detta ger kompassriktningen (Norr, öster, söder, väster) som vinden blåser från."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554
 msgid ""
-"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = "
-"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
-msgstr ""
+"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North ="
+" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)."
+msgstr "Detta ger riktningen vinden blåser från i azimuthgrader (Norr = 0°, öster = 90°, söder = 180° and väster = 270°)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1559
 msgid ""
 "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases "
 "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is "
 "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current "
 "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and "
 "pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Fuktighet definieras som mängden vattenånga i luften och ökar utsikten för nederbörd, dimma och dagg. Medan absolut fuktighet är luftens vatteninnehåll, ger relativ fuktighet (i %) den absoluta fuktigheten i förhållande till maximum för den lufttemperaturen och trycket."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1567
 msgid ""
-"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative "
-"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the "
-"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A "
-"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. "
-"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight "
-"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
+"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
-msgstr ""
+msgstr "Detta är temperaturen till vilken luft måste kylas för att nå 100% relativ fuktighet, förutsatt att vatteninnehållet förblir oförändrat. Då daggpunkten nås stoppas kylprocessen, då kondensation sker vilket släpper ut värme i luften. En hög daggpunkt ökar utsikterna för regn och svåra åskstormar. Daggpunkten tillåter förutsägelse av dagg, frost, dimma och minsta nattemperatur och påverkar komfortnivån man upplever..\n\n<b>Notera:</b> Detta är ett beräknat värde som inte tillhandahålls av met.no."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1579
 msgid ""
-"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what "
-"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature "
-"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, "
-"physical activity and individual condition. While being a highly subjective "
-"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme "
-"conditions (cold, heat).\n"
+"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
-"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should "
-"use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
-"preferences on the units page."
-msgstr ""
+"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
+msgstr "Också känt som <i>upplevd temperatur</i>, <i>effektiv temperatur</i>, eller vad en del vädertjänster kallar <i>känns som</i>. Mänsklig känsla för temperatur baseras inte bara på lufttemperatur, utan också på värmeflöde, fysisk aktivitet och individuella villkor. Även om det är ett mycket subjektivt värde, kan upplevd temperatur faktiskt vara användbart för att varna för extrema förhållanden (köld, hetta).\n\n<b>Notera:</b> Detta är ett beräknat värde som inte tillhandahålls av met.no. Du bör använda en beräkningsmodell anpassad för ditt lokala klimat och personliga inställningar på fliken för Enheter."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1593
 msgid ""
 "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 "
-"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
+"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000"
+" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie "
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
-msgstr ""
+msgstr "Detta anger molntäcket på låg höjd i procent. Enligt WMO:s definitioner, återfinns lågnivåmoln på höjder under 4000 m (13 000 ft), eller 5000 m (16 000 ft) vid ekvatorn, även om deras bas ofta ligger under 2000 m (6500 ft). De består huvudsakligen av små vattendroppar eller ispartiklar och snö, då temperaturen är tillräckligt låg. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1601
 msgid ""
 "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 "
-"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
+"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000"
+" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-"
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
-msgstr ""
+msgstr "Detta anger molntäcket på mellanhög nivå i procent. Enligt WMO:s definition, bildas mellanhöga moln på höjder av 4000-8000 m ( 13 000-26 000 ft), eller 5000- 10 000 m (16 000-33 000 ft) vid ekvatorn. Liksom sina kusiner på låg nivå, är de i huvudsak uppbyggda av små vattendroppar. Då temperaturen blir tillräckligt låg, kan ispartiklar ersätta dropparna. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1610
 msgid ""
 "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO "
-"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m "
-"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
+"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m"
+" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the "
 "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice "
 "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in "
 "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon."
-msgstr ""
+msgstr "Detta rapporterar moln på hög nivå i procent. Enligt WMO:s definition, kan högnivåmoln hittas på höjder från 8000 till 15 000 m (26 000 till 49 000 ft), eller 10 000 m-18 000 m (33 000-59 000 ft) vid ekvatorn, där temperaturer är så låga att de i huvudsak består av iskristaller. Även om de i allmänhet ser vita och tunna ut, kan de skådas i en magnifik samling färger då solen står lågt vid horisonten. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620
 msgid ""
 "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by "
 "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of "
 "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches "
-"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they "
-"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
+"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they"
+" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "Molnighet, eller molntäcke, definierar den del av himlen som täcks av moln då den observeras från en viss plats. Moln är både bärare av nederbörd och regulator för den mängd solstrålning som når ytan. Medan de dagtid reducerar temperaturen, har de på natten den motsatta effekten, då vattenånga förhindrar långvågsstrålning att försvinna ut i rymden. Vid sidan av det, reflekterar moln ljus till rymden och bidrar på det sättet till planetens avkylning."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1632
 msgid ""
 "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often "
 "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist "
 "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is "
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
-"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and "
-"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
+" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
+msgstr "Dimma är en typ av lågliggande stratusmoln, med fuktigheten i den ofta genererad lokalt som till exempel från en närbelägen sjö, flod, hav, eller helt enkelt fuktig mark, som bildas då skillnaden i temperatur och daggpunkt är under 2,5 °C (4 °F), oftast vid en relativ fuktighet på 100%. Dimma producerar ofta nederbörd i form av duggregn eller mycket fin snö och reducerar sikten till under 1 km (5/8 lagstadgad mile)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1643
 msgid ""
-"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of "
-"water falling from the sky over a specific period.\n"
+"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n"
 "\n"
-"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid "
-"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not "
-"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the "
-"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
+"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n"
 "\n"
 "<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
 "-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
@@ -927,308 +874,291 @@ msgid ""
 " -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
 " -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
 "\n"
-"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density "
-"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. "
-"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow "
-"precipitation is 50 mm.\n"
+"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n"
 "\n"
-"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this "
-"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't "
-"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, "
-"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
-"amount of snow."
-msgstr ""
+"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow."
+msgstr "Den mängd regn, duggregn, snöblandat regn, hagel, snö, drivis och andra former av vatten som faller från himlen under en viss tidsperiod.\n\nVärdena som rapporteras av met.no är de i vätskeform - eller med andra ord; regn-, så om snö väntas (men inte snöblandat regn), kommer snömängden att <i>gissas</i> genom att multiplicera utgångsvärdet med ett förhållande beroende av lufttemperaturen:\n\n<tt><small>                   T < -11,1 °C (12 °F) => 1:12\n-11,1 °C (12 °F) < T <  -4,4 °C (24 °F) => 1:10\n -4,4 °C (24 °F) < T <  -2,2 °C (28° F) => 1:7\n -2,2 °C (28 °F) < T <  -0,6 °C (31 °F) => 1:5\n -0,6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n\n</small></tt>Exempel: Om temperaturen är -5 °C (12 °F), kommer snödensiteten att vara låg och ett regn till snöförhållande på 1:10 kommer att användas för beräkning. Under antagande att det rapporterade värdet är 5 mm, kommer snöfallet att beräknas ti
 ll 50 mm.\n\n<b>Notera</b>: Även om lufttemperatur är en viktig faktor i dessa beräkningar, finns det andra faktorer som påverkar som insticksprogrammet inte känner till som typen av snö och marktemperatur. På grund av detta, kommer dessa regler bara att leda till ungefärliga uppskattningar och motsvarar kanske inte den verkliga snömängden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1800
 msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Visa rullningsr_uta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1802
 msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Göm rullningsrutan för att spara värdefullt utrymme på panelen. Den mest intressanta informationen visas även i verktygstips - förutsatt att du valt en passande verktygstipsstil - som visas då man hovrar över ikonen."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1813
 msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "Li_njer:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1819
 msgid ""
 "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can "
 "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit."
-msgstr ""
+msgstr "Bestäm hur många värden som ska visas samtidigt i rullningsrutan. Du kan välja ett mindre teckensnitt eller förstora panelen för att få plats med fler rader."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Teckensnitt och färg:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1832
 msgid ""
 "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click "
 "on the button to unset the font and use your theme's default."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett teckensnitt du tycker om och ställ in  det i en mindre eller större storlek. Mellanklicka på knappen för att ta bort teckensnittet och använda ditt temas standard."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1844
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
-"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
-"button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
+" button to unset the scrollbox text color."
+msgstr "Det kan uppstå problem med en del teman som gör text i rullningsrutan knappt läsbar. Om detta är fallet, eller du helt enkelt vill att den ska synas i en annan färg, kan du ändra den med denna knapp. Mellanklicka på knappen för att ta bort rullningsrutans textfärg."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1868
 msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr "Etiketter att visa"
+msgstr "Meddelanden som v_isas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1871
 msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Dessa är de värden som kommer att visas i rullningsrutan. Välj ett ensamt värde här och klicka på lämplig knapp för att ta bort det eller flytta det upp eller ner i listan."
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878
 msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "L_ägg till"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till markerat värde till de meddelanden som ska visas i rullningsrutan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1896
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1899
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett värde i listan med meddelanden för att visa och klicka på den här knappen för att ta bort det."
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1904
 msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta u_pp"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1907
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Flytta markerat värde upp i listan för värden som visas."
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1912
 msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta n_er"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1915
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Flytta markerat värde ner i listan för värden som visas."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1932
 msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Animera övergångar mellan etiketter"
+msgstr "Animera _övergångar mellan meddelanden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1937
 msgid ""
-"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of "
-"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
+"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of"
+" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
-msgstr ""
+msgstr "Rulla bort det visade värdet (värdena) och det nya värdet (värdena) in istället för att bara byta dem. Bocka av om du tycker att animationen är alltför störande."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2077
 msgid "_Location"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "P_lats"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2080
 msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Enheter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2083
 msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Utseende"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:2086
 msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Rullningsruta"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "North"
+msgstr "Norr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:284
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "North-East"
+msgstr "Nordöst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:287
+msgid "NE"
+msgstr "NO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "East"
+msgstr "Öster"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:290
+msgid "E"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "South-East"
+msgstr "Sydöst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:293
+msgid "SE"
+msgstr "SO"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "South"
+msgstr "Söder"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:296
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "South-West"
+msgstr "Sydväst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:299
+msgid "SW"
+msgstr "SV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "West"
+msgstr "Väster"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:302
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "North-West"
+msgstr "Nordväst"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:305
+msgid "NW"
+msgstr "NV"
+
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
 msgid "m"
-msgstr "km"
+msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:480
 msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:484
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:486
 msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:488
 msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:490
 msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:495
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:497
 msgid "mph"
 msgstr "engelska mil/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:499
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:501
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:503
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
 
 #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
 #. latitude, longitude, wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:510
 msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
 
 #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
 #. clouds, fog, humidity
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:519
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:521
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
-msgid "North"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
+msgid "No icon theme!"
+msgstr "Inget ikontema!"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
-msgid "North-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
-msgid "NE"
-msgstr "NO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
-msgid "South-East"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
-msgid "SE"
-msgstr "SO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
-msgid "South-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
-msgid "SW"
-msgstr "SV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
-msgid "North-West"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
-msgid "NW"
-msgstr "NV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
-msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:168
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Search location"
-msgstr "Sök efter väderplatskod"
+msgstr "Sök plats"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Ange en stad eller postnummer"
+msgstr "Ange stadsnamn eller adress"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Namnlös plats"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
 #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
 #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°".
@@ -1242,11 +1172,10 @@ msgstr ""
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr "Daggpunkt"
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
 #. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1259,35 +1188,34 @@ msgstr "Daggpunkt"
 #. Whatever you do, it should not have the value "RTL".
 #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes
 #. this tweak unnecessary, please tell the developer.
-#.
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232
 msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fel då met.no:s logotype laddades ner till %s, orsak: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "okänd"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
 msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd över havet"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitud"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
@@ -1295,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nNedladdningar\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
 #, c-format
@@ -1305,7 +1233,7 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVäderdata:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyckade försök: %d\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
@@ -1314,21 +1242,21 @@ msgid ""
 "\tLast:\t%s\n"
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAstronomiska data:\n\tSenaste:\t%s\n\tNästa:\t%s\n\tAntal misslyclade försök: %d\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
 msgid ""
 "\n"
 "Times Used for Calculations\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTider som används för beräkningar\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tTemperaturer, vind, atmosfär och molndata beräknade\n\tför:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
@@ -1338,75 +1266,72 @@ msgid ""
 "\tusing the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tNederbörd och vädersymbol har beräknats\n\tgenom att använda följande tidsintervall:\n\tBörjan:\t%s\n\tSlut:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:418
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nAstronomisk data\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSoluppgång:\t\tSolen går inte upp idag.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSolnedgång:\t\tSolen går inte ned idag.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSoluppgång:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSolnedgång:\t\t%s\n\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånfas:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånfas:\tOkänd\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånuppgång:\tMånen går inte upp idag.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånnedgång:\tMånen går inte ned idag.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånuppgång:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tMånnedgång:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tData är inte tillgänglig, kommer att använda förnuftiga standardvärden för natt och dag.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Temperatur\n"
+msgstr "\nTemperaturer\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
 msgid "Temperature"
@@ -1417,1120 +1342,475 @@ msgid "Dew point"
 msgstr "Daggpunkt"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Temperatur"
+msgstr "Upplevd temperatur"
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vind\n"
+msgstr "\nVind\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
 #, c-format
 msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tHastighet: %s %s (%s på Beaufortskalan)\n"
 
-#. wind direction
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:495
 #, c-format
 msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tRiktning: %s (%s%s)\n"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:503
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitation\n"
-msgstr "<b>Nederbörd</b>"
+msgstr "\nNederbörd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:504
 msgid "Precipitation amount"
-msgstr "<b>Nederbörd</b>"
+msgstr "Nederbördsmängd"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfäriskt tryck\n"
+msgstr "\nAtmosfär\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:508
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Barometertryck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:509
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ fuktighet"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr "Moln"
+msgstr "\nMoln\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514
 msgid "Low clouds"
-msgstr "Moln"
+msgstr "Låga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
 msgid "Middle clouds"
-msgstr "Växlande moln"
+msgstr "Mellanhöga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
 msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Höga moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
 msgid "Cloudiness"
-msgstr "Moln"
+msgstr "Molnighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nTack till\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
 "\tEncyclopedic information partly taken from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tEncyklopedisk information har delvis hämtats från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532
 msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "\tElevation and timezone data provided by\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tHöjd- och tidzonsdata tillhandahållen av\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
 msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
 msgid ""
 "\n"
 "\tWeather and astronomical data from\n"
 "\t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\n\tVäder- och astronomisk data från\n\t\t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Norska Meteorologiska Institutet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:589
 #, c-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Idag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Imorgon"
 
 #. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:611
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tider som används för beräkningar</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:613
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Intervallstart:       %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:619
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Intervalslut:         %s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Data beräknad för:  %s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:631
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Temperatur</b>"
+msgstr "<b>Temperaturer</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Dew point:            %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Daggpunkt:            %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Upplevd temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:641
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Atmosfäriskt tryck\n"
+msgstr "<b>Atmosfär</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:642
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Barometertryck:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Relative humidity:    %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Relativ fuktighet:    %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651
 msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr "<b>Nederbörd</b>"
+msgstr "<b>Nederbörd</b>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "<tt><small>Amount:        %s%s%s</small></tt>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Mängd:        %s%s%s</small></tt>\n\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:657
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Vind</b>"
+msgstr "<b>Moln</b>\n"
 
 #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
 #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
 #. rounded and unrounded values.
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Dimma:           %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Low clouds:    %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Låga moln:    %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
+#, c-format
 msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr "Växlande moln"
+msgstr "<tt><small>Mellanhöga moln: %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
 #, c-format
 msgid "<tt><small>High clouds:   %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Höga moln:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Molnighet:    %5s%s%s</small></tt>"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>\n"
+msgstr "<b>%s</b>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:703
+msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Soluppgång: Solen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:707
+msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Solnedgång: solen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:712
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Soluppgång: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"<tt><small>Sunset:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
+msgstr "<tt><small>Solnedgång:  %s</small></tt>\n\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:725
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månfas: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:730
+msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månfas: Okänd</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:735
+msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månuppgång: Månen går inte upp denna dag.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740
+msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månnedgång: Månen går inte ner denna dag.</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:745
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n"
+msgstr "<tt><small>Månuppgång: %s</small></tt>\n"
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:751
+#, c-format
+msgid "<tt><small>Moonset:  %s</small></tt>"
+msgstr "<tt><small>Månnedgång:  %s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:919
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Morgon"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:920
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Eftermiddag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:921
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Kväll"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:922
 msgid "Night"
-msgstr "Natt: %s"
+msgstr "Natt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1127
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Väderrapport för: %s"
+msgstr "Väderrapport"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1154
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Ange proxyinställningar"
+msgstr "Ställ in en plats i insticksmodulens inställningar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1156
 msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande finns inga tillgängliga uppgifter. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1168
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1171
 msgid "_Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
-msgid "SSW"
-msgstr "SSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
-msgid "WSW"
-msgstr "VSV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
-msgid "WNW"
-msgstr "VNV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
-msgid "NNW"
-msgstr "NNV"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
-msgid "NNE"
-msgstr "NNO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
-msgid "ENE"
-msgstr "ONO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
-msgid "ESE"
-msgstr "OSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
-msgid "SSE"
-msgstr "SSO"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
-msgid "CALM"
-msgstr "LUGNT"
+msgstr "_Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Nymåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Nymåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Första kvarteret"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Växande halvmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "Full moon"
-msgstr ""
+msgstr "Fullmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Krympande halvmåne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Tredje kvarteret"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Nedan"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soligt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:68
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Clear"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Mestadels molnigt"
+msgstr "Strömolm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70
 msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Delvis molnigt"
+msgstr "Halvklart"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71
 msgid "Cloudy"
-msgstr "Molnigt"
+msgstr "Mulet"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:81
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnskurar"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:88
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Regnskurar"
+msgstr "Åskskurar"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:91
 msgid "Sleet showers"
-msgstr "Regnskurar"
+msgstr "Skurar med snöblandat regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snöbyar"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lätt regn"
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Regn / Åskväder"
+msgstr "Regn med åska"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Snöblandat regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
 msgid "Snow"
 msgstr "Snöfall"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
 msgid "Thundersnow"
-msgstr "Åskväder"
+msgstr "Åska och snö"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
 msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Regn / Åskväder"
+msgstr "Skurar med snöblandat regn och åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Regn / Åskväder"
+msgstr "Snöbyar med åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Regn / Åskväder"
+msgstr "Lätt regn med åska"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
 msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Snöblandat och snö"
+msgstr "Snöblandat regn med åska"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Atmospheric _pressure:"
-#~ msgstr "Atmosfäriskt tryck (P)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Daggpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Daggpunkt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Moln"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
-#~ msgstr "Moln"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-#~ msgstr "Moln"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Hastighet"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Riktning"
-
-#~ msgid "Please enter proxy settings"
-#~ msgstr "Ange proxyinställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-#~ msgstr "Ange proxyinställningar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System of _Measurement:"
-#~ msgstr "Mätenhet:"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Empirisk"
-
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Metrisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy server:"
-#~ msgstr "Proxyserver:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use proxy _server"
-#~ msgstr "Använd proxyserver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-detect from _environment"
-#~ msgstr "Identifiera automatiskt från miljön"
-
-#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att få tag på värdnamnet %s. Försöker igen om %d "
-#~ "sekunder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the socket(%s)."
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna uttaget (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa en anslutning till värden (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send the request(%s)."
-#~ msgstr "Misslyckades med att skicka begäran (%s)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to receive data(%s)"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta emot data (%s)"
-
-#~ msgid "Negative content length"
-#~ msgstr "Negativ innehållslängd"
-
-#~ msgid "Unable to detect the content length."
-#~ msgstr "Kunde inte detektera innehållslängden."
-
-#~ msgid "No content received."
-#~ msgstr "Inget innehåll togs emot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Weather report for: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Väderrapport för: %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Pressure"
-#~ msgstr "Tryck"
-
-#~ msgid "Humidity"
-#~ msgstr "Luftfuktighet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rain showers with thunder"
-#~ msgstr "Regn / Åskväder"
-
-#~ msgid "calm"
-#~ msgstr "lugnt"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "-"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, rain showers"
-#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, rain showers"
-#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, snow"
-#~ msgstr "Soligt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, snow"
-#~ msgstr "Uppsprickande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sunny, Snow"
-#~ msgstr "Soligt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear, Snow"
-#~ msgstr "Kraftigt snöfall"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
-#~ msgstr "Växlande molnighet"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "WG"
-#~ msgstr "WG"
-
-#~ msgid "Windchill (F)"
-#~ msgstr "Vindavkylning (F)"
-
-#~ msgid "Atmosphere state (P)"
-#~ msgstr "Atmosfäriskt tillstånd (P)"
-
-#~ msgid "Wind gust (WG)"
-#~ msgstr "Vindby (WG)"
-
-#~ msgid "Visibility (V)"
-#~ msgstr "Sikt (V)"
-
-#~ msgid "UV Index (UV)"
-#~ msgstr "UV-index (UV)"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "mi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Observation station located in %s\n"
-#~ "Last update: %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Observationspost lokaliserad i %s\n"
-#~ "Senaste uppdatering: %s.\n"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Beskrivning"
-
-#~ msgid "Gusts"
-#~ msgstr "Vindbyar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "UV\n"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Index"
-
-#~ msgid "Risk"
-#~ msgstr "Risk"
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sun\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sol\n"
-
-#~ msgid "Rise"
-#~ msgstr "Upp"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Ned"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Other\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Annat\n"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Sikt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "More on weather.com\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mer på weather.com\n"
-
-#~ msgid "Day: %s"
-#~ msgstr "Dag: %s"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Prognos"
-
-#~ msgid "AM Clouds / PM Sun"
-#~ msgstr "Moln på förmiddag / Sol på eftermiddag"
-
-#~ msgid "AM Light Rain"
-#~ msgstr "Lätt regn på förmiddag"
-
-#~ msgid "AM Light Snow"
-#~ msgstr "Lätt snöfall på förmiddag"
-
-#~ msgid "AM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn på förmiddag / Snöbyar"
-
-#~ msgid "AM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn på förmiddag / Vind"
-
-#~ msgid "AM Showers"
-#~ msgstr "Regnskurar på förmiddag"
-
-#~ msgid "AM Showers / Wind"
-#~ msgstr "Regnskurar på förmiddag / Vind"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "Snöbyar på förmiddag"
-
-#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Snöbyar på förmiddag / Vind"
-
-#~ msgid "AM T-Storms"
-#~ msgstr "Åskbyar på förmiddag"
-
-#~ msgid "Becoming Cloudy"
-#~ msgstr "Blir molnigt"
-
-#~ msgid "Blizzard"
-#~ msgstr "Snöstorm"
-
-#~ msgid "Blizzard Conditions"
-#~ msgstr "Snöstormsförhållande"
-
-#~ msgid "Blowing Snow"
-#~ msgstr "Högt snödrev"
-
-#~ msgid "Chance of Rain"
-#~ msgstr "Chans för regn"
-
-#~ msgid "Chance of Rain/Snow"
-#~ msgstr "Chans för regn/snö"
-
-#~ msgid "Chance of Showers"
-#~ msgstr "Chans för regnskurar"
-
-#~ msgid "Chance of Snow"
-#~ msgstr "Chans för snö"
-
-#~ msgid "Chance of Snow/Rain"
-#~ msgstr "Chans för snö/regn"
-
-#~ msgid "Chance of T-Storm"
-#~ msgstr "Chans för åskväder"
-
-#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late"
-#~ msgstr "Moln tidigt / Uppsprickande senare"
-
-#~ msgid "Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Molnigt / Vind"
-
-#~ msgid "Cloudy Periods"
-#~ msgstr "Molnperioder"
-
-#~ msgid "Continued Hot"
-#~ msgstr "Fortsatt varmt"
-
-#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed"
-#~ msgstr "Bymoln observerade"
-
-#~ msgid "Drifting Snow"
-#~ msgstr "Lågt snödrev"
-
-#~ msgid "Drifting Snow and Windy"
-#~ msgstr "Lågt snödrev och blåsigt"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Duggregn"
-
-#~ msgid "Dry"
-#~ msgstr "Torrt"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Stoft"
-
-#~ msgid "Fair"
-#~ msgstr "Klart"
-
-#~ msgid "Few Showers"
-#~ msgstr "Fåtal regnskurar"
-
-#~ msgid "Few Snow Showers"
-#~ msgstr "Fåtal snöbyar"
-
-#~ msgid "Freezing Drizzle"
-#~ msgstr "Underkylt duggregn"
-
-#~ msgid "Freezing Rain"
-#~ msgstr "Underkylt regn"
-
-#~ msgid "Freezing Rain/Snow"
-#~ msgstr "Underkylt regn/snö"
-
-#~ msgid "Frigid"
-#~ msgstr "Kall"
-
-#~ msgid "Frozen Precip"
-#~ msgstr "Frusen nederbörd"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hagel"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Torrdis"
-
-#~ msgid "Hazy"
-#~ msgstr "Torrdis"
-
-#~ msgid "Heavy Rain"
-#~ msgstr "Kraftigt regn"
-
-#~ msgid "Hot And Humid"
-#~ msgstr "Varmt och fuktigt"
-
-#~ msgid "Hot!"
-#~ msgstr "Varmt!"
-
-#~ msgid "Ice Crystals"
-#~ msgstr "Isnålar"
-
-#~ msgid "Ice/Snow Mixture"
-#~ msgstr "Is/snöblandat"
-
-#~ msgid "Increasing Clouds"
-#~ msgstr "Ökande molntäcke"
-
-#~ msgid "Isolated Showers"
-#~ msgstr "Isolerade regnskurar"
-
-#~ msgid "Isolated T-Storms"
-#~ msgstr "Isolerade åskbyar"
-
-#~ msgid "Light Drizzle"
-#~ msgstr "Lätt duggregn"
-
-#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgstr "Lätt duggregn och blåsigt"
-
-#~ msgid "Light Rain / Wind"
-#~ msgstr "Lätt regn / Vind"
-
-#~ msgid "Light Rain Late"
-#~ msgstr "Lätt regn senare"
-
-#~ msgid "Light Rain Shower"
-#~ msgstr "Lätta regnskurar"
-
-#~ msgid "Light Snow"
-#~ msgstr "Lätt snöfall"
-
-#~ msgid "Lightning Observed"
-#~ msgstr "Blixar observerade"
-
-#~ msgid "Mild and Breezy"
-#~ msgstr "Milt väder och bris"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Fuktdis"
-
-#~ msgid "Mostly Clear"
-#~ msgstr "Mestadels klart"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Mestadels molnigt / Vind"
-
-#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Mestadels molnigt och blåsigt"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny"
-#~ msgstr "Mestadels soligt"
-
-#~ msgid "Mostly Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Mestadels soligt / Vind"
-
-#~ msgid "N/A Not Available"
-#~ msgstr "Inte tillgängligt"
-
-#~ msgid "Occasional Sunshine"
-#~ msgstr "Stundtals solsken"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Heltäckande moln"
-
-#~ msgid "Partial Clearing"
-#~ msgstr "Delvis uppsprickande"
-
-#~ msgid "Partial Fog"
-#~ msgstr "Delvis dimma"
-
-#~ msgid "Partial Sunshine"
-#~ msgstr "Delvis solsken"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy / Wind"
-#~ msgstr "Delvis molnigt / Vind"
-
-#~ msgid "Partly Cloudy and Windy"
-#~ msgstr "Delvis molnigt och blåsigt"
-
-#~ msgid "Partly Sunny"
-#~ msgstr "Delvis soligt"
-
-#~ msgid "PM Light Rain"
-#~ msgstr "Lätt regn på eftermiddag"
-
-#~ msgid "PM Light Snow"
-#~ msgstr "Lätt snöfall på eftermiddag"
-
-#~ msgid "PM Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn på eftermiddag / Vind"
-
-#~ msgid "PM Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn på förmiddag / Snöbyar"
-
-#~ msgid "PM Showers"
-#~ msgstr "Regnskurar på eftermiddag"
-
-#~ msgid "PM Snow Showers"
-#~ msgstr "Snöbyar på eftermiddag"
-
-#~ msgid "PM T-Storms"
-#~ msgstr "Åskväder på eftermiddag"
-
-#~ msgid "Rain / Snow"
-#~ msgstr "Regn / Snö"
-
-#~ msgid "Rain / Snow / Wind"
-#~ msgstr "Regn / Snö / Vind"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Late"
-#~ msgstr "Regn / Snö senare"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers"
-#~ msgstr "Regn / Snöbyar"
-
-#~ msgid "Rain / Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Regn / Snöbyar"
-
-#~ msgid "Rain / Wind"
-#~ msgstr "Regn / Vind"
-
-#~ msgid "Rain and Sleet"
-#~ msgstr "Regn och snöblandat"
-
-#~ msgid "Rain and Snow"
-#~ msgstr "Regn och snö"
-
-#~ msgid "Rain or Snow"
-#~ msgstr "Regn eller snö"
-
-#~ msgid "Rain Shower and Windy"
-#~ msgstr "Regnskurar och blåsigt"
-
-#~ msgid "Rain to Snow"
-#~ msgstr "Regn eller snö"
-
-#~ msgid "Rain / Lightning"
-#~ msgstr "Regn / Blixtar"
-
-#~ msgid "Scattered Showers"
-#~ msgstr "Spridda regnskurar"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers"
-#~ msgstr "Spridda snöbyar"
-
-#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
-#~ msgstr "Spridda regnskurar / Vind"
-
-#~ msgid "Scattered T-Storms"
-#~ msgstr "Spridda åskbyar"
-
-#~ msgid "Showers / Wind"
-#~ msgstr "Regnskurar / Vind"
-
-#~ msgid "Showers Early"
-#~ msgstr "Regnskurar tidigt"
-
-#~ msgid "Showers in the Vicinity"
-#~ msgstr "Regnskurar i närheten"
-
-#~ msgid "Showers Late"
-#~ msgstr "Regnskurar senare"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Rök"
-
-#~ msgid "Snow and Rain"
-#~ msgstr "Snö och regn"
-
-#~ msgid "Snow or Rain"
-#~ msgstr "Snö eller regn"
-
-#~ msgid "Light Snow Shower"
-#~ msgstr "Lätta regnskurar"
-
-#~ msgid "Snow Shower / Wind"
-#~ msgstr "Snöbyar / Vind"
-
-#~ msgid "Snow Showers Early"
-#~ msgstr "Snöbyar tidigt"
-
-#~ msgid "Snow Showers early"
-#~ msgstr "Snöbyar tidigt"
-
-#~ msgid "Snow Showers Late"
-#~ msgstr "Snöbyar senare"
-
-#~ msgid "Snow to Rain"
-#~ msgstr "Snö till regn"
-
-#~ msgid "Sunny / Wind"
-#~ msgstr "Soligt / Vind"
-
-#~ msgid "T-Showers"
-#~ msgstr "Åskbyar"
-
-#~ msgid "T-Storm"
-#~ msgstr "Åskväder"
-
-#~ msgid "T-Storms"
-#~ msgstr "Åskstormar"
-
-#~ msgid "T-Storms / Wind"
-#~ msgstr "Åskväder / Vind"
-
-#~ msgid "T-Storms Early"
-#~ msgstr "Åskväder tidigt"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
-#~ msgstr "Åska i närheten"
-
-#~ msgid "Thunder in the Vincinity"
-#~ msgstr "Åska i närheten"
-
-#~ msgid "Wind / Rain"
-#~ msgstr "Blåsigt / Regn"
-
-#~ msgid "Wind / Snow"
-#~ msgstr "Blåsigt / Snö"
-
-#~ msgid "Wintry Mix"
-#~ msgstr "Blandat vinterväder"
-
-#~ msgid "rising"
-#~ msgstr "stigande"
-
-#~ msgid "steady"
-#~ msgstr "ihållande"
-
-#~ msgid "falling"
-#~ msgstr "fallande"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Låg"
-
-#~ msgid "Moderate"
-#~ msgstr "Måttligt"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Hög"
-
-#~ msgid "Very High"
-#~ msgstr "Mycket hög"
-
-#~ msgid "Extreme"
-#~ msgstr "Extrem"
-
-#~ msgid "%x at %X Local Time"
-#~ msgstr "%x klockan %X lokal tid"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Obegränsat"
-
-#~ msgid "Rain to snow"
-#~ msgstr "Regn till snö"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Sammandrag"
-
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"


More information about the Xfce4-commits mailing list