[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 02/04: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Dec 26 12:31:43 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 53f63633d6b76abcb2595e21071d1fe99e39b035
Author: Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>
Date: Fri Dec 26 12:31:41 2014 +0100
I18n: Update translation fr (100%).
81 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fr.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 94 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 59674f4..10dcd75 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-16 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Urien Desterres <urien.desterres at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,115 +22,115 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2f ko sur %.2f ko"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La capture d’écran est transférée vers :</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Prendre une capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zone à capturer</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
msgid "Entire screen"
msgstr "Tout l’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Capturer l’écran dans sa totalité"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
msgid "Active window"
msgstr "La fenêtre active"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Prendre une capture d’écran de la fenêtre active"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
msgid "Select a region"
msgstr "Sélectionner une zone"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Pour sélectionner une zone à capturer, cliquer sur un point de l’écran en maintenant le bouton de la souris enfoncé, déplacer le pointeur de l’autre côté de la zone à sélectionner et relâcher le bouton."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Capturer le pointeur de la souris"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Afficher le pointeur de la souris sur la capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Délai avant la capture</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Délai, en secondes, avant que la capture d’écran soit prise"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
msgid "seconds"
msgstr "seconde(s)"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:959
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Enregistrer la capture d’écran comme fichier PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:973
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papiers afin d’être collée ultérieurement."
+msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papier afin d’être collée ultérieurement."
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
msgid "Open with:"
@@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "Ouvrir avec :"
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Ouvrir la capture d’écran avec l’application choisie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1016 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Application pour ouvrir la capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Héberger sur ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 ../src/main.c:87
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Héberger la capture d’écran sur ZimageZ, un service d’hébergement d’images en ligne gratuit"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
msgid "Host on Imgur"
msgstr "Héberger sur Imgur"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1043 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
msgstr "Héberger la capture d’écran sur Imgur, un service d’hébergement d’images en ligne gratuit"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aperçu</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Enregistrer la capture d’écran sous..."
@@ -175,175 +175,188 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "<b>L’application n’a pas pu être lancée.</b>\n%s"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la création de la requête XMLRPC."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Une erreur s’est produite lors du transfert des données à ZimageZ."
+msgstr "Une erreur s’est produite lors du transfert des données vers ZimageZ."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’analyse de la réponse de ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:182
#, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Prise le %s, à %s"
+msgid "Taken on %x, at %X"
+msgstr "Prise le %x, à %X"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:255
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Initialisation de la connexion..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:301
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr "Veuillez remplir les champs suivants avec votre nom d’utilisateur \n<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, votre mot de passe et des précisions sur la capture d’écran."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:358
msgid "Check the user information..."
msgstr "Vérification des informations de l’utilisateur..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:365
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vous devez renseigner tous les champs.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:379
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Connexion à ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:419 ../lib/screenshooter-zimagez.c:570
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr "ZimageZ a envoyé une réponse inattendue. Le téléversement de la capture d’écran a échoué."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:458
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Le nom d’utilisateur et le mot de passe saisis ne correspondent pas. Veuillez réessayer.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:516 ../lib/screenshooter-imgur.c:105
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Téléversement de la capture d’écran..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:549
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléversement de la capture d’écran."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:582
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Fermeture de la session sur ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:643
+msgid "ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
+#, c-format
+msgid "An error occurred when transferring the data to imgur."
+msgstr "Une erreur s’est produite lors du transfert des données vers Imgur."
+
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
+msgid "Imgur"
+msgstr "Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">État</span>"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Informations sur la capture d’écran pour ZimageZ"
+msgstr "Précisions sur la capture d’écran pour ZimageZ"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
-msgstr "Votre identifiant ZimageZ. Si vous n’en avez pas encore, créez-le en cliquant sur le lien ci-dessus."
+msgstr "Votre nom d’utilisateur ZimageZ, si vous n’en avez pas encore veuillez en créer un depuis le lien vers la page Web ci-dessus."
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
msgid "The password for the user above"
-msgstr "Le mot de passe de l’utilisateur ci-dessus"
+msgstr "Le mot de passe pour l’utilisateur ci-dessus"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "Titre de la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur ZimageZ."
+msgstr "Le titre de la capture d’écran, il sera utilisé lors de l’affichage de la capture sur ZimageZ."
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
-msgstr "Commentaire sur la capture d’écran. Il sera utilisé lors de l’affichage de celle-ci sur ZimageZ."
+msgstr "Un commentaire sur la capture d’écran, il sera utilisé lors de l’affichage de la capture sur ZimageZ."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+msgid "My screenshot on Imgur"
+msgstr "Ma capture d’écran sur Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
+msgid "My screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Ma capture d’écran sur ZimageZ"
+
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Image en taille réelle</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Grande miniature</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Petite miniature</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Ma capture d’écran sur ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Liens</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code pour une miniature pointant vers l’image en taille réelle</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code pour une miniature qui pointe vers l’image en taille réelle</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode pour les forums"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Statut</span>"
-
#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
-msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papiers"
+msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papier"
#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
@@ -380,7 +393,7 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour voir une liste complète des options de ligne de commande disponibles.\n"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:358
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s n’est pas un répertoire valide ; l’emplacement de sauvegarde par défaut sera utilisé."
@@ -399,4 +412,4 @@ msgid ""
"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
"services."
-msgstr "Cette application vous permet de capturer l’intégralité de l’écran, la fenêtre active ou une région de l’écran au choix. Vous pouvez régler le délai qui doit s’écouler avant de capturer l’écran ainsi que l’action à réaliser avec la capture : l’enregistrer sous un fichier PNG, la copier dans le presse-papiers ou l’héberger sur ZimageZ ou imgur, des services d’hébergement d’images en ligne gratuits."
+msgstr "Cette application vous permet de capturer tout l’écran, la fenêtre active ou une zone sélectionnée. Vous pouvez régler le retardateur avant la prise de la capture et l’action qui en découle : l’enregistrer sous un fichier PNG, la copier dans le presse-papier ou la téléverser sur ZimageZ ou Imgur, des services d’hébergement d’images en ligne gratuits."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list