[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation it (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 13 12:32:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to b5c77983078455667fe6d25037f629a4807deb82 (commit)
       from 1d6857c804596976cbca6c0fd770ddeab60ec17e (commit)

commit b5c77983078455667fe6d25037f629a4807deb82
Author: cri <cri.penta at gmail.com>
Date:   Sun Oct 13 12:30:48 2013 +0200

    I18n: Update translation it (100%).
    
    252 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/it.po |  742 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 308 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b731791..8619232 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 08:44+0000\n"
 "Last-Translator: cri <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
 #: ../src/parole-about.c:70
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Media player Parole"
@@ -28,236 +29,228 @@ msgid "_Media"
 msgstr "_Contenuti"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "Open _Location"
+msgid "Open _Location…"
 msgstr "Apri _posizione"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Apri recenti"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Apri _recenti"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:112
-#: ../src/parole-disc.c:158
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Inserire disco"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "Salva sca_letta"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Riproduzione"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
 msgid "_Repeat"
 msgstr "Ri_peti"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Cas_uale"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+msgid "_DVD"
+msgstr "_DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Menu _DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Rapporto d'aspetto"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "Menu _titolo"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr "Menu _audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr "Menu d'a_ngolo"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
+msgid "_Chapters"
+msgstr "_Capitoli"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "Menu _capitoli"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Audio Track"
+msgstr "Traccia _audio"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sottotitoli"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuota"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Seleziona sottotitoli..."
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Alza volume"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Mostra sca_letta"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "A_bbassa volume"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Muto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-msgid "Languages"
-msgstr "Lingua"
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:748
-msgid "Empty"
-msgstr "Vuota"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Rapporto d'aspetto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_Alza volume"
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "A_bbassa volume"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Muto"
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Traccia audio:"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "Sottotitoli:"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sottotitoli"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr "Seleziona sottotitoli..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Strumenti"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "P_lugins"
+msgstr "P_lugin"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr "_Segnala bug..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Brano sconosciuto</big></b></span>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album sconosciuto</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
 msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista sconosciuto</span></big>"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1412
-#: ../src/parole-player.c:1446
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Buffering (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo intero"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
-msgid "Media player"
-msgstr "Media player"
-
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
 msgstr "Apertura file multimediali"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
-
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "DVD Menu"
-msgstr "Menu del DVD"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
+#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+msgid "Playlist"
+msgstr "Scaletta"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-msgid "Title Menu"
-msgstr "Menu titolo"
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Scaletta disco"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-msgid "Audio Menu"
-msgstr "Menu audio"
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr "Aggiungi alla scaletta..."
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
-msgid "Angle Menu"
-msgstr "Menu d'angolo"
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
-msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Menu dei capitoli"
+msgid "Remove selected media"
+msgstr "Elimina contenuto selezionato"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:823
-#: ../src/parole-player.c:3070
-msgid "Playlist"
-msgstr "Scaletta"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
-msgid "DVD Name"
-msgstr "Nome DVD"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "Svuota al scaletta"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
-msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Scaletta disco"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1011
-#: ../src/parole-medialist.c:1155
-msgid "Playlist empty"
-msgstr "Scaletta vuota"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
-msgid "Add…"
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-msgid "Playlist options"
-msgstr "Opzioni scaletta"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta sù"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta giù"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Sostituisci la scaletta all'apertura dei file"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Ricorda la scaletta"
 
@@ -270,22 +263,18 @@ msgid "Extend your media player"
 msgstr "Estendi il riproduttore multimediale"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Descrizione</b>"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "<b>Author</b>"
 msgstr "<b>Autore</b>"
 
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visita il sito"
 
@@ -298,24 +287,24 @@ msgid "Configure your media player"
 msgstr "Configurazione del riproduttore multimediale"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
 msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione dei filmati"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Salvaschermo</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Abilita la visualizzazione durante la riproduzione di un file audio"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr "Mostra effetti visivi quando è in riproduzione un file audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Visualization type:"
 msgstr "Tipo di visualizzazione:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr "<b>Visualizzazione audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -326,8 +315,8 @@ msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>Tastiera</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "_General"
-msgstr "_Generali"
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Brightness:"
@@ -350,46 +339,66 @@ msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "_Display"
-msgstr "Sc_hermo"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr "<b>Bilanciamento colore</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 msgid "Always replace playlist with opened files"
 msgstr "Sostituisci sempre la scaletta con i file aperti"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
 msgid "Check and remove duplicate media entries"
 msgstr "Controlla e rimuovi gli elementi multimediali duplicati"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Start playing opened files"
 msgstr "Avvia la riproduzione dei file aperti"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "_Playlist"
-msgstr "Sca_letta"
-
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni scaletta</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Carica automaticamente i sottotitoli durante la riproduzione di un filmato"
+msgstr "Visualizza automaticamente i sottotitoli durante la riproduzione di un filmato"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "Font:"
 msgstr "Carattere:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codifica:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Sottotitoli"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni sottotitoli</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr "Salva scaletta come..."
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo file"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Seleziona i tipi di file (per estensione)"
 
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
 msgid "By Extension"
 msgstr "Per estensione"
 
@@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "Per estensione"
 msgid "Open Network Location"
 msgstr "Apre posizione di rete"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:194
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
 msgid "Clear History"
 msgstr "Svuota cronologia"
 
@@ -413,72 +422,85 @@ msgstr "Riproduttore di media"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduci/Pausa"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Traccia precedente"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
 msgid "Next Track"
-msgstr "Traccia seguente"
+msgstr "Traccia sucessiva"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:69
+#: ../src/common/parole-common.c:70
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:74
+#: ../src/common/parole-common.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1377 ../src/parole-medialist.c:381
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Traccia %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1380
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1590
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "È necessario software aggiuntivo."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1595
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Non installare"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1597
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2214
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Impossibile caricare il plugin playbin di GStreamer; controllare la propria installazione di GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
+msgstr "Continuare il caricamento?"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2227
-msgid ""
-"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria installazione di GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2250
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria installazione di GStreamer"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "GStreamer Error"
+msgstr "Errore Gstreamer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr "Il media player Parole non può avviarsi."
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr "Impossibile caricare il plugin \"%s\"; controllare la propria installazione di GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2848 ../src/gst/parole-gst.c:2852
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Traccia audio #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2892 ../src/gst/parole-gst.c:2896
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Sottotitolo #%d"
@@ -494,267 +516,346 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr "\nMedia Player Parole %s\n\nParte del progetto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nRilasciato con licenza GNU GPL.\n\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
+"\n"
+msgstr "\nMedia Player Parole %s\n\nParte del progetto Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nRilasciato con licenza GNU GPL.\n\nSegnalare i problemi a <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argomento sconosciuto"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Apre una nuova istanza"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Non carica i plugin"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Imposta il percorso del dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
 
+#: ../src/main.c:279
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr "Abilita/disabilita supporto XV (vero o falso, predefinito=vero)"
+
 #: ../src/main.c:280
-msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Avvia la riproduzione o mette in pausa se già in riproduzione"
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr "Avvia in modalità embedded"
 
 #: ../src/main.c:281
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Ferma la riproduzione"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Avvia in modalità a schermo intero"
 
 #: ../src/main.c:282
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Avvia la riproduzione o mette in pausa se già in riproduzione"
+
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Next track"
 msgstr "Traccia successiva"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Previous track"
 msgstr "Traccia precedente"
 
-#: ../src/main.c:284
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Salta in avanti"
-
 #: ../src/main.c:285
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Salta indietro"
-
-#: ../src/main.c:286
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Diminuisce il volume"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Esclude l'audio"
 
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr "Ripristina il volume"
+
 #: ../src/main.c:289
-msgid "Version information"
-msgstr "Informazioni di versione"
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta"
 
 #: ../src/main.c:290
-msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Usa modalità embedded"
-
-#: ../src/main.c:291
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Avvia la modalità a schermo intero"
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione ed esce"
 
 #: ../src/main.c:292
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Abilita o disabilita il supporto a XV"
-
-#: ../src/main.c:293
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta"
-
-#: ../src/main.c:295
 msgid "Media to play"
 msgstr "Contenuto da riprodurre"
 
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr "[FILES...] - Riproduce film o canzoni"
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr "Digitare \"%s --help\" per l'elenco di tutte le opzioni disponibili per la riga di comando\n"
+
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "Parole è già in esecuzione; utilizzare l'opzione -i per avviare una nuova istanza\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:215
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
 msgid "Supported files"
 msgstr "File supportati"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:221 ../src/parole-player.c:963
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:307 ../src/parole-medialist.c:1020
+#: ../src/parole-medialist.c:217
 #, c-format
-msgid "%i item"
-msgstr "%i elemento"
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr "Scaletta (%i elemento)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:311
+#: ../src/parole-medialist.c:221
 #, c-format
-msgid "%i chapter"
-msgstr "%i capitolo"
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr "Scaletta (%i capitolo)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:319 ../src/parole-medialist.c:1022
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
 #, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i elementi"
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr "Scaletta (%i elementi)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:323
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
 #, c-format
-msgid "%i chapters"
-msgstr "%i capitoli"
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr "Scaletta (%i capitoli)"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:397
+#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capitolo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:667
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:669
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:695
+#: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato scaletta sconosciuto"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:696
+#: ../src/parole-medialist.c:682
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:748 ../src/parole-plugins-manager.c:354
+#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:830
+#: ../src/parole-medialist.c:825
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Scaletta M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:838
+#: ../src/parole-medialist.c:833
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Scaletta PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:846
+#: ../src/parole-medialist.c:841
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirettore avanzato di flusso"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:854
+#: ../src/parole-medialist.c:849
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Scaletta condivisibile"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1111
+#: ../src/parole-medialist.c:1188
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Apri cartella"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1697
-msgid "Media list"
-msgstr "Elenco contenuti"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1698
-msgid "Chapter list"
-msgstr "Elenco capitolo"
-
-#: ../src/parole-player.c:461
+#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Nascondi scaletta"
 
-#: ../src/parole-player.c:470
+#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Mostra scaletta"
 
-#: ../src/parole-player.c:521
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "Apri immagine ISO"
-
-#: ../src/parole-player.c:540
-msgid "CD image"
-msgstr "Immagine CD"
-
-#: ../src/parole-player.c:540
-msgid "DVD image"
-msgstr "Immagine DVD"
-
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:933
+#: ../src/parole-player.c:984
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Selezione file dei sottotitoli"
 
-#: ../src/parole-player.c:951
+#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/parole-player.c:992
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../src/parole-player.c:1008
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "File sottotitoli"
 
-#: ../src/parole-player.c:1126 ../src/parole-player.c:1134
+#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Elimina elementi recenti"
 
-#: ../src/parole-player.c:1128
+#: ../src/parole-player.c:1191
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
-msgstr "Cancellare veramente l'elenco degli elementi recenti? l'operazione non può essere annullata"
+msgstr "Cancellare veramente l'elenco degli elementi recenti? L'operazione non può essere annullata"
 
-#: ../src/parole-player.c:1247 ../src/parole-player.c:1386
+#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Il contenuto in streaming non è raggiungibile"
 
-#: ../src/parole-player.c:1350
+#. * GTK Actions
+#. 
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "_Play"
+msgstr "_Avvia"
+
+#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: ../src/parole-player.c:1297
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../src/parole-player.c:1298
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1698
+#: ../src/parole-player.c:1764
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Errore del backend di GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1729
+#: ../src/parole-player.c:1795
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Brano sconosciuto"
 
-#: ../src/parole-player.c:1734 ../src/parole-player.c:1736
-#: ../src/parole-player.c:1742
+#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
+#: ../src/parole-player.c:1808
 msgid "on"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/parole-player.c:1742 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album sconosciuto"
 
-#: ../src/parole-player.c:1749 ../src/parole-player.c:1753
+#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
 msgid "by"
 msgstr "di"
 
-#: ../src/parole-player.c:1753 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista sconosciuto"
 
-#: ../src/parole-player.c:1786
+#: ../src/parole-player.c:1853
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: ../src/parole-player.c:2274
+#. Fullscreen
+#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "A schermo inter_o"
+
+#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
+#: ../src/parole-player.c:3251
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: ../src/parole-player.c:1982
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
+
+#: ../src/parole-player.c:1983
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Lascia a schermo intero"
+
+#. * Un/Hide menubar
+#. 
+#: ../src/parole-player.c:2079
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Mostra la barra dei menu"
+
+#: ../src/parole-player.c:2294
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: ../src/parole-player.c:2279
+#: ../src/parole-player.c:2299
 msgid "Unmute"
 msgstr "Riattiva"
 
-#: ../src/parole-player.c:2944
-msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Elimina elementi recenti..."
+#: ../src/parole-player.c:2662
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr "Impossibile aprire il browser web predefinito"
+
+#: ../src/parole-player.c:2664
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr "Andare su http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs per segnalare i problemi."
+
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:3000
+msgid "P_revious Track"
+msgstr "Traccia _precedente"
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:3008
+msgid "_Next Track"
+msgstr "Traccia _successiva"
+
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:3023
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr "Mostra sca_letta"
+
+#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Mostra scaletta"
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3090
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr "_Elimina elementi recenti..."
+
+#: ../src/parole-player.c:3295
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Traccia audio:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3311
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Sottotitoli:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr "Chiude"
+
+#: ../src/parole-player.c:3356
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Nascondi scaletta"
 
 #: ../src/parole-about.c:76
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Cristian Marchi, <cri.penta at gmail.com> 2012"
+msgstr "Cristian Marchi, <cri.penta at gmail.com> 2013"
 
 #: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visita il sito di Parole"
 
+#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Inserire disco"
+
 #: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Riproduci disco"
@@ -900,37 +1001,50 @@ msgstr "Occidentale"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:393 ../src/parole-plugins-manager.c:394
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr "Impossibile caricare il plugin"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Controllare la propria installazione"
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Non sono installati plugin in questo sistema"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:66
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "Controllare la propria installazione"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:92
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:117 ../src/misc/parole-filters.c:135
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Audio e video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:164 ../src/misc/parole-filters.c:180
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
 msgid "All supported files"
 msgstr "Tutti i file supportati"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:207
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
 msgstr "File della scaletta"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>on</i>"
-msgstr "<i>su</i>"
+msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>by</i>"
 msgstr "<i>di</i>"
 
@@ -942,27 +1056,39 @@ msgstr "Notifica"
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
 msgstr "Mostra le notifiche sui brani in esecuzione"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "_Apri"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Plugin dell'icona di vassoio"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Minimizza nel vassoio quando la finestra viene chiusa"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Uscire davvero?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr "Parole può invece essere minimizzato nel vassoio di sistema"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizza nel vassoio"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Ricorda la scelta"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list