[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-power-manager] 02/02: I18n: Update translation pl (97%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 28 00:30:44 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit ae0fe44d0b87adcc2e65062aeef442841b51963b
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Thu Aug 28 00:30:41 2014 +0200
I18n: Update translation pl (97%).
192 translated messages, 5 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/pl.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6dcc402..79648e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Dawid <hoek at hoek.pl>, 2014
# ised, 2014
+# ised, 2014
# Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2014
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011-2012,2014
# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013-2014
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-10 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-power-manager/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Brak"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:137 ../src/xfpm-main.c:428
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:142 ../src/xfpm-main.c:425
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Zasilanie"
@@ -36,88 +37,88 @@ msgid "Power manager settings"
msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "On battery"
-msgstr "Akumulator"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku zasilania:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 ../common/xfpm-power-common.c:442
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Zasilanie sieciowe"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku wstrzymania:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "Put system to sleep when inactive for"
-msgstr "Czas bezczynności wymagany do wstrzymania działania komputera"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "System sleep mode"
-msgstr "Tryb uśpienia systemu"
+msgid "Handle display brightness _keys"
+msgstr "Obsługa _klawiszy jasności ekranu"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-msgid "<b>System power saving</b>"
-msgstr "<b>Oszczędzanie energii</b>"
+msgid "<b>Buttons</b>"
+msgstr "<b>Przyciski</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Critical battery power level"
-msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
+msgid "On battery"
+msgstr "Zasilanie akumulatorowe"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "On critical battery power"
-msgstr "W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../common/xfpm-power-common.c:430
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Zasilanie sieciowe"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
-msgid "<b>Critical power</b>"
-msgstr "<b>Niski poziom naładowania</b>"
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Lock screen when system is going for sleep"
-msgstr "Zablokuj ekran, gdy system przechodzi w stan uśpienia"
+msgid "<b>Laptop Lid</b>"
+msgstr "<b>Pokrywa laptopa</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Show notifications"
-msgstr "Pokaż powiadomienia"
+msgstr "Wyświetlanie powiadomień"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "<b>Security and notifications</b>"
-msgstr "<b>Bezpieczeństwo i powiadomienia</b>"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Wygląd</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
-msgid "When power button is pressed"
-msgstr "Działanie przycisku zasilania:"
+msgid "Put system to sleep when inactive for"
+msgstr "Czas bezczynności wymagany do uśpienia komputera"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "When sleep button is pressed"
-msgstr "Działanie przycisku uśpienia:"
+msgid "System sleep mode:"
+msgstr "Tryb usypiania systemu:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "When hibernate button is pressed"
-msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"
+msgid "<b>System power saving</b>"
+msgstr "<b>Oszczędzanie energii</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "<b>Buttons</b>"
-msgstr "<b>Przyciski</b>"
+msgid "Critical battery power level:"
+msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is closed"
-msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"
+msgid "On critical battery power:"
+msgstr "Podjęta czynność:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "<b>Laptop Lid</b>"
-msgstr "<b>Pokrywa laptopa</b>"
+msgid "<b>Critical power</b>"
+msgstr "<b>Stan bliski rozładowaniu</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
-msgid "Handle display brightness _keys"
-msgstr ""
+msgid "Lock screen when system is going for sleep"
+msgstr "Zablokowanie ekranu po przejściu w stan wstrzymania"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "<b>Keys</b>"
-msgstr "<b>Klawisze</b>"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Bezpieczeństwo</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-msgid "Controls"
-msgstr "Sterowanie"
+msgid "System"
+msgstr "System"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Handle display power management"
@@ -125,31 +126,31 @@ msgstr "Zarządzanie zasilaniem ekranu"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "Blank after"
-msgstr "Wygaś po"
+msgstr "Czas wygaszenia"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "Put to sleep after"
-msgstr "Przełącz w stan uśpienia po"
+msgstr "Czas wstrzymania"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "Switch off after"
-msgstr "Wyłącz po"
+msgstr "Czas wyłączenia"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "<b>Display power management settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ustawienia zasilania</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "On inactivity reduce to"
-msgstr "Przy braku aktywności zredukuj do"
+msgstr "Poziom przygaszenia ekranu podczas bezczynności"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "Reduce after"
-msgstr "Zredukuj po"
+msgstr "Czas przygaszenia"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
msgid "<b>Brightness reduction</b>"
-msgstr "<b>Redukcja jasności</b>"
+msgstr "<b>Zmniejszenie jasności</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
msgid "Display"
@@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Wstrzymanie"
#: ../settings/xfpm-settings.c:751 ../settings/xfpm-settings.c:973
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać pracę komputera"
+msgstr "Brak uprawnień, aby wstrzymać działanie komputera"
#: ../settings/xfpm-settings.c:755 ../settings/xfpm-settings.c:977
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Wstrzymywanie pracy komputera nie jest obsługiwane"
+msgstr "Wstrzymywanie działania komputera nie jest obsługiwane"
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:832
#: ../settings/xfpm-settings.c:890 ../settings/xfpm-settings.c:983
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Hibernowanie działania komputera nie jest obsługiwane"
#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1021
#: ../settings/xfpm-settings.c:1363
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "Hibernowanie i wstrzymywanie pracy komputera nie jest obsługiwane"
+msgstr "Hibernowanie i wstrzymywanie działania komputera nie jest obsługiwane"
#: ../settings/xfpm-settings.c:804 ../settings/xfpm-settings.c:1026
#: ../settings/xfpm-settings.c:1368
@@ -303,11 +304,11 @@ msgstr "Wh"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1636
msgid "Fully charged (design)"
-msgstr "W pełni naładowany (projekt)"
+msgstr "Pojemność znamionowa"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1649
msgid "Fully charged"
-msgstr "W pełni naładowany"
+msgstr "Pojemność"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1660
msgid "Energy empty"
@@ -356,22 +357,22 @@ msgstr "ID_GNIAZDA"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
msgid "Display a specific device by UpDevice object path"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla określone urządzenie przy użyciu ścieżki obiektu UpDevice"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:81
msgid "UpDevice object path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka obiektu UpDevice"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:82 ../src/xfpm-main.c:255
msgid "Enable debugging"
msgstr "Włącza diagnozowanie błędów"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:309
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:93 ../src/xfpm-main.c:311
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:344
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:113 ../src/xfpm-main.c:341
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony"
@@ -384,11 +385,11 @@ msgstr "Uruchom"
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony. Uruchomić go?"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:139
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Nie udało się wczytać konfiguracji menedżera zasilania. Użyto ustawień domyślnych."
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:166
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:171
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Nie można połączyć z menedżerem zasilania"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Akumulator"
#: ../common/xfpm-power-common.c:47 ../src/xfpm-battery.c:537
msgid "UPS"
-msgstr "Zasilacz awaryjny"
+msgstr "Zasilacz awaryjny UPS"
#: ../common/xfpm-power-common.c:49
msgid "Line power"
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:352
+#: ../common/xfpm-power-common.c:63 ../common/xfpm-power-common.c:340
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -517,63 +518,63 @@ msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:369
+#: ../common/xfpm-power-common.c:357
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%, %s runtime)"
-msgstr "<b>%s %s</b>\nW pełni naładowany (%0.0f%%, pozostały czas działania %s)"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCałkowicie naładowany (%0.0f%%, pozostały czas działania %s)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:377
+#: ../common/xfpm-power-common.c:365
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Fully charged (%0.0f%%)"
-msgstr "<b>%s %s</b>\nW pełni naładowany (%0.0f%%)"
+msgstr "<b>%s %s</b>\nCałkowicie naładowany (%0.0f%%)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:387
+#: ../common/xfpm-power-common.c:375
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nŁadowanie (%0.0f%%, %s)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:395
+#: ../common/xfpm-power-common.c:383
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Charging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nŁadowanie (%0.0f%%)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:405
+#: ../common/xfpm-power-common.c:393
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%, %s)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nRozładowywanie (%0.0f%%, %s)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:413
+#: ../common/xfpm-power-common.c:401
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Discharging (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nRozładowywanie (%0.0f%%)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:420
+#: ../common/xfpm-power-common.c:408
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to discharge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nOczekiwanie na rozładowanie (%0.0f%%)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:426
+#: ../common/xfpm-power-common.c:414
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"Waiting to charge (%0.0f%%)"
msgstr "<b>%s %s</b>\nOczekiwanie na naładowanie (%0.0f%%)"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:432
+#: ../common/xfpm-power-common.c:420
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
@@ -582,26 +583,26 @@ msgstr "<b>%s %s</b>\njest rozładowany"
#. On the 2nd line we want to know if the power cord is plugged
#. * in or not
-#: ../common/xfpm-power-common.c:441
+#: ../common/xfpm-power-common.c:429
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s %s</b>\n%s"
-#: ../common/xfpm-power-common.c:442
+#: ../common/xfpm-power-common.c:430
msgid "Not plugged in"
msgstr "Brak podłączonego zasilania"
#. Desktop pc with no battery, just display the vendor and model,
#. * which will probably just be Computer
-#: ../common/xfpm-power-common.c:448
+#: ../common/xfpm-power-common.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s %s</b>"
msgstr "<b>%s %s</b>"
#. unknown device state, just display the percentage
-#: ../common/xfpm-power-common.c:453
+#: ../common/xfpm-power-common.c:441
#, c-format
msgid ""
"<b>%s %s</b>\n"
@@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Akumulator telefonu"
#: ../src/xfpm-kbd-backlight.c:115
#, c-format
msgid "Keyboard Brightness: %.0f percent"
-msgstr "Jasność klawiaruty: %.0f procent"
+msgstr "Jasność klawiatury: %.0f procent"
#: ../src/xfpm-main.c:57
#, c-format
@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Obsługuje narzędzia PolicyKit\n"
#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "Nie obsługuje narzędzi PolicyKit\n"
+msgstr "Nie obsługuje narzędzia PolicyKit\n"
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
@@ -853,17 +854,17 @@ msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
#: ../src/xfpm-main.c:281
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Nie udało się przetworzyć argumentów: %s\n\n"
+msgstr "Nie udało się przetworzyć argumentów: %s\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:335
+#: ../src/xfpm-main.c:332
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Nie można połączyć z sesją systemu komunikacji"
-#: ../src/xfpm-main.c:429
+#: ../src/xfpm-main.c:426
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Inny menedżer zasilania jest już uruchomiony"
-#: ../src/xfpm-main.c:435
+#: ../src/xfpm-main.c:432
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Menedżer zasilania jest już uruchomiony"
@@ -883,40 +884,42 @@ msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Zarządza zasilaniem w środowisku Xfce"
#. how did we get here?
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:167
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:168
msgid "Display battery levels for attached devices"
msgstr "Wyświetlanie poziomu naładowania akumulator dla podłączonych urządzeń"
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:951
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1014
msgid "<b>Display brightness</b>"
msgstr "<b>Jasność ekranu</b>"
#. Presentation mode checkbox
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:969
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1032
msgid "Presentation _mode"
-msgstr "Tryb _prezentacji"
+msgstr "_Tryb prezentacji"
#. Power manager settings
-#: ../panel-plugins/battery/battery-button.c:978
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/power-manager-button.c:1041
msgid "_Power manager settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia _zasilania..."
-#: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:54
-#: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:1
-msgid "Battery indicator plugin"
-msgstr "Wtyczka aktywatora akumulatora"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:54
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr "Zasilanie"
-#: ../panel-plugins/battery/lxde/battery-plugin.c:56
-#: ../panel-plugins/battery/xfce/xfce4-battery-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display the battery levels of your devices"
-msgstr "Wyświetlanie poziomu naładowania akumulatora dla urządzeń"
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/lxde/lxde-power-manager-plugin.c:56
+#: ../panel-plugins/power-manager-plugin/xfce/power-manager-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Display the battery levels of your devices and control the brightness of "
+"your display"
+msgstr "Wyświetla poziom naładowania urządzeń i steruje jasnością ekranu"
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Xfce power manager manages the power sources on the computer and the devices"
" that can be controlled to reduce their power consumption (such as LCD "
"brightness level, monitor sleep, CPU frequency scaling)."
-msgstr "Xfce Power Manager, czyli Menedżer Zasilania Xfce odpowiada za odpowiednie zarządzanie poborem energii przez nasz komputer oraz urządzenia do niego podłączone, które jest w stanie kontrolować (zmniejsza dzięki temu pobór prądu poprzez dopasowanie jasności ekrany, uśpienie monitora, skalowaniem taktowania procesora)"
+msgstr "Menedżer zasilania Xfce odpowiada za zarządzanie poborem energii przez komputer oraz urządzenia do niego podłączone (np. dopasowując jasność ekranu, wstrzymując działanie monitora, przeskalowując taktowanie CPU)."
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -930,13 +933,30 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Xfce power manager also provides two plugins for the Xfce panel, one to "
-"control LCD brightness levels and a second plugin to monitor battery and "
-"device charge levels."
-msgstr "Menedżer zasilania Xfce posiada dwie wtyczki, dostępne z poziomu panelu Xfce. Jedna kontroluje poziomy jasności ekranu LCD, a druga odpowiada za monitorowania stanu naładowania akumulatora oraz innych urządzeń."
+"Xfce power manager also provides a plugin for the Xfce and LXDE panels to "
+"control LCD brightness levels and to monitor battery and device charge "
+"levels."
+msgstr ""
#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
+"This development release mostly fixes bugs and introduces better support for"
+" icon-themes by reducing the device icons and using standard names for them."
+" It also features updated translations. The panel plugin has been renamed to"
+" Power Manager Plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This development release fixes bugs with suspend and hibernate. It also "
+"improves the panel-plugin, incorporating the functionality of the (now "
+"dropped) brightness panel-plugin. A new popup notification was added to "
+"account for keyboard brightness changes and the Power Manager now also "
+"controls the X11 blank times."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
"This development release introduces a lot of new features, among them "
"suspending/hibernation without systemd and UPower>=0.99. It allows for "
"individual control of systemd-inhibition, a new panel plugin to monitor "
@@ -945,7 +965,7 @@ msgid ""
"have been fixed and translations have been updated."
msgstr ""
-#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/xfce4-power-manager.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This stable release fixes compilation problems, a memory leak and a few "
"other minor bugs. Furthermore it provides updated translations."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list