[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
Sean Davis
noreply at xfce.org
Sun Oct 20 16:32:02 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to d94b97022921b2f73b495b038619d23bc7d4d873 (commit)
from 042ad465534068605a8025e5d71e19342751a619 (commit)
commit d94b97022921b2f73b495b038619d23bc7d4d873
Merge: 042ad46 8e2780e
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Sun Oct 20 10:31:30 2013 -0400
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
commit 8e2780eb4cafe9add30217cfc54d12725e7597f2
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Sun Oct 20 12:30:48 2013 +0200
I18n: Update translation ja (100%).
253 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
commit f4b5946810d9813d201e390bf047e720a1650c57
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun Oct 20 00:30:54 2013 +0200
I18n: Update translation tr (77%).
195 translated messages, 58 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/ja.po | 924 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
po/tr.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 892 insertions(+), 774 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3194b04..fcde35d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,26 +1,25 @@
-# Japanese translations for parole package
-# parole パッケージに対する日本語訳.
-# Copyright (C) 2009-2013 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2009-2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 0.1.90\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 01:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-07 01:18+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at googlegroups.com>\n"
-"Language: ja\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Japanese\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:68
+#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-about.c:70
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole Media Player"
@@ -29,233 +28,232 @@ msgid "_Media"
msgstr "メディア(_M)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "Open _Location"
-msgstr "場所を開く(_L)"
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "場所を開く(_L)…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "Open Recent"
-msgstr "最近開いたファイル"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
-#: ../src/parole-disc.c:156
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "ディスクを挿入してください"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "プレイリストの保存(_S)…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+msgid "_Playback"
+msgstr "再生中(_P)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
msgid "_Repeat"
msgstr "繰り返し(_R)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
msgid "_Shuffle"
msgstr "シャッフル(_S)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン"
+msgid "_DVD"
+msgstr "DVD(_D)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "DVD メニュー(_D)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "アスペクト比(_A)"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "タイトルメニュー(_T)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "オーディオメニュー(_A)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
-msgid "Auto"
-msgstr "自動"
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "アングルメニュー(_N)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Square"
-msgstr "スクエア"
+msgid "_Chapters"
+msgstr "チャプター(_C)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "チャプターメニュー(_C)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)"
+msgid "_Audio"
+msgstr "オーディオ(_A)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "オーディオトラック(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "Subtitles"
-msgstr "字幕"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "字幕の選択..."
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ボリュームを上げる(_U)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "プレイリストを表示(_P)"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ボリュームを下げる(_D)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "オーディオ"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+msgid "_Mute"
+msgstr "ミュート(_M)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-msgid "Languages"
-msgstr "言語"
+msgid "_Video"
+msgstr "ビデオ(_V)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "アスペクト比(_A)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ボリュームを上げる(_U)"
+msgid "None"
+msgstr "なし"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ボリュームを下げる(_D)"
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "_Mute"
-msgstr "ミュート(_M)"
+msgid "Square"
+msgstr "スクエア"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "オーディオトラック:"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "字幕:"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
-msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>未知の楽曲</big></b></span>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "字幕(_S)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
-msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアルバム</span></big>"
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "字幕の選択…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
-msgid "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアーティスト</span></big>"
+msgid "_Tools"
+msgstr "ツール(_T)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
-msgid "Previous"
-msgstr "前"
+msgid "P_lugins"
+msgstr "プラグイン(_L)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
-#: ../src/parole-player.c:1444
-msgid "Play"
-msgstr "再生"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
-msgid "Next"
-msgstr "次"
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "バグの報告(_R)…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
-#, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "バッファーしています (0%)"
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>未知の楽曲</big></b></span>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全画面化"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアルバム</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
-msgid "Media player"
-msgstr "メディアプレーヤー"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>未知のアーティスト</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "バッファーしています (0%)"
-# Sub title of Media Chooser (Open files dialog)
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
msgstr "メディアファイルを開く"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
-
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD メニュー"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
+#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-msgid "Title Menu"
-msgstr "タイトルメニュー"
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "ディスクプレイリスト"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-msgid "Audio Menu"
-msgstr "オーディオメニュー"
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "プレイリストに追加…"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
-msgid "Angle Menu"
-msgstr "アングルメニュー"
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
-msgid "Chapter Menu"
-msgstr "チャプターメニュー"
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "選択したメディアの削除"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
-#: ../src/parole-player.c:3068
-msgid "Playlist"
-msgstr "プレイリスト"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
-msgid "DVD Name"
-msgstr "DVD 名"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "プレイリストのクリア"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
-msgid "Disc Playlist"
-msgstr "ディスクプレイリスト"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
-#: ../src/parole-medialist.c:1153
-msgid "Playlist empty"
-msgstr "プレイリストは空です"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
-msgid "Add…"
-msgstr "追加…"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
msgid "Shuffle"
msgstr "シャッフル"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-msgid "Playlist options"
-msgstr "プレイリストオプション"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "下へ"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "ファイルを開いたときにプレイリストを置き換える"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Play opened files"
msgstr "開いたファイルを再生する"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Remember playlist"
msgstr "プレイリストを記憶する"
@@ -268,22 +266,18 @@ msgid "Extend your media player"
msgstr "メディアプレーヤーを拡張します"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>説明</b>"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>作者</b>"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Visit Website"
msgstr "ウェブサイトへ"
@@ -296,24 +290,24 @@ msgid "Configure your media player"
msgstr "メディアプレーヤーの設定"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "動画再生中はスクリーンセーバーを無効にする"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>ビデオ</b>"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>スクリーンセーバー</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "音楽再生時に視覚化を有効にする"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "オーディオファイルの再生時に視覚効果を表示する"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
msgstr "視覚化タイプ:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>オーディオ</b>"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>オーディオの視覚化</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -324,8 +318,8 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>キーボード</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "_General"
-msgstr "一般(_G)"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Brightness:"
@@ -348,46 +342,66 @@ msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "_Display"
-msgstr "ディスプレイ(_D)"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>カラーバランス</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Display"
+msgstr "ディスプレイ"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "常に開いたファイルでプレイリストを置き換える"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "重複するメディアエントリをチェックおよび除去する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Start playing opened files"
msgstr "開いたファイルを再生する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "_Playlist"
-msgstr "プレイリスト(_P)"
-
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>プレイリストの設定</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "動画再生時に字幕を自動的に表示する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "字幕(_S)"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>字幕の設定</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "プレイリストを名前をつけて保存…"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイルタイプ"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr "拡張子"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "ファイルタイプの選択 (拡張子で)"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "By Extension"
msgstr "拡張子"
@@ -395,7 +409,7 @@ msgstr "拡張子"
msgid "Open Network Location"
msgstr "ネットワークの場所を開く"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
msgid "Clear History"
msgstr "履歴のクリア"
@@ -411,74 +425,90 @@ msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
-#: ../src/common/parole-common.c:67
+#: ../src/common/parole-common.c:70
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
-#: ../src/common/parole-common.c:72
+#: ../src/common/parole-common.c:75
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
msgid "Additional software is required."
msgstr "追加のソフトウェアが必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
msgid "Don't Install"
msgstr "インストールしない"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1591
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2014
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2015
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2219
-msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされていることを確認してください。"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr "読み込みを続けますか、それとも停止しますか?"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2232
-msgid "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "audio GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストールされていることを確認してください。"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "GStreamer エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
-msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストールされていることを確認してください。"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Parole Media Player を起動できません。"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "\"%s\" プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2853 ../src/gst/parole-gst.c:2857
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "オーディオトラック #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2897 ../src/gst/parole-gst.c:2901
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -489,274 +519,347 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parole Media Player %s\n"
-"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
"\n"
+msgstr "\nParole Media Player %s\n\nPart of the Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicensed under the GNU GPL.\n\nPlease report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "Unknown argument "
msgstr "不明な引数"
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:276
msgid "Open a new instance"
msgstr "新しいインスタンスを開く"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:277
msgid "Do not load plugins"
msgstr "プラグインをロードしない"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:278
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "音楽 CD/VCD/DVD デバイスパスを指定する"
-#: ../src/main.c:278
-msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止"
-
#: ../src/main.c:279
-msgid "Stop playing"
-msgstr "再生の停止"
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr "XV サポートを有効/無効にする (true または false、デフォルト=true)"
#: ../src/main.c:280
-msgid "Next track"
-msgstr "次のトラック"
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr "埋め込みモードで起動する"
#: ../src/main.c:281
-msgid "Previous track"
-msgstr "前のトラック"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
#: ../src/main.c:282
-msgid "Seek forward"
-msgstr "前方シーク"
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止"
#: ../src/main.c:283
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "後方シーク"
+msgid "Next track"
+msgstr "次のトラック"
#: ../src/main.c:284
+msgid "Previous track"
+msgstr "前のトラック"
+
+#: ../src/main.c:285
msgid "Raise volume"
msgstr "ボリュームを上げる"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:286
msgid "Lower volume"
msgstr "ボリュームを下げる"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:287
msgid "Mute volume"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/main.c:287
-msgid "Version information"
-msgstr "バージョン情報"
-
#: ../src/main.c:288
-msgid "Use embedded mode"
-msgstr "埋め込みモードで使用します"
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr "ボリュームを戻す"
#: ../src/main.c:289
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
-
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "XV サポートを有効/無効にする"
-
-#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
msgstr "ファイルをプレイリストに追加する"
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:290
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+
+#: ../src/main.c:292
msgid "Media to play"
msgstr "再生するメディア"
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[FILES...] - 動画と楽曲を再生する"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr "%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションを表示する\n"
+
#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
msgid "Supported files"
msgstr "サポートファイル"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
+#: ../src/parole-medialist.c:217
#, c-format
-msgid "%i item"
-msgstr "%i 個のアイテム"
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
-#: ../src/parole-medialist.c:309
+#: ../src/parole-medialist.c:221
#, c-format
-msgid "%i chapter"
-msgstr "%i 個のチャプター"
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i 個のアイテム"
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
-#: ../src/parole-medialist.c:321
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
#, c-format
-msgid "%i chapters"
-msgstr "%i 個のチャプター"
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:395
+#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:679
+#: ../src/parole-medialist.c:667
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス権がありません"
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:669
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです"
-#: ../src/parole-medialist.c:693
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "未知のプレイリスト形式"
-#: ../src/parole-medialist.c:694
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
+#: ../src/parole-medialist.c:682
+msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください"
-#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../src/parole-medialist.c:828
+#: ../src/parole-medialist.c:825
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:836
+#: ../src/parole-medialist.c:833
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS プレイリスト"
-#: ../src/parole-medialist.c:844
+#: ../src/parole-medialist.c:841
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:852
+#: ../src/parole-medialist.c:849
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "共有プレイリスト"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1109
+#: ../src/parole-medialist.c:1188
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
-#: ../src/parole-medialist.c:1685
-msgid "Media list"
-msgstr "メディアリスト"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1686
-msgid "Chapter list"
-msgstr "チャプターリスト"
-
-#: ../src/parole-player.c:459
+#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
msgid "Hide playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
-#: ../src/parole-player.c:468
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
msgid "Show playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
-#: ../src/parole-player.c:519
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "ISO イメージを開く"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "CD image"
-msgstr "CD イメージ"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "DVD image"
-msgstr "DVD イメージ"
-
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:931
+#: ../src/parole-player.c:984
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルの選択"
-#: ../src/parole-player.c:949
+#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/parole-player.c:992
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../src/parole-player.c:1008
msgid "Subtitle Files"
msgstr "字幕ファイル"
-#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
+#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "最近のアイテムのクリア"
-#: ../src/parole-player.c:1126
-msgid "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone."
+#: ../src/parole-player.c:1191
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
+"undone."
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
-#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
+#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "メディアストリームはシークできません"
-#: ../src/parole-player.c:1348
+#. * GTK Actions
+#.
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "_Play"
+msgstr "再生(_P)"
+
+#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Play"
+msgstr "再生"
+
+#: ../src/parole-player.c:1297
+msgid "_Pause"
+msgstr "一時停止(_P)"
+
+#: ../src/parole-player.c:1298
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/parole-player.c:1696
+#: ../src/parole-player.c:1764
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
-#: ../src/parole-player.c:1727
+#: ../src/parole-player.c:1795
msgid "Unknown Song"
msgstr "未知の楽曲"
-#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
-#: ../src/parole-player.c:1740
+#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
+#: ../src/parole-player.c:1808
msgid "on"
msgstr "なし"
-#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知のアルバム"
-#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
+#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知のアーティスト"
-#: ../src/parole-player.c:1784
+#: ../src/parole-player.c:1853
msgid "Buffering"
msgstr "バッファーしています"
-#: ../src/parole-player.c:2272
+#. Fullscreen
+#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全画面化(_F)"
+
+#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
+#: ../src/parole-player.c:3251
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全画面化"
+
+#: ../src/parole-player.c:1982
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "元に戻す(_F)"
+
+#: ../src/parole-player.c:1983
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "元に戻す"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#.
+#: ../src/parole-player.c:2079
+msgid "Show menubar"
+msgstr "メニューバーを表示"
+
+#: ../src/parole-player.c:2294
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/parole-player.c:2277
+#: ../src/parole-player.c:2299
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
-#: ../src/parole-player.c:2942
-msgid "Clear recent items..."
-msgstr "最近のアイテムのクリア..."
+#: ../src/parole-player.c:2662
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "デフォルトのウェブブラウザーを開けません"
+
+#: ../src/parole-player.c:2664
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs を参照してバグの報告をお願いします。"
+
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:3000
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "前のトラック(_R)"
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:3008
+msgid "_Next Track"
+msgstr "次のトラック(_N)"
-#: ../src/parole-about.c:74
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:3023
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr "プレイリストを表示(_P)"
+
+#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "プレイリストを表示"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3090
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr "最近のアイテムのクリア(_C)…"
+
+#: ../src/parole-player.c:3295
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "オーディオトラック:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3311
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "字幕:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "プレイリストを隠す"
+
+#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/parole-about.c:77
+#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Parole ウェブサイトへ"
-#: ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "ディスクを挿入してください"
+
+#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
msgstr "ディスクの再生"
@@ -901,33 +1004,50 @@ msgstr "西ヨーロッパ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "プラグインの読み込みに失敗しました"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "正しくインストールされているか確認してください"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "インストールされているプラグインが見つかりません"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "正しくインストールされているか確認してください。"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
+msgid "Audio"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
msgid "Audio and video"
msgstr "オーディオとビデオ"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
msgid "All supported files"
msgstr "すべてのサポートファイル"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
msgid "Playlist files"
msgstr "プレイリストファイル"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>on</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>by</i>"
@@ -939,27 +1059,39 @@ msgstr "通知"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "現在再生中のトラックの通知を表示します"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "トレイアイコンプラグイン"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "終了してもよろしいですか?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole をシステムトレイに最小化することもできます。"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
msgid "Minimize to tray"
msgstr "トレイに最小化"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Remember my choice"
msgstr "選択を記憶する"
@@ -970,147 +1102,3 @@ msgstr "トレイアイコン"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Show icon in the system tray"
msgstr "システムトレイにアイコンを表示します"
-
-#~ msgid "Power Manager Plugin"
-#~ msgstr "電源管理プラグイン"
-
-#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-#~ msgstr "DVD の再生中に電源管理によるサスペンドを抑止します"
-
-#~ msgid "Parole"
-#~ msgstr "Parole"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "タイトル:"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "アーティスト:"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "アルバム:"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "年:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "一般"
-
-#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
-#~ msgstr "ストリームはタグ変更をサポートしていません"
-
-#~ msgid "Save media tags changes"
-#~ msgstr "メディアタグ変更の保存"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "プロパティ"
-
-#~ msgid "Stream Properties"
-#~ msgstr "ストリームのプロパティ"
-
-#~ msgid "Read media properties"
-#~ msgstr "メディアのプロパティを読み込みます"
-
-#~ msgid "<b>Playing:</b>"
-#~ msgstr "<b>再生中:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>時間:</b>"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "通知を有効にする"
-
-#~ msgid "Minimize to tray?"
-#~ msgstr "トレイに最小化しますか?"
-
-#~ msgid "Open _location"
-#~ msgstr "場所を開く(_L)"
-
-#~ msgid "Please enter a network URL:"
-#~ msgstr "ネットワーク URL を入力してください:"
-
-#~ msgid "Media Player plugins"
-#~ msgstr "メディアプレーヤープラグイン"
-
-#~ msgid "Scan folders recursively"
-#~ msgstr "フォルダを再帰的にスキャンする"
-
-#~ msgid "Replace playlist with opened files"
-#~ msgstr "開いたファイルでプレイリストを置き換える"
-
-#~ msgid "<b>Site:</b>"
-#~ msgstr "<b>サイト:</b>"
-
-#~ msgid "From ISO image"
-#~ msgstr "ISO イメージから"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "サウンド"
-
-#~ msgid "Parole Media Chooser"
-#~ msgstr "Parole Media Chooser"
-
-#~ msgid "Media Player Settings"
-#~ msgstr "メディアプレーヤー設定"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>ディスプレイ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
-#~ msgstr "<b>字幕</b>"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Previous Chapter"
-#~ msgstr "前のチャプター"
-
-#~ msgid "Select Track"
-#~ msgstr "トラックの選択"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加"
-
-#~ msgid "Enter the address of a location to open"
-#~ msgstr "開く場所のアドレスを入力してください"
-
-#~ msgid "Open location of media file or live stream"
-#~ msgstr "メディアファイルまたはライブストリームの場所を開きます"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "終了"
-
-#~ msgid "Live stream:"
-#~ msgstr "ライブストリーム:"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "作者/メンテナ"
-
-#~ msgid "Playing Track"
-#~ msgstr "再生中のトラック"
-
-#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-#~ msgstr "メインウィンドウ名に再生中のメディア名を設定します。"
-
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "ウィンドウタイトル"
-
-#~ msgid "Open location..."
-#~ msgstr "場所を開く..."
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "ソケット"
-
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "SOCKET ID"
-
-#~ msgid "url to play"
-#~ msgstr "再生する URL"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Copy url"
-#~ msgstr "URL のコピー"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 523e999..377c7c9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-10 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-19 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: wexaw\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
#: ../src/parole-about.c:70
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole Ortam Oynatıcısı"
@@ -29,236 +30,232 @@ msgid "_Media"
msgstr "_Ortam"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "Open _Location"
-msgstr "K_onum Aç"
+msgid "Open _Location…"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Son Oynatılanlar"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:158
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Disk Yerleştirin"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzen"
+msgid "_Playback"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
msgid "_Repeat"
msgstr "_Tekrarla"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Rastgele"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
+msgid "_DVD"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Görünüm"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Görüntü Oranı"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Hiç"
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatik"
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Square"
-msgstr "Kare"
+msgid "_Chapters"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Geniş Ekran)"
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Ses"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Audio Track"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Altyazılar"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Altyazıları seç..."
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Sesi _Artır"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Oynatma _listesini göster"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_Sesi Azalt"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Ses"
+msgid "_Mute"
+msgstr "Sessiz"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-msgid "Languages"
-msgstr "Diller"
+msgid "_Video"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:748
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Görüntü Oranı"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Sesi _Artır"
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Sesi Azalt"
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "_Mute"
-msgstr "Sessiz"
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Ses izi:"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Geniş Ekran)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "Altyazılar:"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "Altyazılar"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "P_lugins"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Bilinmeyen Şarkı</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Bilinmeyen Albüm</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Bilinmeyen sanatçı</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
-msgid "Previous"
-msgstr "Önceki"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1412
-#: ../src/parole-player.c:1446
-msgid "Play"
-msgstr "Oynat"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
-msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Önbelleğe alınıyor (%0)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tam ekran"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
-msgid "Media player"
-msgstr "Ortam oynatıcı"
-
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
msgstr "Ortam dosyalarını aç"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "_Open"
-msgstr "A_ç"
-
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD Menüsü"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
+#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+msgid "Playlist"
+msgstr "Oynatma listesi"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-msgid "Title Menu"
-msgstr "Başlık Menüsü"
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Disk Oynatma listesi"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-msgid "Audio Menu"
-msgstr "Ses Menüsü"
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Oynatma listesine ekle..."
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
-msgid "Angle Menu"
-msgstr "Açı Menüsü"
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
-msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Bölüm Menüsü"
+msgid "Remove selected media"
+msgstr ""
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:823
-#: ../src/parole-player.c:3070
-msgid "Playlist"
-msgstr "Oynatma listesi"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
-msgid "DVD Name"
-msgstr "DVD İsmi"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Oynatma listesini temizle"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
-msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Disk Oynatma listesi"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1011
-#: ../src/parole-medialist.c:1155
-msgid "Playlist empty"
-msgstr "Oynatma listesi boş"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
-msgid "Add…"
-msgstr "Ekle..."
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
msgid "Shuffle"
msgstr "Rastgele"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-msgid "Playlist options"
-msgstr "Oynatma listesi seçenekleri"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Oynatma listesini açılan dosyalarla değiştir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Play opened files"
msgstr "Açılan dosyaları oynat"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Remember playlist"
msgstr "Oynatma listesini hatırla"
@@ -271,22 +268,18 @@ msgid "Extend your media player"
msgstr "Ortamçalarınızı genişletin"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirilmiş"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Plugin"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "Açıklama:"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "İyesi:"
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Visit Website"
msgstr "Web Sitesini Aç"
@@ -299,24 +292,24 @@ msgid "Configure your media player"
msgstr "Ortam çalıcınızı ayarlayın"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Video oynatılırken ekran koruyucuyu etkisizleştir."
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Müzik çalarken görselleştirmeyi etkinleştir"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
msgstr "Görsel türü:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -327,7 +320,7 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Klavye</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "_General"
+msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
@@ -351,46 +344,66 @@ msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlılara Döndür"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "_Display"
-msgstr "Görüntü"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Oynatma listesini her zaman açılan dosyalarla değiştir."
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Aynı ortam girdilerini bul ve kaldır."
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Açılan dosyaları oynatmaya başla"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "_Playlist"
-msgstr "Çalma listesi"
-
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Oynatma Listesi Ayarları</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Film oynatırken altyazıları kendiliğinden göster."
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Font:"
msgstr "Yazıtipi:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodlama: "
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-msgid "_Subtitles"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Altyazı Ayarları</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazılar"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr "Dosya Türü"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Dosya Türlerini Seç (Uzantıya Göre)"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "By Extension"
msgstr "Uzantıya Göre"
@@ -398,7 +411,7 @@ msgstr "Uzantıya Göre"
msgid "Open Network Location"
msgstr "Ağ Konumu Aç"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:194
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
msgid "Clear History"
msgstr "Geçmişi temizle"
@@ -414,72 +427,85 @@ msgstr "Medya oynatıcınız"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Duraklat"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
msgid "Previous Track"
msgstr "Önceki Parça"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
msgid "Next Track"
msgstr "Sonraki Parça"
-#: ../src/common/parole-common.c:69
+#: ../src/common/parole-common.c:70
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../src/common/parole-common.c:74
+#: ../src/common/parole-common.c:75
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1377 ../src/parole-medialist.c:381
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Parça %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1380
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
msgid "Audio CD"
msgstr "Ses CD'si"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1590
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
msgid "Additional software is required."
msgstr "Ek yazılım gerekli."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1595
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
msgid "Don't Install"
msgstr "Kur"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1597
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
msgid "Install"
msgstr "Kurma"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
-msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Yayının yüklenmesi çok fazla zaman alıyor"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2214
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "GStreamer oynatıcı eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2227
-msgid ""
-"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "GStreamer ses eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2250
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "GStreamer video eklentisi yüklenemedi, GStreamer ayarlarınızı kontrol edin"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "GStreamer Hatası"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Parole Ortam Oynatıcısı başlatılamıyor."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2848 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Parça %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2892 ../src/gst/parole-gst.c:2896
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Altyazı #%d"
@@ -495,258 +521,333 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr "\nParole Ortam Oynatıcısı %s\n\nXfce Goodies Projesinin Bir Bileşenidir\nhttp://goodies.xfce.org\n\nGNU GPL ile korunmaktadır.\n\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Unknown argument "
msgstr "Bilinmeyen değişken"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:276
msgid "Open a new instance"
msgstr "Yeni aç"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:277
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Eklentileri çağırma"
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:278
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Audio-CD/VCD/DVD aygıt adresini girin"
+#: ../src/main.c:279
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr ""
+
#: ../src/main.c:280
-msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Oynat veya duraklat"
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:281
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Durdur"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Tam ekran kipinde başla"
#: ../src/main.c:282
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Oynat veya duraklat"
+
+#: ../src/main.c:283
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki Parça"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:284
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki Parça"
-#: ../src/main.c:284
-msgid "Seek forward"
-msgstr "İleri sar"
-
#: ../src/main.c:285
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Geri sar"
-
-#: ../src/main.c:286
msgid "Raise volume"
msgstr "Ses artır"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:286
msgid "Lower volume"
msgstr "Ses azalt"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:287
msgid "Mute volume"
msgstr "Sesi kapat"
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr ""
+
#: ../src/main.c:289
-msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Dosyaları oynatma listesine ekle"
#: ../src/main.c:290
-msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Gömülü kipi kullan"
-
-#: ../src/main.c:291
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Tam ekran kipinde başla"
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:292
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "XV desteğini aç/kapat"
-
-#: ../src/main.c:293
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dosyaları oynatma listesine ekle"
-
-#: ../src/main.c:295
msgid "Media to play"
msgstr "Oynatılacak ortam"
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole zaten çalışıyor, -i kullanarak yeni bir tane açabilirsiniz\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:215
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
msgid "Supported files"
msgstr "Desteklenen Dosyalar"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:221 ../src/parole-player.c:963
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
msgid "All files"
msgstr "Bütün dosyalar"
-#: ../src/parole-medialist.c:307 ../src/parole-medialist.c:1020
+#: ../src/parole-medialist.c:217
#, c-format
-msgid "%i item"
-msgstr "%i nesne"
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:311
+#: ../src/parole-medialist.c:221
#, c-format
-msgid "%i chapter"
-msgstr "%i bölüm"
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:319 ../src/parole-medialist.c:1022
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i nesne"
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:323
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
#, c-format
-msgid "%i chapters"
-msgstr "%i bölüm"
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:397
+#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Bölüm %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:667
msgid "Permission denied"
msgstr "Yetkiniz yok"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:669
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Oynatma listesi kaydedilirken hata oluştu"
-#: ../src/parole-medialist.c:695
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Bilinmeyen oynatma listesi biçimi"
-#: ../src/parole-medialist.c:696
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Lütfen desteklenen bir oynatma listesi biçimi seçin"
+#: ../src/parole-medialist.c:682
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:748 ../src/parole-plugins-manager.c:354
+#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../src/parole-medialist.c:830
+#: ../src/parole-medialist.c:825
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U Oynatma listesi"
-#: ../src/parole-medialist.c:838
+#: ../src/parole-medialist.c:833
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS Oynatma listesi"
-#: ../src/parole-medialist.c:846
+#: ../src/parole-medialist.c:841
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Gelişmiş Yayın Yönlendiricisi"
-#: ../src/parole-medialist.c:854
+#: ../src/parole-medialist.c:849
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Paylaşılabilir Oynatma Listesi"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1111
+#: ../src/parole-medialist.c:1188
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "İçeren Dizini Aç"
-#: ../src/parole-medialist.c:1697
-msgid "Media list"
-msgstr "Ortam listesi"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1698
-msgid "Chapter list"
-msgstr "Bölüm listesi"
-
-#: ../src/parole-player.c:461
+#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
msgid "Hide playlist"
msgstr "Oynatma listesini gizle"
-#: ../src/parole-player.c:470
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
msgid "Show playlist"
msgstr "Oynatma listesini göster"
-#: ../src/parole-player.c:521
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "Disk kalıbını aç"
-
-#: ../src/parole-player.c:540
-msgid "CD image"
-msgstr "CD kalıbı"
-
-#: ../src/parole-player.c:540
-msgid "DVD image"
-msgstr "DVD kalıbı"
-
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:933
+#: ../src/parole-player.c:984
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Altyazı Dosyası Seç"
-#: ../src/parole-player.c:951
+#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../src/parole-player.c:992
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: ../src/parole-player.c:1008
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Altyazı Dosyaları"
-#: ../src/parole-player.c:1126 ../src/parole-player.c:1134
+#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Son Oynatılanları Temizle"
-#: ../src/parole-player.c:1128
+#: ../src/parole-player.c:1191
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "Son oynatılanlar geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz? Bu geri alınamaz."
-#: ../src/parole-player.c:1247 ../src/parole-player.c:1386
+#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Ortam yayını araştırılabilir değil"
-#: ../src/parole-player.c:1350
+#. * GTK Actions
+#.
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: ../src/parole-player.c:1297
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1298
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: ../src/parole-player.c:1698
+#: ../src/parole-player.c:1764
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer arkauç hatası"
-#: ../src/parole-player.c:1729
+#: ../src/parole-player.c:1795
msgid "Unknown Song"
msgstr "Bilinmeyen Şarkı"
-#: ../src/parole-player.c:1734 ../src/parole-player.c:1736
-#: ../src/parole-player.c:1742
+#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
+#: ../src/parole-player.c:1808
msgid "on"
msgstr "üzerinde"
-#: ../src/parole-player.c:1742 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
msgid "Unknown Album"
msgstr "Bilinmeyen Albüm"
-#: ../src/parole-player.c:1749 ../src/parole-player.c:1753
+#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
msgid "by"
msgstr "ile"
-#: ../src/parole-player.c:1753 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
-#: ../src/parole-player.c:1786
+#: ../src/parole-player.c:1853
msgid "Buffering"
msgstr "Önbelleğe alınıyor"
-#: ../src/parole-player.c:2274
+#. Fullscreen
+#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
+#: ../src/parole-player.c:3251
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tam ekran"
+
+#: ../src/parole-player.c:1982
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1983
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. * Un/Hide menubar
+#.
+#: ../src/parole-player.c:2079
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2294
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
-#: ../src/parole-player.c:2279
+#: ../src/parole-player.c:2299
msgid "Unmute"
msgstr "Sesi aç"
-#: ../src/parole-player.c:2944
-msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Son oynatılanları temizle..."
+#: ../src/parole-player.c:2662
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2664
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
+
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:3000
+msgid "P_revious Track"
+msgstr ""
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:3008
+msgid "_Next Track"
+msgstr ""
+
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:3023
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Göster"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3090
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:3295
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Ses izi:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3311
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Altyazılar:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Gizle"
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
@@ -756,6 +857,10 @@ msgstr "Çevirmen (%s)"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Parole'nin sitesine git."
+#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Disk Yerleştirin"
+
#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
msgstr "Disk Oynat"
@@ -901,37 +1006,50 @@ msgstr "Batı"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:393 ../src/parole-plugins-manager.c:394
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Sistemde kurulu eklenti bulunamadı"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:66
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:92
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:117 ../src/misc/parole-filters.c:135
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
msgid "Audio and video"
msgstr "Ses ve video"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:164 ../src/misc/parole-filters.c:180
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
msgid "All supported files"
msgstr "Tüm desteklenen dosyalar"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:207
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
msgid "Playlist files"
msgstr "Oynatma listesi dosyaları"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
msgid "<i>on</i>"
msgstr "<i>üzerinde</i>"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
msgid "<i>by</i>"
msgstr "<i>ile</i>"
@@ -943,27 +1061,39 @@ msgstr "Bildirim"
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr "Çalınmakta olan parçalar için bildirimleri göster"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "A_ç"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Sistem çekmecesi simgesi eklentisi"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Pencere kapatıldığında sistem çekmecesine küçül"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr "Parole sistem çekmecesine küçültülebilir."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Sistem çekmecesine küçül"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Remember my choice"
msgstr "Seçimi hatırla"
More information about the Xfce4-commits
mailing list