[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation fr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Oct 21 18:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c811308b0129cfeb031376431eebb6dc199dd4e4 (commit)
       from 7bcb2ebcc8dbe54335e8fa40e5ffa299c44b9884 (commit)

commit c811308b0129cfeb031376431eebb6dc199dd4e4
Author: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Mon Oct 21 18:30:49 2013 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    258 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/fr.po |  135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bccc7dc..31a3585 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-12 09:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-21 15:02+0000\n"
 "Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,160 +30,186 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Média"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ouvrir..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open _Location…"
 msgstr "Ouvrir _L'emplacement..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ouvrir _Récent"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "_Save Playlist…"
 msgstr "_Sauver liste de lecture ..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+msgid "Insert Disk"
+msgstr "Insérer le disque"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "_Playback"
 msgstr "_Présonorisation"
 
 #. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Répéter"
 
 #. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Aléatoire"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "_DVD"
 msgstr "_DVD"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menu _DVD "
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Menu _Titre "
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "_Audio Menu"
 msgstr "Menu _Son "
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "A_ngle Menu"
 msgstr "Menu A_ngle "
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "_Chapters"
 msgstr "_Chapitres"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Menu _Chapitre"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "_Audio"
 msgstr "_Audio"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "_Audio Track"
 msgstr "Piste _Son "
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "Augmenter le Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "Diminuer le Volume"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Mettre en sourdine"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vidéo"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
+#: ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Plein écran"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_Ratio d'Aspect"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Écran large)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "20:9 (DVB)"
 msgstr "20:9 (DVB)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Sous-titres"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "Select Text Subtitles…"
 msgstr "Sélectionner le texte des sous-titres ..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "_Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
 msgid "_Report a Bug…"
 msgstr "_Rapporter un bogue ..."
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr "_A propos"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Chanson inconnue</big></b></span>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album inconnu</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artiste inconnu</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
 msgid "0:00"
 msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Mise en tampon (0%)"
@@ -385,7 +411,7 @@ msgstr "Sous-titres"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "Save Playlist as…"
-msgstr "Sauver la liste de lecture en tant que ..."
+msgstr "Sauver la liste de lecture comme ..."
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "File Type"
@@ -466,6 +492,18 @@ msgstr "Installer"
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr "Parole a besoin <b>%s</b> pour jouer ce fichier.\nIl peut être installé automatiquement."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "Parole a besoin <b>%s</b> pour jouer ce fichier."
+
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1923
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Le flux prend trop de temps à se charger"
@@ -642,15 +680,15 @@ msgstr "Permission non accordée"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:669
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture"
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier de la liste de lecture"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Format de liste de lecture inconnu"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:682
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Veuillez sélectionner un format de liste de lecture pris en charge"
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr "S'il vous plait choisir un format de liste de lecture supporté"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
@@ -765,11 +803,6 @@ msgstr "Artiste inconnu"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Mise en tampon"
 
-#. Fullscreen
-#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
-
 #: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
 #: ../src/parole-player.c:3251
 msgid "Fullscreen"
@@ -1037,7 +1070,7 @@ msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Listes de lecture"
+msgstr "Fichiers de la liste de lecture"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
@@ -1061,10 +1094,6 @@ msgstr "Afficher les notifications de la liste de lecture actuelle"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Greffon de l'icône de la zone de notification"


More information about the Xfce4-commits mailing list