[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Update translation pt_BR (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Sep 7 06:32:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 68abde073662f86a33a5cfddb0feb183df5c4e06 (commit)
from c6659384823b55b209c424fec7f781cc5641007f (commit)
commit 68abde073662f86a33a5cfddb0feb183df5c4e06
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Sep 7 06:31:27 2013 +0200
I18n: Update translation pt_BR (100%).
37 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/pt_BR.po | 49 +++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 15 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d3e94ff..560e75f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2009
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>, 2013
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 07:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 02:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Plugin Indicador"
msgid ""
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
"and system services to display their status and interact with the user."
-msgstr ""
+msgstr "Fornece uma área de painel para indicadores do Unity. Os indicadores permitem que os aplicativos e serviços de sistemas exibam seus estados e interajam com o usuário."
#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgid "No Indicators"
msgstr "Nenhum indicador"
-#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#. raw name, pretty name,
+#. icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicadores de aplicativos"
@@ -81,15 +82,15 @@ msgstr "Menu de sincronização"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
@@ -110,13 +111,13 @@ msgstr "Indicadores"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
msgid "Arrange indicators in a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar indicadores em uma única linha"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
msgid ""
"If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
"column."
-msgstr ""
+msgstr "Se habilitado, garante que os indicadores sejam posicionados em uma única linha ou coluna."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -126,9 +127,7 @@ msgstr "Alinhar à esquerda no modo deskbar"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
-"Controla o layout de botão de indicador quando o painel está em um modo "
-"deskbar. Escolhas possíveis são \"centralizado\" ou \"alinhado à esquerda\"."
+msgstr "Controla o layout de botão de indicador quando o painel está em um modo deskbar. Escolhas possíveis são \"centralizado\" ou \"alinhado à esquerda\"."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -142,10 +141,7 @@ msgstr "Ocultar indicadores por padrão"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Quando habilitado, apenas indicadores marcados com \"Visível\" são "
-"mostrados. Do contrário, todos os indicadores não marcados com \"Oculto\" "
-"são exibidos."
+msgstr "Quando habilitado, apenas indicadores marcados com \"Visível\" são mostrados. Do contrário, todos os indicadores não marcados com \"Oculto\" são exibidos."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -169,9 +165,7 @@ msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha para baixo."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Por favor, reiniciar o painel para as alterações de visibilidade terem "
-"efeitos.</i>"
+msgstr "<i>Por favor, reiniciar o painel para as alterações de visibilidade terem efeitos.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -184,16 +178,3 @@ msgstr "Redefine a lista os indicadores e suas configurações de visibilidade."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicadores conhecidos"
-
-#~ msgid "_Maximum row size (px):"
-#~ msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-#~ "restrict the maximum size of the row."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ícones são escalonados para se ajustarem a uma única linha do painel. Use "
-#~ "esta opção para restringir o tamanho máximo da linha."
-
-#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-#~ msgstr "Um indicador de algo que requer sua atenção na área de trabalho"
More information about the Xfce4-commits
mailing list