[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Update translation is (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Oct 15 18:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 199fc48f5d8df078e59f1f5f6d0b0802d04a569e (commit)
       from e5a6113f9c91832efb31cf89fcc6c71786000d5d (commit)

commit 199fc48f5d8df078e59f1f5f6d0b0802d04a569e
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Tue Oct 15 18:30:12 2013 +0200

    I18n: Update translation is (100%).
    
    164 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/is.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5817914..f9861c1 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2010-2012
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2010-2013
 # Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 15:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna netvafra til að lesa hjálparskjöl á vefnum."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Handbækur á netinu"
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
-msgstr ""
+msgstr "Þér verður beint á skjölunarvefinn þar sem hjálparsíðum er viðhaldið og þær þýddar."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Þessi flýtileið er þegar í notkun af '%s' aðgerðinni. Hvaða aðg
 #. Warn the user
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Notaðu einhverja aðra lyklasamsetningu."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
-msgstr ""
+msgstr "%s gangsetur nú þegar þessa aðgerð."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Þessi flýtileið er nú þegar í notkun fyrir eitthvað annað."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtilykill fyrir gluggastjóraaðgerð"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Flýtileið"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu núna á þá lykla lyklaborðsins sem þú vilt nota til að ræsa %s '%s'."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
@@ -519,13 +519,13 @@ msgstr "Sér um staðsetningu glugga á skjánum."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr "Verkefnaspjald"
+msgstr "Skjástika"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
-msgstr ""
+msgstr "Forritaræsar, gluggahnappar, forritavalmynd, vinnusvæðaskiptir og fleira."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Skjáborðsstjórnun"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir bakgrunnslit eða bakgrunnsmynd ásamt forritavalmyndum eða táknmyndum fyrir minnkuð forrit, ræsa, tæki og möppur."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Skráastjórnun "
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
+msgstr "Nútímalegur skráastjóri fyrir Unix/Linux skjáborð, með áherslu á að vera einfaldur í notkun og hraðvirkur."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Setustjórnun"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Endurheimtir setuna þína í ræsingu og gerir kleift að skökkva á tölvunni beint úr XFCE."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Stilling kerfis"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingakerfi til að stýra ýmsum hliðum skjáborðsins, svo sem útliti, skjám, lyklaborði og mús."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -583,20 +583,20 @@ msgstr "Stillingamiðlari"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingageymslukerfi byggt á D-Bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce er safn forrita sem saman mynda samstætt skjáborðsumhverfi. Eftirfarandi forrit eru í kjarna Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce er einnig forritunarumhverfi sem býður upp á mörg aðgerðasöfn og hjálpar þannig forriturum að búa til forrit sem virka vel í skjáborðsumhverfinu."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
 " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce einingar eru gefnar út með frjálsum eða opnum notkunarleyfum; GPL eða BSDL fyrir forrit og LGPL eða BSDL fyrir aðgerðasöfn. Skoðaðu hjálparskjöl, upprunakóða eða leitaðu á Xfce vefnum (http://www.xfce.org) til að vita meira um þetta."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."


More information about the Xfce4-commits mailing list