[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Update translation ca (91%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Sep 5 18:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to e0b1ed0e47444d152319261e8b59f3db32c27d8d (commit)
       from c55627195aa4c5056469211a1f9a47ac863670cb (commit)

commit e0b1ed0e47444d152319261e8b59f3db32c27d8d
Author: sandandmercury <sandandmercury at gmail.com>
Date:   Thu Sep 5 18:31:45 2013 +0200

    I18n: Update translation ca (91%).
    
    34 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ca.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 85ab9b0..bded381 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,25 +1,23 @@
-# Catalan translations for xfce4-indicator-plugin package
-# Traduccions al català del paquet «xfce4-indicator-plugin».
-# Copyright (C) 2012 THE xfce4-indicator-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the
-# xfce4-indicator-plugin package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# carlesmu <carlesmu at internautas.org>, 2012
+# sandandmercury <sandandmercury at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: sandandmercury <sandandmercury at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Indicator Plugin"
@@ -29,7 +27,7 @@ msgstr "Connector d'indicadors"
 msgid ""
 "Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
 "and system services to display their status and interact with the user."
-msgstr ""
+msgstr "Proporciona una àrea del panell per indicadors d'Unity. Els indicadors permeten que les aplicacions i serveis del sistema mostrar el seu estat i interactuar amb l'usuari."
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:176
 msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
@@ -39,59 +37,59 @@ msgstr ""
 msgid "No Indicators"
 msgstr "Cap indicador"
 
-#. raw name,                           pretty name,                                 icon-name(?)
+#. raw name,                           pretty name,
+#. icon-name(?)
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Application Indicators"
-msgstr "Cap indicador"
+msgstr "Indicadors d'aplicació"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
 msgid "Sound Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú del so"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
 msgid "Printers Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú d'impressores"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
 msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor d'energia"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
 msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Menús de l'aplicació (Menú global)"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
 msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de la sessió"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú dels missatges"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data i hora"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
 msgid "Sync Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de sincronització"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclat"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localització"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
 msgid "Workrave"
@@ -99,91 +97,83 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr ""
+msgstr "Està segur que vol esborrar la llista d'indicadors coneguts?"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot obrir el següent url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Indicators"
-msgstr "Cap indicador"
+msgstr "Indicadors"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "_Mida màxima de la fila (px)"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
 "restrict the maximum size of the row."
-msgstr ""
+msgstr "Icones a escala per ajustar-se a una única fila del panell. Utilitza aquesta opció per a restringir la mida màxima de la fila."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
 msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear a l'esquerra al mode de barra de l'escriptori"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
 "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
+msgstr "Controla la disposició dels botons de l'indicador quan el panell mode barra de l'escriptori. Les opcions possibles són \"centrat\" ​​o \"alineat a l'esquerra\"."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparença"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
 msgid "Hide indicators by default"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga indicadors per defecte"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
 "indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Quan està activat, només es mostren els indicadors marcats com a \"Visible\". En cas contrari, es mostren tots els indicadors que no estan marcats com a \"Ocult\"."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Indicator"
-msgstr "Cap indicador"
+msgstr "Indicador"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ocult"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
 msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila amunt."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
 msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila cap avall."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Si us plau, reinicieu el panell per tal que tinguin efecte els canvis de visibilitat.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "Cap indicador"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr ""
+msgstr "Restableix la llista d'indicadors i la seva configuració de visibilitat."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Known Indicators"
-msgstr "Cap indicador"
-
-#~ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un indicador d'alguna cosa que requereix la vostra atenció en l'escriptori"
+msgstr "Indicadors coneguts"


More information about the Xfce4-commits mailing list