[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation es (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Oct 22 06:34:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 03bdfc6a9f626be0ad978e012f62e11b3b231727 (commit)
       from d2c85d1407b2fa7222be3b729b321b453a8030a2 (commit)

commit 03bdfc6a9f626be0ad978e012f62e11b3b231727
Author: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>
Date:   Tue Oct 22 06:32:04 2013 +0200

    I18n: Update translation es (97%).
    
    574 translated messages, 17 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/es.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 672304d..808cb9e 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-16 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 04:23+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Buildbot"
 
 #: getinvolved/nav.php:28
 msgid "view the buildslaves activity"
-msgstr ""
+msgstr "Ver la actividad de \"buildslaves\""
 
 #: getinvolved/translation.php:10
 msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
 " coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
 "developer will also announce when releases are planned, translations system "
 "changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr "Unase a la <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar la liberación de una versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como traductor."
+msgstr "Únase a la <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">lista de traducción de Xfce</a>. Es en ella donde se coordinan los envíos de las traducciones, así que es una buena idea que se presente a los demás miembros aquí. En esta lista los desarrolladores anunciarán cuando se planea realizar la liberación de una versión, los cambios en el sistema o cualquier otra cosa que deba saber como traductor."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
 msgid ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "ejemplos de escritorios Xfce ordenados por versión"
 
 #: frontpage.php:97 about/news.php:12
 msgid "Subscribe to RSS feed"
-msgstr "Subscribir a sindicación RSS."
+msgstr "Subscribir a la fuente web RSS."
 
 #: frontpage.php:98
 msgid "Latest News"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
 " mailing list</a>, watch the <a "
 "href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
 "the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Cada paquete  en Xfce puede formar parte de la versión estable o de la en desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión</a> ). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfce</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
+msgstr "Cada paquete  en Xfce puede formar parte de la versión estable o de la en desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión</a> ). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfce</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">fuentes web sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de  Xfce fu
 
 #: about/tour44.php:114
 msgid "Panel Add Item Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo de miniaplicaciones del panel"
 
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Y luego estaba el problema con los atajos de teclado en Xfce 4.2 que lim
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "Haganos saber"
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid ""
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "El buscador de aplicaciones ha sido completamente reescrito y combina la funcionalidad del antiguo xfce4-appfinder y xfrun4. Además de mejoras en la interfaz de usuario, que ahora permiten la creación de acciones personalizadas que coincidan con un prefijo o un patrón de expresión regular."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
+msgstr "En 4.10 hay una sola opción a lo largo del panel para configurar el número de filas en este. Algunos complementos (por ejemplo <em>lanzadores</ em>) en forma de una sola fila, mientras que otros, como los botones de las ventanas se les permite ocupar todo el ancho del panel."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -2234,11 +2234,11 @@ msgid ""
 "the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
 " mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "El panel cuenta con una nueva configuración llamada </em>barra del escritorio</ em>. En el modo de barra del escritorio el panel se alineará verticalmente, al igual que en el modo vertical, pero los complementos son colocadas horizontalmente. Con varias filas, este permite la creación de paneles verticales anchos adecuados para pantallas panorámicas."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Un panel en el modo de barra de escritorio con cinco líneas"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
+msgstr "El administrador de configuración con iconos agrupados por categorías y un filtro de búsqueda aplicado"
 
 #: about/tour.php:73
 msgid "Settings Editor"


More information about the Xfce4-commits mailing list