[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.10> I18n: Update translation ar (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 30 18:32:05 CEST 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to e86b9561d957cd88609da1a8e3bd5f3c090d6506 (commit)
from fc6dfff524dea244f77401d35d33ebd2d25e2c76 (commit)
commit e86b9561d957cd88609da1a8e3bd5f3c090d6506
Author: mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>
Date: Mon Sep 30 18:30:28 2013 +0200
I18n: Update translation ar (100%).
681 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ar.po | 513 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 257 insertions(+), 256 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 173412a..007c6e0 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 01:40+0000\n"
-"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 10:59+0000\n"
+"Last-Translator: mohammad alhargan <malham1 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "تشغيل في النمط الخفي (غير مدعوم)"
#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل حاليا"
+msgstr "إغلاق مثيل تونار الذي يعمل حاليا"
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "إغلاق مثيل ثونار الذي يعمل حاليا (غير مدعوم)"
+msgstr "إغلاق مثيل تونار الذي يعمل حاليا (غير مدعوم)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
@@ -55,17 +56,17 @@ msgstr "[ملفات...]"
#: ../thunar/main.c:152
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "تونار: فشل في فتح العرض: %s\\n\n"
+msgstr "تونار: فشل في فتح عرض: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:157
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "ثونار: %s\\n\n"
+msgstr "تونار: %s\n"
#: ../thunar/main.c:168
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "فريق تطوير ثونار. جميع الحقوق محفوظة."
+msgstr "فريق تطوير تونار. جميع الحقوق محفوظة."
#: ../thunar/main.c:169
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
@@ -215,12 +216,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحدد نهائيا؟"
-msgstr[1] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحدد نهائيا؟"
-msgstr[2] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات %u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[3] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات %u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[4] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات %u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[5] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات %u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[0] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحدد نهائيا؟"
+msgstr[1] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات % uالمحددة نهائيا؟"
+msgstr[2] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات % uالمحددة نهائيا؟"
+msgstr[3] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات % uالمحددة نهائيا؟"
+msgstr[4] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات % uالمحددة نهائيا؟"
+msgstr[5] "متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات % uالمحددة نهائيا؟"
#: ../thunar/thunar-application.c:1779
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "_إعادة التسمية"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:244
msgid "translator-credits"
-msgstr "فريق تعريب إكسفس: \nكريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\nمحمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\nمحمد محسن عبد الباسط"
+msgstr "فريق تعريب إكسفس: كريم اولاد الشلحة herr.linux88 at gmail.com محمد الحرقان malham1 at gmail.com محمد محسن عبد الباسط"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:407
msgid "_Yes"
@@ -974,12 +975,12 @@ msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "فشل فتح الملف %d"
+msgstr[1] "فشل فتح الملفات %d"
+msgstr[2] "فشل فتح الملفات %d"
+msgstr[3] "فشل فتح الملفات %d"
+msgstr[4] "فشل فتح الملفات %d"
+msgstr[5] "فشل فتح الملفات %d"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -989,60 +990,60 @@ msgstr "متأكد أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة منفصلة لإدارة الملف."
+msgstr[1] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ منفصلة لإدارة الملف."
+msgstr[2] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ منفصلة لإدارة الملف."
+msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ منفصلة لإدارة الملف."
+msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ منفصلة لإدارة الملف."
+msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ منفصلة لإدارة الملف."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "فتح %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "فتح %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "فتح %d نوافذ جديدة"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إفتح في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
+msgstr[1] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[2] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[3] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[4] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
+msgstr[5] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
+msgstr "_افتح في نافذة جديدة"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:814
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "افتح الملف المختار"
+msgstr[1] "افتح الملفات المختارة"
+msgstr[2] "افتح الملفات المختارة"
+msgstr[3] "افتح الملفات المختارة"
+msgstr[4] "افتح الملفات المختارة"
+msgstr[5] "افتح الملفات المختارة"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "_Execute"
@@ -1051,12 +1052,12 @@ msgstr "_نفذ"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "شغل الملف المحدد"
+msgstr[1] "شغل الملفات المحددة"
+msgstr[2] "شغل الملفات المحددة"
+msgstr[3] "شغل الملفات المحددة"
+msgstr[4] "شغل الملفات المحددة"
+msgstr[5] "شغل الملفات المحددة"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
@@ -1068,12 +1069,12 @@ msgstr "_افتح بـ \"%s\""
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[2] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[3] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1086,12 +1087,12 @@ msgstr "_فتح بالتطبيقات الإفتراضي"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:904
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
+msgstr[1] "افتح الملفات المحدد بالتطبيقات الافتراضية"
+msgstr[2] "افتح الملفات المحدد بالتطبيقات الافتراضية"
+msgstr[3] "افتح الملفات المحدد بالتطبيقات الافتراضية"
+msgstr[4] "افتح الملفات المحدد بالتطبيقات الافتراضية"
+msgstr[5] "افتح الملفات المحدد بالتطبيقات الافتراضية"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
@@ -1103,73 +1104,73 @@ msgstr "إفتح بـ \"%s\""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1552 ../thunar/thunar-tree-view.c:1915
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "فشل الوصل \"%s\""
+msgstr "فشل توصيل \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
+msgstr[1] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
+msgstr[2] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
+msgstr[3] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
+msgstr[4] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
+msgstr[5] "سطح المكتب (أنشيء إرتباط)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إنشاء ارتباط إلى الملف المحدد على سطح المكتب"
+msgstr[1] "إنشاء ارتباط إلى الملفات المحددة على سطح المكتب"
+msgstr[2] "إنشاء ارتباط إلى الملفات المحددة على سطح المكتب"
+msgstr[3] "إنشاء ارتباط إلى الملفات المحددة على سطح المكتب"
+msgstr[4] "إنشاء ارتباط إلى الملفات المحددة على سطح المكتب"
+msgstr[5] "إنشاء ارتباط إلى الملفات المحددة على سطح المكتب"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "أرسل الملف المحدد إلى \"%s\""
+msgstr[1] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[4] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
+msgstr[5] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عنصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[1] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[2] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[3] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عنصر, مساحة خالية: %s"
+msgstr[1] "%d عناصر, المساحة الخالية: %s"
+msgstr[2] "%d عناصر, المساحة الخالية: %s"
+msgstr[3] "%d عناصر, المساحة الخالية: %s"
+msgstr[4] "%d عناصر, المساحة الخالية: %s"
+msgstr[5] "%d عناصر, المساحة الخالية: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عنصر"
+msgstr[1] "%d عناصر"
+msgstr[2] "%d عناصر"
+msgstr[3] "%d عناصر"
+msgstr[4] "%d عناصر"
+msgstr[5] "%d عناصر"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2352
#, c-format
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "\"%s\" إختصار"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" قابل للوصل"
+msgstr "\"%s\" قابل للتوصيل"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2372
#, c-format
@@ -1216,23 +1217,23 @@ msgstr "حجم الصورة:"
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عنصر محدد (%s)"
+msgstr[1] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[2] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[4] "%d عناصر محددة (%s)"
+msgstr[5] "%d عناصر محددة (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2425
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عنصر محدد"
+msgstr[1] "%d عناصر محددة"
+msgstr[2] "%d عناصر محددة"
+msgstr[3] "%d عناصر محددة"
+msgstr[4] "%d عناصر محددة"
+msgstr[5] "%d عناصر محددة"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
@@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "الملف غير موجود"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديد نقطة توصيل \"%s\""
#: ../thunar/thunar-notify.c:123
msgid "Unmounting device"
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "فصل الجهاز"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr "يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء إتصال المحرك"
+msgstr "يتم فصل الجهاز \"%s\" من طرف النظام. الرجاء عدم إزالة الوسيط أو إلغاء إتصال المحرك"
#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "_عرض المصغرات"
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
+msgstr "حدد هذا الخيار لعرض الملفات القابلة للمعاينة داخل مجلد كرموز مصغرة تنشأ تلقائياً."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "_Text beside icons"
@@ -1725,12 +1726,12 @@ msgstr "تقدم عملية الملف"
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%d عملية ملف قيد التشغيل"
+msgstr[1] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[2] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[3] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[4] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
+msgstr[5] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
msgid "Cancelling..."
@@ -1740,34 +1741,34 @@ msgstr "إلغاء..."
#, c-format
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%lu ساعة متبقية"
+msgstr[1] "%lu ساعات متبقية"
+msgstr[2] "%lu ساعات متبقية"
+msgstr[3] "%lu ساعات متبقية"
+msgstr[4] "%lu ساعات متبقية"
+msgstr[5] "%lu ساعات متبقية"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
#, c-format
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%lu دقيقة متبقية"
+msgstr[1] "%lu دقائق متبقية"
+msgstr[2] "%lu دقائق متبقية"
+msgstr[3] "%lu دقائق متبقية"
+msgstr[4] "%lu دقائق متبقية"
+msgstr[5] "%lu دقائق متبقية"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
#, c-format
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%lu ثانية متبقية"
+msgstr[1] "%lu ثوان متبقية"
+msgstr[2] "%lu ثوان متبقية"
+msgstr[3] "%lu ثوان متبقية"
+msgstr[4] "%lu ثوان متبقية"
+msgstr[5] "%lu ثوان متبقية"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237
msgid "General"
@@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "_حول"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "أظهر معلومات عن ثونار إعادة تسمية الكل"
+msgstr "عرض معلومات عن مُعيد التسمية تونار إعادة"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1952,27 +1953,27 @@ msgstr "تغيير اسم الكل"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \nتسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
+msgstr "Thunar إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \nتسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1645
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "أزل الملف"
+msgstr[1] "أزل الملفات"
+msgstr[2] "أزل الملفات"
+msgstr[3] "أزل الملفات"
+msgstr[4] "أزل الملفات"
+msgstr[5] "أزل الملفات"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[1] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[2] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[3] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[4] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
+msgstr[5] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798
@@ -2008,32 +2009,32 @@ msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصار)"
+msgstr[1] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[2] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[3] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[4] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
+msgstr[5] "الجزء الجانبي (إنشاء اختصارات)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[1] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
+msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى جزء الاختصارات الجانبي"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_توصيل وحدة التخزين"
#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861 ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "إخراج وحد_ة التخزين"
#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
@@ -2079,18 +2080,18 @@ msgstr "حساب..."
#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
#, c-format
msgid "%s Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s بايت"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:476
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%u بند، المجموع %s"
+msgstr[1] "%u بنود، المجموع %s"
+msgstr[2] "%u بنود، المجموع %s"
+msgstr[3] "%u بنود، المجموع %s"
+msgstr[4] "%u بنود، المجموع %s"
+msgstr[5] "%u بنود، المجموع %s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
msgid "Folder Context Menu"
@@ -2152,12 +2153,12 @@ msgstr "م_ضاعفة"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
+msgstr[1] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[2] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[3] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[4] "أنشئ و_صلات"
+msgstr[5] "أنشئ و_صلات"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
@@ -2217,72 +2218,72 @@ msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3697
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
+msgstr[1] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
+msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "حذف الملف المحدد"
+msgstr[1] "حذف الملفات المحددة"
+msgstr[2] "حذف الملفات المحددة"
+msgstr[3] "حذف الملفات المحددة"
+msgstr[4] "حذف الملفات المحددة"
+msgstr[5] "حذف الملفات المحددة"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "كرر الملف المحدد"
+msgstr[1] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[2] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[3] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[4] "كرر الملفات المحددة"
+msgstr[5] "كرر الملفات المحددة"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
+msgstr[1] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[2] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
+msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "أعد تسمية الملف المحدد"
+msgstr[1] "أعد تسمية الملفات المحددة"
+msgstr[2] "أعد تسمية الملفات المحددة"
+msgstr[3] "أعد تسمية الملفات المحددة"
+msgstr[4] "أعد تسمية الملفات المحددة"
+msgstr[5] "أعد تسمية الملفات المحددة"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
+msgstr[1] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[2] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[3] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[4] "إستعادة الملفات المحددة"
+msgstr[5] "إستعادة الملفات المحددة"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
@@ -2399,7 +2400,7 @@ msgstr "فتح نافذة تونار جديدة للموقع المعروض"
#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "Close _All Windows"
-msgstr "_غلق جميع النوافذ"
+msgstr "غلق جميع النوافذ"
#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "Close all Thunar windows"
@@ -2407,7 +2408,7 @@ msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"
#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_اغلاق"
#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "Close this window"
@@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "تف_ضيلات..."
#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "حرر تفضيلات ثونار"
+msgstr "حرر تفضيلات تونار"
#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "_View"
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "عرض دليل مستخدم تونار"
#: ../thunar/thunar-window.c:324
msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "عرض معلومات عن ثونار"
+msgstr "عرض معلومات عن تونار"
#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Show _Hidden Files"
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "حول القوالب"
#: ../thunar/thunar-window.c:2202
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في قائمة \"إنشاء مستند\"."
+msgstr "قائمة \"إنشاء مستند\" ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في."
#: ../thunar/thunar-window.c:2209
msgid ""
@@ -2876,12 +2877,12 @@ msgstr "نوع الصورة:"
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "%dx%d بكسل"
+msgstr[1] "%dx%d بكسل"
+msgstr[2] "%dx%d بكسل"
+msgstr[3] "%dx%d بكسل"
+msgstr[4] "%dx%d بكسل"
+msgstr[5] "%dx%d بكسل"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -3096,12 +3097,12 @@ msgstr "عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "أرسل الملف %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[1] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[2] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[3] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[4] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
+msgstr[5] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3143,12 +3144,12 @@ msgstr "فشل إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] "فشل ضغط الملف %d"
+msgstr[1] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[2] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[3] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[4] "فشل ضغط الملفات %d"
+msgstr[5] "فشل ضغط الملفات %d"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
@@ -3450,7 +3451,7 @@ msgstr "تعيين كخلفية"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "مدير الملفات ثونار"
+msgstr "مدير الملفات تونار"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
@@ -3458,11 +3459,11 @@ msgstr "تصفح ملفات النظام بمدير الملفات"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "إفتح المجلد بـ ثونار"
+msgstr "إفتح المجلد بـاستخدام تونار"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "إفتح المجلدات المحددة في ثونار"
+msgstr "إفتح المجلدات المحددة في تونار"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open Folder"
@@ -3470,4 +3471,4 @@ msgstr "إفتح المجلد"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "إعداد مدير الملفات ثونار"
+msgstr "إعداد مدير الملفات تونار"
More information about the Xfce4-commits
mailing list