[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.10> I18n: Add new translation tr (53%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Oct 11 12:32:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 00d23b85040945fbd75063105bea114822387034 (commit)
       from 8f6d867995f15062965f2ba2bcb66c58f419996c (commit)

commit 00d23b85040945fbd75063105bea114822387034
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date:   Fri Oct 11 12:30:46 2013 +0200

    I18n: Add new translation tr (53%).
    
    178 translated messages, 152 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{si.po => tr.po} |  484 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 223 insertions(+), 261 deletions(-)

diff --git a/po/si.po b/po/tr.po
similarity index 83%
copy from po/si.po
copy to po/tr.po
index 38f5e57..83a4a18 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,151 +1,151 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Danishka Navin, 2010.
+# 
+# Translators:
+# aybuke <aybuke.147 at gmail.com>, 2013
+# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013
+# wexaw, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 09:30+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-11 06:58+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Accessibility"
-msgstr "ප්‍රවේශ්‍යතාව"
+msgstr "Erişilebilirlik"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliğini yapılandır"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı Teknolojileri _Etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "If enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirildiğinde oturum yöneticisi ekran okuma ve büyüteç için gerekli uygulamaları başlatır"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
-msgstr ""
+msgstr "yardımcı teknolojiler yeniden oturum açtığınızda\nkullanılabilir olacaktır"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminizde AT-SPI sağlayıcısı bulunamadı"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Yardımcı Teknolojiler"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan _tuşları kullan"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde kontrol tuşlarının (Control, Alt ve Shift gibi) birden fazla tuşa birden basılması gerekli durumlarda basılı tutulması gerekmez (tuşa basılıp çekilmesi yeterli olur)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan tuşları _kilitle"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde kontrol tuşlarına (Control, Alt ve Shift gibi) bir kez basıldığında tekrar basılana kadar kilitli kalırlar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan tuşları _iki tuşa birden basıldığında iptal et"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde \"yapışakn tuşlar\" özelliği aynı anda iki tuşa birden basıldığında kapatılır"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yapışkan Tuşlar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "Use slow _keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş tuşları _kullan"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "Tuşlara kazara basılmasını önlemek için yavaş tuşların bir tuşa basıldığını kabul etmesi için gerekli bir süre vardır"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "පිළිගැනුම් පමාව (_d):"
+msgstr "Onay _gecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tuşa basıldığının kabul edilmesi için gerekli süre, milisaniye cinsinden"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
-msgstr "පමාකිරීමේ යතුරු"
+msgstr "Yavaş Tuşlar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "පොළා පැනුම් යතුරු භාවිත කරන්න්න (_b)"
+msgstr "Sıçrama tuşlarını kullan"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
+msgstr "Kazara aynı anda birden çok tuşa basılmasını önlemek için sıçrayan tuşlar iki tuş basması arasında bir gecikme gerektirirler"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuşa basım g_ecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "යතුරු පහර දෙකක් අතර අවැසි කාලය, මිලි තත්පර"
+msgstr "Tuş basmaları arasındaki zaman, milisaniye cinsinden"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
-msgstr "පොළා පැනීම් යතුරු"
+msgstr "Sıçrama Tuşları"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "යතුරුපුවරුව (_r)"
+msgstr "Kla_vye"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "මූසික අනුකරණය භාවිත කරන්න (_U)"
+msgstr "Fare benzetimini k_ullan"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
@@ -154,27 +154,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "ත්වරණ පමාව (_A):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "ත්වරණ කාලය (_t):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "උපරිම වේගය (_s): "
+msgstr "En fazla _hız:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "ත්වරණ පැති කඩ (_p):"
+msgstr "İvmelenme _profili:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
@@ -201,26 +199,24 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "මූසික අනුකරණය"
+msgstr "Fare Benzetimi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "_Mouse"
-msgstr "මූසිකය (_M)"
+msgstr "_Fare"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:102
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Soket yöneticisi ayarları"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:102
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
@@ -231,96 +227,93 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
 #: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
 msgid "Version information"
-msgstr "අනුවාද තොරතුරු"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
+#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımı görmek için '%s --help' yazın"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
+#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr " Xfce සංවර්ධක කණ්ඩායම. සියලු හිමිකම් ඇවරිණි."
+msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "කරුණාකර දෝෂ <%s> වෙත වාර්තා කරන්න"
+msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliğini arttır"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:79
 msgid "None"
-msgstr "කිසිවක් නැත"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Slight"
-msgstr "සුළු"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "මධ්‍යම"
+msgstr "Orta"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
 msgid "Full"
-msgstr "සම්පූර්ණ"
+msgstr "Dolu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
 msgid "Icons"
-msgstr "නිරූපක"
+msgstr "Simgeler"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 msgid "Both"
-msgstr "දෙකම"
+msgstr "Tümü"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 msgid "Both Horizontal"
-msgstr "දෙකම තිරස්ව"
+msgstr "İkisi de Yatay"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr "පෙනුම"
+msgstr "Görünüm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "ඔබගේ වැඩතලයේ පෙනුම අභිමතකරණය කරන්න"
+msgstr "Masaüstünüzün görünümünü özelleştirin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 msgid "St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "S_til"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 msgid "_Icons"
-msgstr "නිරූපක (_I)"
+msgstr "_Simgeler"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid ""
@@ -330,16 +323,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Select a default font"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ටයක් තෝරන්න"
+msgstr "Varsayılan yazı tipini seçin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ටය (_t)"
+msgstr "Varsayılan Yazı_tipi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
@@ -367,15 +360,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Rendering"
-msgstr "විදැහුම"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "අභිමත DPI සැකසුම් (_D):"
+msgstr "Özel _DPI ayarı:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
@@ -384,7 +378,7 @@ msgstr "DPI"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid "_Fonts"
-msgstr "ෆොන්ට (_F)"
+msgstr "_Yazı Tipleri"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
@@ -392,11 +386,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "_Araç Çubuğu Stili"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "බොත්තම් මත රූප පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
@@ -404,7 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Show images in _menus"
-msgstr "මෙනු වල රූප පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
@@ -423,11 +417,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "මෙනු සහ බොත්තම්"
+msgstr "Menüler ve Düğmeler"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid "Enable _event sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Olay seslerini _etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
@@ -439,43 +433,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "Event sounds"
-msgstr "සිද්ධි ශබ්ද"
+msgstr "Olay sesleri"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
 msgid "_Settings"
-msgstr "සැකසුම් (_S)"
+msgstr "_Ayarlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya %d MB'tan daha büyük, kurulum iptal edildi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arşiv açılamadı"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen format, sadece arşivler ve dizinler destekleniyor"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen hata, çıkış kodu %d"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
 msgid "Failed to install theme"
-msgstr ""
+msgstr "tema yüklenemedi"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
 msgid "RGB"
@@ -487,109 +481,103 @@ msgstr "BGR"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
 msgid "Vertical RGB"
-msgstr "සිරස් RGB"
+msgstr "Dikey RGB"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
 msgid "Vertical BGR"
-msgstr "සිරස් BGR"
+msgstr "Dikey BGR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation"
-msgstr "අනුවාද තොරතුරු"
+msgstr "Onay"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
 msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Bu yapılandırmayı saklamak ister misiniz?</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Bu soruya cevap vermezseniz bir önceki yapılandırma 10 saniye içinde geri yüklenecek."
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
 msgid "Keep this configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmayı sakla"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki yapılandırmayı yeniden yükle"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Display"
-msgstr "සංදර්ශකය"
+msgstr "Görüntüle"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran ayarlarını ve yerleşimi yapılandır"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
 msgid "_Use this output"
-msgstr ""
+msgstr "Bu çıktıyı k_ullan"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Ref_lection:"
-msgstr "විභේදනය (_e): "
+msgstr "Ya_nsıma:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
 msgid "Ro_tation:"
-msgstr "පෙරළුම (_t):"
+msgstr "Dön_me:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
 msgid "Refresh _rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Tazeleme _hızı:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
 msgid "R_esolution:"
-msgstr "විභේදනය (_e): "
+msgstr "Çö_zünürlük:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display settings"
-msgstr "සංදර්ශකය"
+msgstr "Ayarları görüntüle"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla ekran var. Şunu kullan:\n"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
 msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
+msgstr "İki ekran aynalandı"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr ""
+msgstr "İki ekranı da aynı içeriği görüntülemek için kullan"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Left"
-msgstr "වම්"
+msgstr "Sol"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Inverted"
-msgstr "යටිකුරු"
+msgstr "Başaşşağı"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Right"
-msgstr "දකුණු"
+msgstr "Sağ"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "දෙකම තිරස්ව"
+msgstr "Yatay"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "සිරස් RGB"
+msgstr "Dikey"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
@@ -606,7 +594,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:505
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:651
 msgid ""
@@ -615,7 +603,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:653
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen çıktı görüntülenmedi"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
@@ -629,9 +617,8 @@ msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
-msgstr "සැකසුම්"
+msgstr "ATI Ayarları"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
@@ -647,19 +634,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
 msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Dizüstü"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitör"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
 msgid "Television"
-msgstr ""
+msgstr "Televizyon"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
 msgid "Digital display"
-msgstr "ඩිජිටල් සංදර්ශකය"
+msgstr "Dijital ekran"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -667,81 +654,80 @@ msgstr "ඩිජිටල් සංදර්ශකය"
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
-msgstr "කෙටිමං විධානය"
+msgstr "Kısayol Komutu"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "කෙටිමඟ:"
+msgstr "Kısayol:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
 msgid "Command:"
-msgstr "විධානය:"
+msgstr "Komut:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma _uyarısını kullan"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
 msgid "The command may not be empty."
-msgstr "විධානය සිස් නොවිය යුතුය."
+msgstr "Komut boş olamaz."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
 msgid "Select command"
-msgstr "විධානය තෝරන්න"
+msgstr "Komut seç"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
 msgid "All Files"
-msgstr "සියලු ගොනු"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
 msgid "Executable Files"
-msgstr "ධාවනය කල හැකි ගොනු"
+msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "පර්ල් විධානාවලි"
+msgstr "Perl Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "පයිතන් විධානාවලි"
+msgstr "Python Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "රූබි විධානාවලි"
+msgstr "Ruby Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell විධානාවලි"
+msgstr "Kabuk Betikleri"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
 msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye yerleşim seçimi"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
 msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye yerleşimini ve türünü seçin"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenle"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
@@ -750,7 +736,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -758,8 +744,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
@@ -780,7 +766,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Typing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma Ayarları"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
@@ -799,140 +785,136 @@ msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Cursor"
-msgstr "කර්සරය"
+msgstr "İmleç"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deneme alanı:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Be_havior"
-msgstr ""
+msgstr "Da_vranış:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama çalıştırmak için kısayolları tanımlayın:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılanlara _Döndür"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
 msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "U_ygulama Kısayolları"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem varsayılanlarını k_ullan"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
 "dialog, or by the X server"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye yerleşiminin ayarlar penceresinden mi X sunucusundan mı kontrol edileceğini belirtir"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
 msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye modeli"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
 msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye yerleşimi"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Yer_leşim"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ bulunamadı."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Xfconf sürecine bağlanılamadı. Nedeni: %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar penceresi oluşturulamadı."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komut"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
 msgid "Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
 msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kısayol komutu boş olamaz."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Tüm kısayolları varsayılan değerlerine döndürecektir. Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden oturum açtığınızda sistem varsayılanları yüklenecektir."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Select Application"
-msgstr "විධානය තෝරන්න"
+msgstr "Uygulama Seç"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "විධානය තෝරන්න"
+msgstr "Özel bir kom_ut kullan:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özel bir komut kullan."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tara..."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Select an Application"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ටයක් තෝරන්න"
+msgstr "Uygulama Seçin"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Uygun yok"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Önerilen Uygulamalar"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
 msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Uygulamalar"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
@@ -947,12 +929,12 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIME Tipi Düzenleyicisi"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamaları MIME tipleriyle ilişkilendir"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
 msgid "_Filter:"
@@ -968,12 +950,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Default Application"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්ටය (_t)"
+msgstr "Öntanımlı Uygulama"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
@@ -986,7 +967,7 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
 #, c-format
@@ -1002,14 +983,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr "විභේදනය (_e): "
+msgstr "Soru"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 msgid ""
@@ -1024,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
 msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama Seç..."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "Active device in the dialog"
@@ -1032,24 +1011,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "DEVICE NAME"
-msgstr ""
+msgstr "AYGIT İSMİ"
 
 #. pixel value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
 #, c-format
 msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ms"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Fare and Touchpad"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -1058,11 +1037,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "De_vice:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ygıt:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aygıtı _etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "_Right-handed"
@@ -1082,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeler"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "_Acceleration:"
@@ -1115,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçi Hızı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "B_uttons and Feedback"
@@ -1163,9 +1142,8 @@ msgid "Tr_acking mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation:"
-msgstr "පෙරළුම (_t):"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Table_t"
@@ -1181,7 +1159,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
@@ -1217,17 +1196,16 @@ msgid "_Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cursor _size:"
-msgstr "කර්සරය"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid "T_heme"
@@ -1238,9 +1216,8 @@ msgid "Pen (absolute)"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "මූසික අනුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "None (right-handed)"
@@ -1261,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar Editörü"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
@@ -1269,31 +1246,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
 msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Kilitli"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
 msgid "New property"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni özellik"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
 msgid "Edit selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen özelliği düzenle"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1303,14 +1280,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
 msgid "Reset selected property"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen özelliği sıfırla"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boş"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
 msgid "Array"
@@ -1397,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
 msgid "New Property"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Özellik"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
 msgid "_Property:"
@@ -1485,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Bounce keys"
-msgstr "පොළා පැනීම් යතුරු"
+msgstr ""
 
 #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 #, c-format
@@ -1503,29 +1480,27 @@ msgstr ""
 #: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "වැඩ අවකාශය %d"
+msgstr ""
 
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce 4 සැකසුම් කළමනාකරු"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_All Settings"
-msgstr "සැකසුම් (_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
 msgid "Settings"
-msgstr "සැකසුම්"
+msgstr "Ayarlar"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
 msgid "Customize your desktop"
-msgstr "ඔබගේ වැඩතලය අභිමතකරණය කරන්න "
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
@@ -1535,21 +1510,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Settings Manager"
-msgstr "සැකසුම් කළමනාකරු"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 සඳහා චිත්‍රක සැකසුම් කළමනාකරු"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "සැකසුම්"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "ද්විතීය මොනිටරය"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "ද්විතීය ඩිජිටල් සංදර්ශකය"
+msgstr ""


More information about the Xfce4-commits mailing list