[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation es (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Dec 20 06:31:12 CET 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit c3f4fd9f0120c1cd83f7ba3213a4fabcf48416de
Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 20 06:31:10 2014 +0100

    I18n: Update translation es (100%).
    
    60 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/es.po |  233 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef20dac..2490ba8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 06:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-20 03:25+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,141 +20,149 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2f Kb de %.2f Kb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
 msgid "Transfer"
 msgstr "Trasferencia"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Se está trasfiriendo la captura a:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Tome una captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zona a capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Toda la pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Tomar una captura de toda la pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
 msgid "Active window"
 msgstr "Ventana activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Tomar una captura de la ventana activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Select a region"
 msgstr "Seleccionar una región"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Seleccione una región que capturar pulsando en un punto de la pantalla sin soltar el botón del ratón, arrastrando el ratón a la otra esquina de la región y soltando el botón del ratón."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Capturar el puntero del ratón"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Mostrar el puntero del ratón en la captura"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retraso antes de capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Retraso en segundos antes de que se capture la pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acción</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Guardar la captura de pantalla en un archivo .PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar al portapapeles"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Copiar la captura de pantalla al portapapeles para poder ser pegada después"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:989
 msgid "Open with:"
 msgstr "Abrir con:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Abrir la captura de pantalla con la aplicación elegida"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1014 ../src/main.c:70
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicación para abrir la captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1024
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Alojar en ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 ../src/main.c:87
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
 msgstr "Alojar la captura de pantalla en ZimageZ, un servicio gratuito de alojamiento de imágenes en línea"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1037
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "Alojar en Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1041 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "Alojar la captura de pantalla en Imgur, un servicio gratuito de alojamiento de imágenes en línea"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1055
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Previsualización</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1116
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Guardar la captura como…"
 
@@ -165,212 +173,123 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "<b>No se pudo lanzar la aplicación.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:88
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Ocurrió un error al crear la solicitud de XMLRPC."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:107
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Ocurrió un error al transferir los datos a ZimageZ."
+msgstr "Ocurrió un error al trasferir los datos a ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:132
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 msgstr "Ocurrió un error al analizar la respuesta de ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:184
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
 msgstr "Tomada el %s, a las %s"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:257
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Inicializar la conexión…"
+msgstr "Iniciando la conexión…"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:303
 msgid ""
 "Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr "Complete los siguientes campos con su nombre de usuario en <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \ncontraseña y detalles sobre la captura de pantalla."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:360
 msgid "Check the user information..."
 msgstr "Comprobando la información del usuario..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:367
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Usted debe llenar todos los campos.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:381
 msgid "Login on ZimageZ..."
 msgstr "Iniciar sesión en ZimageZ…"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421 ../lib/screenshooter-zimagez.c:572
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
 msgstr "Una respuesta inesperada de ZimageZ fue recibida. La carga de la captura de pantalla falló."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:460
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">El usuario y la contraseña que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:518
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Subir la captura de pantalla…"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:551
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "Ocurrió un error al subir la captura de pantalla."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:584
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
 msgstr "Cerrar la sesión en ZimageZ…"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detalles sobre la captura de pantalla para ZimageZ"
-
-#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Su nombre de usuario de Zimagez , si no tiene uno, créelo en la página web enlazada anteriormente"
-
-#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
-msgid "The password for the user above"
-msgstr "La contraseña para el usuario ingresado"
-
-#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "El título de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la captura de pantalla en ZimageZ"
-
-#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "El comentario de la captura de pantalla, se utilizará cuando se muestre la captura de pantalla en ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Imagen a tamaño completo</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequeña</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Mi captura de pantalla en ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enlaces</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para una miniatura que apunta a la imagen a tamaño completo</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBcode para foros"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:645
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estado</span>"
-
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Copiar la captura de pantalla al portapapeles"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Retraso en segundos antes de la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Mostrar el ratón en la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Directorio donde se guardará la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Opciones conflictivas: --%s y --%s no se pueden usar al mismo tiempo.\n"
 
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "La opción --%s sólo se utiliza con --pantalla completa, -ventana o -región. Será ignorada.\n"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nPruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comandos.\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s no es un directorio válido, se empleará el directorio por defecto."
@@ -380,3 +299,13 @@ msgstr "%s no es un directorio válido, se empleará el directorio por defecto."
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Realiza capturas de la pantalla completa, de la ventana activa o de una zona"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
+"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
+"services."
+msgstr "Esta aplicación le permite hacer capturas de pantalla completa, la ventana activa o una región seleccionada. Puede configurar el retraso que transcurre antes de que se tome la captura de pantalla y la acción que se realizará con la captura de pantalla: guardarla en un archivo .PNG, copiarla en el portapapeles, abrirla con otra aplicación o alojarla en ZimageZ o Imgur, servicios gratuitos de alojamiento de imágenes en línea."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list