[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation is (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 11 00:32:02 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to f3baa2597dcee6ae27793e61ee4987564a3c1247 (commit)
from 25f55a16a2d5211f89e4a7ce1e9540084a8f9578 (commit)
commit f3baa2597dcee6ae27793e61ee4987564a3c1247
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date: Wed Sep 11 00:30:28 2013 +0200
I18n: Update translation is (100%).
69 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/is.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 130 deletions(-)
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7373898..b59d907 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,309 +1,306 @@
-# translation of is.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011, 2012.
+#
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: is\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Öll forrit"
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:575
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:576
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:577
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:578
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:579
msgid "Filename"
msgstr "Skráarheiti"
-#: ../src/appfinder-model.c:1829
+#: ../src/appfinder-model.c:2100
msgid "Application has no command"
msgstr "Engin skipun er fyrir þetta forrit"
-#: ../src/appfinder-model.c:2153
+#: ../src/appfinder-model.c:2519
msgid "Commands History"
msgstr "Skipanaferill"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+#: ../src/appfinder-model.c:2543
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerki"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:219
msgid "C_lear"
msgstr "Hr_einsa"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:222
+#: ../src/appfinder-preferences.c:220
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Þetta hreinsar algerlega feril sérsniðinna skipana."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:223
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir feril skipana?"
-#: ../src/appfinder-preferences.c:333
+#: ../src/appfinder-preferences.c:331
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Sérsniðnu aðgerðinni verður eytt endanlega."
-#: ../src/appfinder-preferences.c:334
+#: ../src/appfinder-preferences.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynstri \"%s\"?"
-#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Forritaleit"
-#: ../src/appfinder-window.c:271
+#: ../src/appfinder-window.c:289
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Víxla skoðunarham"
-#: ../src/appfinder-window.c:363
+#: ../src/appfinder-window.c:394
msgid "La_unch"
msgstr "_Ræsa"
-#: ../src/appfinder-window.c:798
+#: ../src/appfinder-window.c:880
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Mistókst að ræsa ritil fyrir skjáborðsatriði"
-#: ../src/appfinder-window.c:824
+#: ../src/appfinder-window.c:906
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Þetta mun fjarlægja endanlega sérsniðnu skjáborðsskrána úr heimamöppunni þinni."
-#: ../src/appfinder-window.c:825
+#: ../src/appfinder-window.c:907
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir afturkalla \"%s\"?"
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:917
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Mistókst að fjarlægja skjáborðsskrá"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:868
+#: ../src/appfinder-window.c:950
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"Til að kalla atriðið aftur fram verðurðu að fjarlægja skjáborðsskrána úr \"%s\" "
-"eða opna skrána í sömu möppu og fjarlægja línuna \"%s\"."
+msgstr "Til að kalla atriðið aftur fram verðurðu að fjarlægja skjáborðsskrána úr \"%s\" eða opna skrána í sömu möppu og fjarlægja línuna \"%s\"."
-#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:965
+#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
msgid "_Hide"
msgstr "_Fela"
-#: ../src/appfinder-window.c:874
+#: ../src/appfinder-window.c:956
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir fela \"%s\"?"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Remove From Bookmarks"
+msgstr "Fjarlægja úr bókamerkjum"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Bæta í bókamerki"
+
+#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Byrja í þjöppuðum ham"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Skipta út upprunalegri þjónustu"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Slökkva á öllum tilvikum"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Ekki reyna að nota eða vera D-BUS þjónusta"
-#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Forced to quit"
-msgstr "Þvinga til að slökkva"
-
-#: ../src/main.c:448
-msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "Tekst ekki að gera ferlið að bakgrunnsþjónustu (púka)"
-
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:224
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Skrifa \"%s --help\" fyrir notkun."
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:235
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Bæta við nýrri aðgerð."
+msgid "Prefix"
+msgstr "Forskeyti"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "Alltaf _miðja gluggann"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regluleg segð"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Útlit"
+msgid "Very Small"
+msgstr "Mjög litlar"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+msgid "Smaller"
+msgstr "Minni"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Hegðun"
+msgid "Small"
+msgstr "Litlar"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "_Hreinsa feril sérsniðinna skipana"
+msgid "Normal"
+msgstr "Venjulegar"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Stærð _táknmynda fyrir flokk:"
+msgid "Large"
+msgstr "Stórar"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Miðja gluggan við ræsingu."
+msgid "Larger"
+msgstr "Stærri"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Skipu_n:"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Sérsniðnar _aðgerðir"
+msgid "Very Large"
+msgstr "Mjög stórar"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-msgid "History"
-msgstr "Ferill"
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Muna _flokkinn sem síðast var valinn"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "Alltaf _miðja gluggann"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"Ef gerðin er sett sama sem forskeyti, verður %s skipt út með strengnum á "
-"eftir mynstrinu, %S með öllum textanum sem var settur inn. Fyrir reglulegar "
-"segðir geturðu notað \\0 og \\<num>."
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Miðja gluggan við ræsingu."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "_Halda forriti opnu í bakgrunni"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Í staðinn fyrir að hætta í forritinu þegar síðasta glugganum er lokað, er eintaki af því haldið gangandi til að hraða opnun nýrra glugga. Þú gætir viljað gera þetta óvirkt til að minnka minnisnotkun."
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Stærð tákn_mynda fyrir atriði:"
-
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "_Halda forriti opnu í bakgrunni"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Hegðun"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Stórar"
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "Birta _atriði sem táknmyndir"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "Larger"
-msgstr "Stærri"
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Texti við _hlið táknmynda"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegar"
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Stærð tákn_mynda fyrir atriði:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr "M_ynstur:"
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Stærð _táknmynda fyrir flokk:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mynstur"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Útlit"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
-msgid "Prefix"
-msgstr "Forskeyti"
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "_Hreinsa feril sérsniðinna skipana"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regluleg segð"
+msgid "History"
+msgstr "Ferill"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Muna _flokkinn sem síðast var valinn"
+msgid "_General"
+msgstr "_Almennt"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Fjarlægja valda aðgerð."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mynstur"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
-msgid "Small"
-msgstr "Litlar"
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Bæta við nýrri aðgerð."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
-msgid "Smaller"
-msgstr "Minni"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Texti við _hlið táknmynda"
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Fjarlægja valda aðgerð."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
-msgid "Very Large"
-msgstr "Mjög stórar"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Ef gerðin er sett sama sem forskeyti, verður %s skipt út með strengnum á eftir mynstrinu, %S með öllum textanum sem var settur inn. Fyrir reglulegar segðir geturðu notað \\0 og \\<num>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
-msgid "Very Small"
-msgstr "Mjög litlar"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Skipu_n:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
-msgid "_General"
-msgstr "_Almennt"
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "M_ynstur:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
-msgid "_Save match in command history"
-msgstr "Vi_sta samsvörun í skipanaferil"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Type:"
msgstr "_Gerð:"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "Vi_sta samsvörun í skipanaferil"
+
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
-msgid "_View items as icons"
-msgstr "Birta _atriði sem táknmyndir"
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "Sérsniðnar _aðgerðir"
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -316,4 +313,3 @@ msgstr "Keyra forrit..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
msgstr "Keyra forrit"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list