[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Update translation it (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Sep 6 18:32:11 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 0da1de0ac7a258fd8817706fed723b6141e060eb (commit)
from 45273e54017377cd8051f87654c93ff4a3a4cdee (commit)
commit 0da1de0ac7a258fd8817706fed723b6141e060eb
Author: cri <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Sep 6 18:31:44 2013 +0200
I18n: Update translation it (100%).
37 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/it.po | 64 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3c3c317..04de958 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# mitakpa, 2013
+# cri <cri.penta at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: mitakpa\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/"
-"it/)\n"
-"Language: it\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: cri <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Plugin indicatore"
msgid ""
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
"and system services to display their status and interact with the user."
-msgstr ""
+msgstr "Fronisce un'area del pannello per gli indicatori di Unity. Gli indicatori consentono alle applicazioni e ai servizi di sistema di visualizzare il loro stato e interagire con l'utente"
#: ../panel-plugin/indicator.c:176
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
@@ -37,14 +37,15 @@ msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgid "No Indicators"
msgstr "Nessun indicatore"
-#. raw name, pretty name, icon-name(?)
+#. raw name, pretty name,
+#. icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
msgstr "Indicatori applicazione"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Sound Menu"
-msgstr "Menu suono"
+msgstr "Menu audio"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Printers Menu"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Gestione dell'energia"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr "Menu Applicazione (Menu Globale)"
+msgstr "Menu applicazione (Menu globale)"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
msgid "Session Management"
@@ -76,19 +77,19 @@ msgstr "Bluetooth"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
msgid "Sync Menu"
-msgstr "Menu Sincronizzazione"
+msgstr "Menu sincronizzazione"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastiera"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rete"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
msgid "Workrave"
@@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "Indicatori"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
msgid "Arrange indicators in a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Disponi gli indicatori su un'unica riga"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
msgid ""
"If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
"column."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitata, gli indicatori saranno disposti su un'unica riga o colonna"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -125,10 +126,7 @@ msgstr "Allinea a sinistra in modalità deskbar"
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
-"Controlla il posizionamento di pulsante dell'indicatore quando il pannello è "
-"nella modalità deskbar; le scelte disponibili sono \"centrato\" o "
-"\"allineato a sinistra\""
+msgstr "Controlla il posizionamento del pulsante dell'indicatore quando il pannello è nella modalità deskbar; le scelte disponibili sono \"centrato\" o \"allineato a sinistra\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Appearance"
@@ -142,10 +140,7 @@ msgstr "Nascondi gli indicatori"
msgid ""
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Se abilitata, solo gli indicatori marcati come \"Visibili\" verranno "
-"mostrati. Diversamente verranno visualizzati solo quelli marcati come "
-"\"Nascosti\""
+msgstr "Se abilitata, solo gli indicatori marcati come \"Visibili\" verranno mostrati; diversamente verranno visualizzati solo quelli marcati come \"Nascosti\""
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
@@ -169,8 +164,7 @@ msgstr "Sposta l'indicatore selezionato alla riga sotto"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Riavviare il pannello per rendere effettive le modifiche di visibilità</i>"
+msgstr "<i>Riavviare il pannello per rendere effettive le modifiche di visibilità</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
msgid "C_lear known indicators"
@@ -178,22 +172,8 @@ msgstr "Elimina gli indicatori conosci_uti"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Ripristina l'elenco degli indicatori e la loro visibilità."
+msgstr "Ripristina l'elenco degli indicatori e la loro visibilità"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "Known Indicators"
msgstr "Indicatori conosciuti"
-
-#~ msgid "_Maximum row size (px):"
-#~ msgstr "Dimensione massima della _riga (px):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-#~ "restrict the maximum size of the row."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le icone sono scalate per adattarsi a una singola riga del pannello. "
-#~ "Usare questa opzione per diminuire la dimensione dell'icona"
-
-#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un indicatore per qualsiasi cosa richieda attenzione sulla scrivania"
More information about the Xfce4-commits
mailing list