[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/03: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Dec 16 12:31:00 CET 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 629e780327cb2d4144075925c3e78c9c895718c8
Author: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>
Date: Tue Dec 16 12:30:58 2014 +0100
I18n: Update translation fr (100%).
78 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/fr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cb32e94..86818a3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-05 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 14:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-16 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-16 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick at gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,64 +22,64 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:463
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2f ko sur %.2f ko"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:549
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:570
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">La capture d’écran est transférée vers :</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:692 ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:902 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Prendre une capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:719
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zone à capturer</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:770
msgid "Entire screen"
msgstr "Tout l’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:777 ../src/main.c:60
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Capturer l’écran dans sa totalité"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785
msgid "Active window"
msgstr "La fenêtre active"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:792 ../src/main.c:102
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Prendre une capture d’écran de la fenêtre active"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Select a region"
msgstr "Sélectionner une zone"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805 ../src/main.c:75
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
@@ -87,76 +87,84 @@ msgid ""
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Pour sélectionner une zone à capturer, cliquer sur un point de l’écran en maintenant le bouton de la souris enfoncé, déplacer le pointeur de l’autre côté de la zone à sélectionner et relâcher le bouton."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Capturer le pointeur de la souris"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:820
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Afficher le pointeur de la souris sur la capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:836
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Délai avant la capture</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:858
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Délai, en secondes, avant que la capture d’écran soit prise"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
msgid "seconds"
msgstr "seconde(s)"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:914
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:959
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Enregistrer la capture d’écran comme fichier PNG"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:973
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papiers afin d’être collée ultérieurement."
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
msgid "Open with:"
msgstr "Ouvrir avec :"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Ouvrir la capture d’écran avec l’application choisie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1016 ../src/main.c:70
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Application pour ouvrir la capture d’écran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1026
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Héberger sur ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1030 ../src/main.c:87
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Héberger la capture d’écran sur ZimageZ, un service d’hébergement d’images en ligne gratuit"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1039
+msgid "Host on Imgur"
+msgstr "Héberger sur Imgur"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1043 ../src/main.c:92
+msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
+msgstr "Héberger la capture d'écran sur Imgur, un service d'hébergement d'images en ligne gratuit"
+
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aperçu</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1118
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Enregistrer la capture d’écran sous..."
@@ -333,46 +341,46 @@ msgstr "ZimageZ"
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Statut</span>"
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:50
msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
msgstr "Copier la capture d’écran dans le presse-papiers"
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:55
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr "Délai, en secondes, avant la prise de la capture d’écran"
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:65
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Afficher la souris sur la capture d’écran"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Répertoire où la capture d’écran sera enregistrée"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:97
msgid "Version information"
msgstr "Informations sur la version"
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:146
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr "Options incompatibles : --%s et --%s ne peuvent pas être utilisées en même temps.\n"
-#: ../src/main.c:142
+#: ../src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr "L’option --%s n’est utilisée que lorsque --fullscreen, --window ou --region est donné. Elle sera ignorée.\n"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "%s : %s\nEssayez %s --help pour voir une liste complète des options de ligne de commande disponibles.\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:361
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "%s n’est pas un répertoire valide ; l’emplacement de sauvegarde par défaut sera utilisé."
@@ -382,3 +390,13 @@ msgstr "%s n’est pas un répertoire valide ; l’emplacement de sauvegarde par
msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Prenez des captures d’écran d’une zone, de la fenêtre active ou de l’écran tout entier"
+
+#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"This application allows you to capture the entire screen, the active window "
+"or a selected region. You can set the delay that elapses before the "
+"screenshot is taken and the action that will be done with the screenshot: "
+"save it to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another "
+"application, or host it on ZimageZ or imgur, free online image hosting "
+"services."
+msgstr "Cette application vous permet de capturer l'intégralité de l'écran, la fenêtre active ou une région de l'écran au choix. Vous pouvez régler le délai qui doit s'écouler avant de capturer l'écran ainsi que l'action à réaliser avec la capture : l'enregistrer sous un fichier PNG, la copier dans le presse-papiers ou l'héberger sur ZimageZ ou imgur, des services d'hébergement d'images en ligne gratuits."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list