[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation es (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Oct 16 06:32:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d2c85d1407b2fa7222be3b729b321b453a8030a2 (commit)
       from e557f0d1f70dbaad3bc4c66708761ebbd4b9d4e9 (commit)

commit d2c85d1407b2fa7222be3b729b321b453a8030a2
Author: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>
Date:   Wed Oct 16 06:31:43 2013 +0200

    I18n: Update translation es (95%).
    
    567 translated messages, 24 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/es.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 11a38a0..672304d 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 01:46+0000\n"
 "Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr "Puede enviar un correo electrónico a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo electrónico. Háganos conocer su interés y espere una respuesta del traductor o traductores actuales. Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
+msgstr "Puede enviar un correo a la lista de correo de i18n, así como con una copia (CC) para el traductor actual si conoce su correo. Háganos conocer su interés y espere una respuesta del o los traductor(es) actual(es). Si no recibe una respuesta en las próximas semanas (de 2 a 3 semanas) puede considerar la traducción de otros proyectos."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr "El coordinador no aceptara nuevos traductores sin tener una pequeña referencia de su implicación en otros proyectos.Si no  tiene la seguridad de que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá tener una breve entrevista con él por email. Entonces el coordinador puede, bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea condecido directamente el permiso para realizar cambios  en nuestros repositorios, o bien revisar el trabajo que envíe. Esta forma de trabajar es importante por ejemplo, siempre que las traducciones tengan que usar un vocabulario standad."
+msgstr "El coordinador no aceptará nuevos traductores sin tener una pequeña referencia de su implicación en otros proyectos. Si no  tiene la seguridad de que un miembro nuevo tenga un conocimiento profundo en traducción, se podrá tener una breve entrevista con él por correo. Entonces el coordinador puede, bien aceptar al nuevo miembro, de forma que le sea concedido directamente el permiso para realizar cambios  en nuestros repositorios, o bien revisar el trabajo que envíe. Esta forma de trabajar es importante por ejemplo, siempre que las traducciones tengan que usar un vocabulario estándar."
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr "El panel XFCE puede ser personalizado de numerosas maneras, proporcionando todos los objetos que necesite justo allí donde los necesita. Tiene 3 modos de visualización, transparencias y varias docenas de plugins."
+msgstr "El panel XFCE puede ser personalizado de numerosas maneras, proporcionando todos los objetos que necesite justo allí donde los necesita. Tiene 3 modos de visualización, transparencias y varias docenas de complementos."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Vista %s"
 
 #: frontpage.php:83
 msgid "visual tour about new features in the latest releases"
-msgstr "recorrido visual sobre las nuevas características en las ultimas versiones"
+msgstr "recorrido visual sobre las nuevas características en las últimas versiones"
 
 #: frontpage.php:87 about/screenshots.php:1 about/nav.php:25
 msgid "Screenshots"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
 " mailing list</a>, watch the <a "
 "href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
 "the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Cada paquete  en Xfce puede formar parte de la version estable o de la de desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión </a>). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfcet</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
+msgstr "Cada paquete  en Xfce puede formar parte de la versión estable o de la en desarrollo, incluyendo los paquetes del núcleo (como se describe en <a href=\"/about/releasemodel\">modelo de versión</a> ). Puede seguir las novedades sobre los lanzamientos de versiones en la<a href=\"/community/lists\">lista de correos de usuarios de Xfce</a>, en las <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">feeds sobre versiones</a> o seguir el <a href=\"http://identi.ca/xfce\">canal Xfce en identi.ca</a>."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Puede descargar el arte de Xfce como archivo comprimido <a href=\"%s\">a
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
-msgstr "Cambios"
+msgstr "Registro de cambios"
 
 #: download/nav.php:8
 msgid "release notes of each Xfce release"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid ""
 "cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
 "now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
 "switcher."
-msgstr "Esta versión incorpora mayores cambios en el núcleo del entorno de escritorio Xfce y cumple una serie de pedidos que datan de largo tiempo.Entre los cambios más notables es el nuevo buscador de aplicaciones que combina la funcionalidad de los ya  conocidos appfinder y xfrun4. Esta nueva versión también cuenta con un nuevo modo vertical [aka Deskbar] para un mejor uso del espacio en los monitores de pantalla panorámica y un nuevo plugin de acciones. El panel de ayuda está integrado en xfsettingsd, ahorrando la ejecución de 1 proceso. Se ha reelaborado la ventana de configuraciones con las categorías activadas por defecto."
+msgstr "Esta versión incorpora mayores cambios en el núcleo del entorno de escritorio Xfce y cumple una serie de pedidos que datan de largo tiempo. Entre los cambios más notables está el nuevo buscador de aplicaciones que combina la funcionalidad de los ya conocidos xfce4-appfinder y xfrun4. Esta nueva versión también cuenta con un nuevo modo vertical [Deskbar] para un mejor uso del espacio en los monitores de pantalla panorámica y un nuevo complemento de acciones. El panel de ayuda está integrado en xfsettingsd, ahorrando la ejecución de 1 proceso. Se ha reelaborado la ventana de configuraciones con las categorías activadas por defecto."
 
 #: news-array.php:50
 msgid ""
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
 "thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
+msgstr "Además nos dejó xfce-utils. Su contenido ya sea o haya sido trasladado a otros paquetes de Xfce. Todos los otros cambios de dependencias se enumeran en el registro de cambios de la versión 4.10pre1. El núcleo Xfce también ganó un par de nuevos componentes, ya que creemos que son fundamentales para un escritorio mínimalista: xfce4-power-manager (administración de energía), thumbler (generación de miniaturas para Thunar y otros componentes), garcon (biblioteca de menú, ya era un dependencia en 4.8), thunar-volman (administrador de volúmenes para Thunar)."
 
 #: news-array.php:52
 msgid ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
 "plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
 " plugins."
-msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo plugin en el menú para ver los directorios. Su plugin para la plataforma  sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
+msgstr "Hemos reescrito nuestro panel de aplicaciones mejorando el posicionamiento, transparencia y la gestión del lanzador. Incluye también un nuevo complemento en el menú para ver los directorios. Su complemento para la plataforma  sigue siendo compatible con los de la versión 4.6."
 
 #: news-array.php:66
 msgid ""
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Aparte de las características implementadas en Xfce, el ciclo de desarr
 msgid ""
 "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
 "a try! There is a brief tour online on"
-msgstr "Hay mucho más por descubrir, y esperamos que muchos de ustedes le den a Xfce 4.8 una oportunidad! Hay un breve recorrido en línea"
+msgstr "¡Hay mucho más por descubrir, y esperamos que muchos de ustedes le den a Xfce 4.8 una oportunidad! Hay un breve recorrido en línea"
 
 #: news-array.php:70
 msgid ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
 "fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
 "environment of the Xfce session."
-msgstr "Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido por defecto para incluir teclas de monitor. El icono del diálogo del estado de progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su plugin de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de fichero con espacios. Las variables de entorno de los comandos ejecutados desde Xfce no se asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, los comandos contengan el entorno de la sesión de Xfce."
+msgstr "Entre otras cosas, hemos actualizado las teclas de acceso rápido por defecto para incluir teclas de monitor. El icono del diálogo del estado de progreso en el gestor de archivos desaparece cuando el diálogo se cierra. Su complemento de fondo de pantalla es ahora capaz de gestionar nombres de ficheros con espacios. Las variables de entorno de los comandos ejecutados desde Xfce no se asignaban correctamente, por lo que se ha corregido esto para que así, los comandos contengan el entorno de la sesión de Xfce."
 
 #: news-array.php:86
 msgid ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Esto puede sonar como la simple corrección de algunos problemas pero esto no es nada en comparación con la cantidad de trabajo que supuso, una vez más, el nuevo panel de Xfce. Alrededor de una veintena de errores conocidos han sido corregidos. Aquí se muestra un breve extracto de la lista completa de cambios: los dominios de traducción se ajustaron para los plugins externos, estos  se pueden reordenar nuevamente con DND; haciendo doble clic en los elementos en el editor de elementos se muestran sus preferencias, arrastrando elementos al cuadro de diálogo del ditor de elementos elimina del panel de de nuevo, las ventanas de la lista de tareas pueden ser filtrados por monitor. Otra cuestión que apareció recientemente y que ha sido resuelta es el tamaño de icono en el área de notificación, también conocida como la bandeja del sistema."
+msgstr "Esto puede sonar como la simple corrección de algunos problemas pero esto no es nada en comparación con la cantidad de trabajo que supuso, una vez más, el nuevo panel de Xfce. Alrededor de una veintena de errores conocidos han sido corregidos. Aquí se muestra un breve extracto de la lista completa de cambios: los dominios de traducción se ajustaron para los complementos externos, estos  se pueden reordenar nuevamente con DND; haciendo doble clic en los elementos en el editor de elementos se muestran sus preferencias, arrastrando elementos al cuadro de diálogo del ditor de elementos elimina del panel de de nuevo, las ventanas de la lista de tareas pueden ser filtrados por monitor. Otra cuestión que apareció recientemente y que ha sido resuelta es el tamaño de icono en el área de notificación, también conocida como la bandeja del sistema."
 
 #: news-array.php:89
 msgid ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
 "had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
 "able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
 "plugins was added to the panel."
-msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de  Xfce fue que todos los plugins tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el panel, y por lo tanto, cada plugin era capaz de bloquear el panel entero. Para solucionar este problema, se añadió soporte para plugins externos."
+msgstr "Uno de los principales problemas en las versiones anteriores de  Xfce fue que todos los complementos tenían que ser ejecutados en el mismo proceso que el panel, y por lo tanto, cada plugin era capaz de bloquear el panel entero. Para solucionar este problema, se añadió soporte para plugins externos."
 
 #: about/tour44.php:114
 msgid "Panel Add Item Dialog"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Los desarrolladores de complementos para el panel ahora puede decidir si
 
 #: about/tour44.php:120
 msgid "Panel Icon Box Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Complemento de caja de icono del panel"
 
 #: about/tour44.php:123
 msgid ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
 "<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
 " Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
 "now."
-msgstr "Desde que existe soporte para paneles múltiples, los elementos <b>Xftaskbar4</b> y <b>Xfce4-caja de iconos</b> ya no son necesarios. En cambio, tanto la barra de tareas y la caja de iconos están ahora disponibles como plug-in del panel."
+msgstr "Desde que existe soporte para paneles múltiples, los elementos <b>Xftaskbar4</b> y <b>Xfce4-iconbox</b> ya no son necesarios. En cambio, tanto la barra de tareas y la caja de iconos están ahora disponibles como complementos del panel."
 
 #: about/tour44.php:127
 msgid ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid ""
 "updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
 "the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
 "applets to the Xfce panel."
-msgstr "La mayoría de los plugins de panel adicionales, disponibles a través del <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han actualizado para el nuevo panel, y varios plugins se han añadido nuevos. Por ejemplo, el nuevo <b>xfce4-xfapplet-plug-in</b>, que permite a los usuarios añadir applets del panel de GNOME al el panel de Xfce."
+msgstr "La mayoría de los complementos del panel adicionales, disponibles a través de <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Extras del Proyecto Xfce</a> , se han actualizado para el nuevo panel, y varios complementos han sido añadido. Por ejemplo, el nuevo <b>xfce4-xfapplet-plugin</b>, que permite a los usuarios añadir miniaplicaciones del panel de GNOME al de panel de Xfce."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid ""
 "\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
 "editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
 " remove or disable autostarted applications."
-msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de montar</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-Volman</a> . Esta versión también incluye el editor<b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones."
+msgstr "La especificación consta de dos partes, el <i>inicio automático de aplicaciones durante el inicio,</i> que se implementa en <b>xfce4-session</b> y el <i>inicio automático de aplicaciones después de montar</i> que se implementa en <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a> . Esta versión también incluye el editor<b>xfce4-autostart-editor,</b> que se muestra en la imagen anterior, lo que permite a los usuarios añadir, quitar o deshabilitar aplicaciones."
 
 #: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
 #: about/tour48.php:71
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
 "people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
 "say:"
-msgstr "Un gran número de personas han contribuido al proyecto Xfce. A pesar de que más personas de las listadas han contribuido, nos gustaría decir:"
+msgstr "Un gran número de personas han contribuído al proyecto Xfce. A pesar de que más personas de las listadas han contribuído, nos gustaría decir:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid ""
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
 "you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
 " and readable."
-msgstr "El <b>plug-in del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un modo nuevo reloj para el geek que hay en ti: el reloj binario! La <b>nueva área del plug-in de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
+msgstr "El <b>complemento del reloj</b> ha sido reescrito para consumir menos recursos del sistema y para corregir algunos errores de visualización, pero también hay un nuevo modo de reloj para el geek que hay en ti: ¡el reloj binario! La <b>nueva área del complemento de notificación</b> le permite ocultar los iconos de notificación seleccionados para mantener el área de notificación limpia y legible."
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid ""
 "and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
 "plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
 "wheel."
-msgstr "<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido reescrito desde cero para usar <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a> . Esto  permite el soporte de múltiples sistemas de sonidocon más facilidad , la interfaz de usuario está más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un plugin de panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
+msgstr "<b>El Mezclador de Xfce4</b> ha sido reescrito desde cero para usar <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer0.10</a> . Esto  permite el soporte de múltiples sistemas de sonido con más facilidad, la interfaz de usuario está más pulida, y puede manejar tarjetas de sonido diferentes. Además, un complemento del panel de control permite ajustar el sonido de sistema de forma rápida utilizando la rueda de desplazamiento del ratón."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid ""
 "<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
 "available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
 "an image as wallpaper from the context menu."
-msgstr "Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en <b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y hacia atrás (si está disponible) para navegar, e incluye un nuevo plugin que  permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú contextual."
+msgstr "Han habido muchas correcciones de errores y mejoras de rendimiento en <b>Thunar.</b> Se pueden usar los botones del ratón hacia delante y atrás (si está disponible) para navegar, e incluye un nuevo complemento que  permite configurar una imagen como fondo de pantalla desde el menú contextual."
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
 "changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr "Este paseo le presentará las principales nuevas características visuales de Xfce 4.8. Esto es sólo la parte visual de lo implementado; para un listado completo de los cambios, vea el <a href=\"/download/changelogs/\">registro de cambios</a>."
+msgstr "Este paseo le presentará las principales nuevas características visuales de Xfce 4.8. Esto es solamente la parte visual de lo implementado; para un listado completo de los cambios, vea el <a href=\"/download/changelogs/\">registro de cambios</a>."
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid ""
 " buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
-msgstr "Los plugins de caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en un nuevo plugin llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de ordenación, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un marco similar como ocurre con xfwm4 Alt +tab cuando se pasa un botón."
+msgstr "Los complementos de la caja de iconos y lista de tareas se fusionaron en 1 complemento llamado botones de ventanas. Implementa diferentes modos de ordenado, un mejor manejo de los paneles verticales y puede dibujar un marco similar como ocurre con xfwm4 Alt +tab cuando se pasa un botón."
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
 "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
 " sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "El plug-in del menú directorio ofrece un menú en el que puede verse la estructura de subcarpetas de una carpeta determinada. Esto le permite abrir un terminal o un administrador de archivos en una subcarpeta de una manera muy rápida y eficiente."
+msgstr "El complemento del menú directorio ofrece un menú en el que puede verse la estructura de subcarpetas de una carpeta determinada. Esto le permite abrir un terminal o un administrador de archivos en una subcarpeta de una manera muy rápida y eficiente."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Generar tarballs de las publicaciones de mantenimiento y desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:132
 msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr "Escribir Cambios y actualizar los archivos NEWS"
+msgstr "Escribir Cambios y actualizar los archivos \"NEWS\""
 
 #: about/releasemodel.php:133
 msgid "Write component-specific release announcements"
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid ""
 "finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
 "application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
 "href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "Al lado del conjunto básico de módulos, Xfce también ofrece numerosas aplicaciones y plugins adicionales para que pueda configurar el escritorio a su gusto, por ejemplo, un emulador de terminal, editor de texto, mezclador de sonido, un buscador de aplicaciones, visor de imágenes, calendario basado iCal y una aplicación de grabación de CD y DVD. Puede leer más sobre los módulos de Xfce en la página <a href=\"/projects\">proyectos de</a>."
+msgstr "Al lado del conjunto básico de módulos, Xfce también ofrece numerosas aplicaciones y complementos adicionales para que pueda configurar el escritorio a su gusto, por ejemplo, un emulador de terminal, editor de texto, mezclador de sonido, un buscador de aplicaciones, visor de imágenes, calendario basado en iCal y una aplicación de grabación de CD y DVD. Puede leer más sobre los módulos de Xfce en la página <a href=\"/projects\">de proyectos</a>."
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"


More information about the Xfce4-commits mailing list