[Xfce4-commits] <orage:master> I18n: Update translation nl (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Nov 22 12:32:03 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 88eae9b642d8b15d7de86e1484e75fa77b0e25ab (commit)
from 2309cb9cac55d09d2ee551991625f79ae4c7c1f0 (commit)
commit 88eae9b642d8b15d7de86e1484e75fa77b0e25ab
Author: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Fri Nov 22 12:30:51 2013 +0100
I18n: Update translation nl (100%).
846 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/nl.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 174 insertions(+), 154 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 895a56e..c772ecc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-18 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr123 <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "niet aan het veranderen"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2771
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2776
#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Beheer uw tijd met Orage"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2800
+#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2805
msgid "End"
msgstr "Eind"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Alle bestanden"
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "De afspraakgegevens zijn aangepast."
-#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1282 ../src/event-list.c:921
+#: ../src/appointment.c:739 ../src/appointment.c:1287 ../src/event-list.c:950
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Wilt u doorgaan?"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Ja, negeer wijzigingen en verlaat programma"
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "Het einde van deze afspraak is vroeger dan het begin."
-#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1918
+#: ../src/appointment.c:1035 ../src/appointment.c:1923
msgid "Not set"
msgstr "Niet ingesteld"
@@ -572,241 +572,241 @@ msgstr "Niet ingesteld"
msgid "Add new appointment to this file."
msgstr "Voeg nieuwe afspraak toe aan dit bestand."
-#: ../src/appointment.c:1139
+#: ../src/appointment.c:1139 ../src/appointment.c:1188
msgid "Orage default file"
msgstr "Standaardbestand van Orage"
-#: ../src/appointment.c:1220
+#: ../src/appointment.c:1225
msgid "Appointment addition failed."
msgstr "Toevoegen van afspraak is mislukt."
-#: ../src/appointment.c:1221
+#: ../src/appointment.c:1226
msgid ""
"Error happened when adding appointment. Look more details from the log file."
msgstr "Fout opgetreden bij toevoegen van afspraak. In het logboekbestand vindt u meer bijzonderheden."
-#: ../src/appointment.c:1231
+#: ../src/appointment.c:1236
msgid "Appointment update failed."
msgstr "Bijwerken van afspraak is mislukt."
-#: ../src/appointment.c:1232
+#: ../src/appointment.c:1237
msgid ""
"Look more details from the log file. (Perhaps file was updated external from"
" Orage?)"
msgstr "Zie het logboekbestand voor meer bijzonderheden (werd het bestand misschien buiten Orage om bijgewerkt?)."
-#: ../src/appointment.c:1281
+#: ../src/appointment.c:1286
msgid "This appointment will be permanently removed."
msgstr "Deze afspraak zal voorgoed verwijderd worden."
-#: ../src/appointment.c:1283 ../src/event-list.c:922
+#: ../src/appointment.c:1288 ../src/event-list.c:951
msgid "No, cancel the removal"
msgstr "Nee, annuleer de verwijdering"
-#: ../src/appointment.c:1284
+#: ../src/appointment.c:1289
msgid "Yes, remove it"
msgstr "Ja, verwijder het"
-#: ../src/appointment.c:1373 ../src/appointment.c:1388 ../src/day-view.c:457
-#: ../src/event-list.c:980
+#: ../src/appointment.c:1378 ../src/appointment.c:1393 ../src/day-view.c:457
+#: ../src/event-list.c:1009
msgid "Pick the date"
msgstr "Kies de datum"
-#: ../src/appointment.c:1375 ../src/appointment.c:1390 ../src/day-view.c:386
-#: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:982 ../src/event-list.c:1132
+#: ../src/appointment.c:1380 ../src/appointment.c:1395 ../src/day-view.c:386
+#: ../src/day-view.c:459 ../src/event-list.c:1011 ../src/event-list.c:1161
#: ../src/tray_icon.c:460
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../src/appointment.c:1798
+#: ../src/appointment.c:1803
msgid "This appointment does not exist."
msgstr "Deze afspraak bestaat niet."
-#: ../src/appointment.c:1799
+#: ../src/appointment.c:1804
msgid "It was probably removed, please refresh your screen."
msgstr "Hij werd waarschijnlijk verwijderd, ververs a.u.b. uw scherm."
-#: ../src/appointment.c:2100
+#: ../src/appointment.c:2105
msgid "Current categories"
msgstr "Huidige categorieën"
-#: ../src/appointment.c:2115
+#: ../src/appointment.c:2120
msgid "Add new category with color"
msgstr "Voeg nieuwe categorie toe met kleur"
-#: ../src/appointment.c:2119
+#: ../src/appointment.c:2124
msgid "Category:"
msgstr "Categorie:"
-#: ../src/appointment.c:2150
+#: ../src/appointment.c:2155
msgid "Colors of categories - Orage"
msgstr "Categoriekleuren - Orage"
-#: ../src/appointment.c:2196
+#: ../src/appointment.c:2201
msgid " *** COPY ***"
msgstr " *** KOPIËREN ***"
-#: ../src/appointment.c:2461
+#: ../src/appointment.c:2466
msgid "New appointment - Orage"
msgstr "Nieuwe afspraak - Orage"
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2491 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1033
+#: ../src/appointment.c:2496 ../src/day-view.c:279 ../src/event-list.c:1062
#: ../src/interface.c:813 ../src/mainbox.c:297
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/appointment.c:2497
+#: ../src/appointment.c:2502
msgid "Sav_e and close"
msgstr "Opsl_aan en afsluiten"
-#: ../src/appointment.c:2510 ../src/event-list.c:1039
+#: ../src/appointment.c:2515 ../src/event-list.c:1068
msgid "D_uplicate"
msgstr "V_erdubbelen"
-#: ../src/appointment.c:2697
+#: ../src/appointment.c:2702
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: ../src/appointment.c:2699
+#: ../src/appointment.c:2704
msgid "Save and close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
-#: ../src/appointment.c:2704
+#: ../src/appointment.c:2709
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: ../src/appointment.c:2706 ../src/event-list.c:1123
+#: ../src/appointment.c:2711 ../src/event-list.c:1152
msgid "Duplicate"
msgstr "Verdubbelen"
-#: ../src/appointment.c:2711 ../src/event-list.c:1125
+#: ../src/appointment.c:2716 ../src/event-list.c:1154
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../src/appointment.c:2729
+#: ../src/appointment.c:2734
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#: ../src/appointment.c:2729
+#: ../src/appointment.c:2734
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
-#: ../src/appointment.c:2733
+#: ../src/appointment.c:2738
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. type
-#: ../src/appointment.c:2739
+#: ../src/appointment.c:2744
msgid "Type "
msgstr "Type "
-#: ../src/appointment.c:2741 ../src/event-list.c:1176
+#: ../src/appointment.c:2746 ../src/event-list.c:1207
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: ../src/appointment.c:2744
+#: ../src/appointment.c:2749
msgid ""
"Event that will happen sometime. For example:\n"
"Meeting or birthday or TV show."
msgstr "Gebeurtenis die ooit gaat plaatsvinden. Bijv.:\nvergadering, verjaardag of TV-programma."
-#: ../src/appointment.c:2747 ../src/event-list.c:1196
+#: ../src/appointment.c:2752 ../src/event-list.c:1249
msgid "Todo"
msgstr "Te doen"
-#: ../src/appointment.c:2750
+#: ../src/appointment.c:2755
msgid ""
"Something that you should do sometime. For example:\n"
"Wash your car or test new version of Orage."
msgstr "Iets dat u ooit zou moeten doen. Bijvoorbeeld:\nwas uw auto of probeer nieuwe Orage-versie uit."
-#: ../src/appointment.c:2753 ../src/event-list.c:1209
+#: ../src/appointment.c:2758 ../src/event-list.c:1262
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
-#: ../src/appointment.c:2757
+#: ../src/appointment.c:2762
msgid ""
"Make a note that something happened. For example:\n"
"Remark that your mother called or first snow came."
msgstr "Maak een notitie van iets dat gebeurde. Bijvoorbeeld:\nmerk op dat uw moeder belde of dat de eerste sneeuw viel."
#. title
-#: ../src/appointment.c:2764
+#: ../src/appointment.c:2769
msgid "Title "
msgstr "Titel "
-#: ../src/appointment.c:2779
+#: ../src/appointment.c:2784
msgid "All day event"
msgstr "Gebeurtenis voor de hele dag"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2785 ../src/appointment.c:3446 ../src/day-view.c:801
+#: ../src/appointment.c:2790 ../src/appointment.c:3451 ../src/day-view.c:801
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../src/appointment.c:2805
+#: ../src/appointment.c:2810
msgid "Set "
msgstr "Instellen "
-#: ../src/appointment.c:2826
+#: ../src/appointment.c:2831
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
-#: ../src/appointment.c:2830 ../src/appointment.c:3020 ../src/reminder.c:758
+#: ../src/appointment.c:2835 ../src/appointment.c:3025 ../src/reminder.c:758
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: ../src/appointment.c:2832 ../src/appointment.c:3022 ../src/reminder.c:760
+#: ../src/appointment.c:2837 ../src/appointment.c:3027 ../src/reminder.c:760
msgid "hours"
msgstr "uren"
-#: ../src/appointment.c:2834 ../src/appointment.c:3024 ../src/reminder.c:762
+#: ../src/appointment.c:2839 ../src/appointment.c:3029 ../src/reminder.c:762
msgid "mins"
msgstr "minuten"
#. Availability (only for EVENT)
-#: ../src/appointment.c:2846
+#: ../src/appointment.c:2851
msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2854 ../src/appointment.c:3452
+#: ../src/appointment.c:2859 ../src/appointment.c:3457
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
-#: ../src/appointment.c:2857
+#: ../src/appointment.c:2862
msgid "Done"
msgstr "Gedaan"
#. categories
-#: ../src/appointment.c:2878
+#: ../src/appointment.c:2883
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
-#: ../src/appointment.c:2890
+#: ../src/appointment.c:2895
msgid ""
"This is special category, which can be used to color this appointment in "
"list views."
msgstr "Dit is een speciale categorie, die gebruikt kan worden om deze afspraak gekleurd weer te geven in lijstweergaven."
-#: ../src/appointment.c:2895
+#: ../src/appointment.c:2900
msgid "update colors for categories."
msgstr "werk kleuren bij voor categorieën."
#. priority
-#: ../src/appointment.c:2901
+#: ../src/appointment.c:2906
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. note
-#: ../src/appointment.c:2911
+#: ../src/appointment.c:2916
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
-#: ../src/appointment.c:2932
+#: ../src/appointment.c:2937
msgid ""
"These shorthand commands take effect immediately:\n"
" <D> inserts current date in local date format\n"
@@ -818,32 +818,32 @@ msgid ""
"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
msgstr "Deze steno-opdrachten hebben direct effect:\n <D> voegt huidige datum in, in plaatselijke datumopmaak\n <T> voegt tijd in en\n <DT> voegt datum en tijd in.\n\nDeze worden pas later omgezet, wanneer ze worden gezien:\n <&Ynnnn> wordt vertaald naar huidig jaar minus nnnn.\nDit kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij verjaardagsherinneringen om te melden hoe oud de persoon zal worden."
-#: ../src/appointment.c:3003
+#: ../src/appointment.c:3008
msgid "Before Start"
msgstr "Voor begin"
-#: ../src/appointment.c:3003
+#: ../src/appointment.c:3008
msgid "Before End"
msgstr "Voor einde"
-#: ../src/appointment.c:3004
+#: ../src/appointment.c:3009
msgid "After Start"
msgstr "Na begin"
-#: ../src/appointment.c:3004
+#: ../src/appointment.c:3009
msgid "After End"
msgstr "Na einde"
-#: ../src/appointment.c:3011
+#: ../src/appointment.c:3016
msgid "Alarm"
msgstr "Wekker"
#. **** ALARM TIME ****
-#: ../src/appointment.c:3017
+#: ../src/appointment.c:3022
msgid "Alarm time"
msgstr "Wektijd"
-#: ../src/appointment.c:3041
+#: ../src/appointment.c:3046
msgid ""
"Often you want to get alarm:\n"
" 1) before Event start\n"
@@ -851,88 +851,88 @@ msgid ""
" 3) after Todo start"
msgstr "Vaak wilt u een wekker horen:\n 1) voor Gebeurtenis-begin\n 2) voor Te doen-einde\n 3) na Te doen-begin"
-#: ../src/appointment.c:3046
+#: ../src/appointment.c:3051
msgid "Persistent alarm"
msgstr "Blijvende wekker"
-#: ../src/appointment.c:3048
+#: ../src/appointment.c:3053
msgid ""
"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
"when the alarm happened."
msgstr "Kies dit als u wil dat Orage u eraan herinnert, zelfs wanneer hij niet actief was toen de wekker plaatsvond."
#. **** Audio Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3057
+#: ../src/appointment.c:3062
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: ../src/appointment.c:3061 ../src/appointment.c:3181
+#: ../src/appointment.c:3066 ../src/appointment.c:3186
msgid "Use"
msgstr "Gebruik"
-#: ../src/appointment.c:3063
+#: ../src/appointment.c:3068
msgid "Select this if you want audible alarm"
msgstr "Kies dit als u een hoorbare wekker wil"
-#: ../src/appointment.c:3080
+#: ../src/appointment.c:3085
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Wekkergeluid herhalen"
-#: ../src/appointment.c:3096 ../src/appointment.c:3395
+#: ../src/appointment.c:3101 ../src/appointment.c:3400
msgid "times"
msgstr "keer"
-#: ../src/appointment.c:3112
+#: ../src/appointment.c:3117
msgid "sec interval"
msgstr "sec interval"
#. **** Display Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3122
+#: ../src/appointment.c:3127
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
-#: ../src/appointment.c:3126
+#: ../src/appointment.c:3131
msgid "Use Orage window"
msgstr "Gebruik Oragevenster"
-#: ../src/appointment.c:3128
+#: ../src/appointment.c:3133
msgid "Select this if you want Orage window alarm"
msgstr "Kies dit als u Orage-vensterwekker wil"
-#: ../src/appointment.c:3140
+#: ../src/appointment.c:3145
msgid "Use notification"
msgstr "Gebruik melding"
-#: ../src/appointment.c:3142
+#: ../src/appointment.c:3147
msgid "Select this if you want notification alarm"
msgstr "Kies dit als u meldingwekker wil"
-#: ../src/appointment.c:3148
+#: ../src/appointment.c:3153
msgid "Set timeout"
msgstr "Kies timeout"
-#: ../src/appointment.c:3150
+#: ../src/appointment.c:3155
msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
msgstr "Kies dit als u wil dat melding automatisch verloopt"
-#: ../src/appointment.c:3161
+#: ../src/appointment.c:3166
msgid "0 = system default expiration time"
msgstr "0 = standaard-verlooptijd van systeem"
-#: ../src/appointment.c:3166
+#: ../src/appointment.c:3171
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#. **** Procedure Alarm ****
-#: ../src/appointment.c:3177
+#: ../src/appointment.c:3182
msgid "Procedure"
msgstr "Procedure"
-#: ../src/appointment.c:3183
+#: ../src/appointment.c:3188
msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
msgstr "Kies dit als u een procedure- of scriptwekker wil"
-#: ../src/appointment.c:3189
+#: ../src/appointment.c:3194
msgid ""
"You must enter all escape etc characters yourself.\n"
"This string is just given to shell to process.\n"
@@ -944,96 +944,96 @@ msgid ""
"\t<&ET> appointment end time"
msgstr "U moet zelf alle tekens ingeven, zoals escape.\nDit tekstsnoer wordt gegeven aan de schil om te verwerken.\nDe volgende speciale opdrachten worden vervangen bij het draaien:\n\t<&T> afspraaktitel\n\t<&D> afspraakbeschrijving\n\t<&AT> wektijd\n\t<&ST> begintijd voor afspraak\n\t<&ET> eindetijd voor afspraak"
-#: ../src/appointment.c:3201
+#: ../src/appointment.c:3206
msgid "Test this alarm by raising it now"
msgstr "Probeer deze wekker uit door hem nu op te roepen"
-#: ../src/appointment.c:3208
+#: ../src/appointment.c:3213
msgid "<b>Default alarm</b>"
msgstr "<b>Standaardwekker</b>"
-#: ../src/appointment.c:3216
+#: ../src/appointment.c:3221
msgid "Store current settings as default alarm"
msgstr "Sla huidige instellingen op als standaardwekker"
-#: ../src/appointment.c:3221
+#: ../src/appointment.c:3226
msgid "Set current settings from default alarm"
msgstr "Stel huidige instellingen in vanuit standaardwekker"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
-#: ../src/appointment.c:3283
+#: ../src/appointment.c:3288
msgid "Hourly"
msgstr "Ieder uur"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Mon"
msgstr "Maan"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Tue"
msgstr "Dins"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Wed"
msgstr "Woens"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Thu"
msgstr "Don"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Fri"
msgstr "Vrij"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Sat"
msgstr "Zat"
-#: ../src/appointment.c:3285
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "Sun"
msgstr "Zon"
-#: ../src/appointment.c:3290
+#: ../src/appointment.c:3295
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
#. complexity
-#: ../src/appointment.c:3296
+#: ../src/appointment.c:3301
msgid "Complexity"
msgstr "Complexiteit"
-#: ../src/appointment.c:3299
+#: ../src/appointment.c:3304
msgid "Basic"
msgstr "Elementair"
-#: ../src/appointment.c:3305
+#: ../src/appointment.c:3310
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../src/appointment.c:3309
+#: ../src/appointment.c:3314
msgid "Use this if you want regular repeating event"
msgstr "Gebruik dit als u een regelmatig terugkerende gebeurtenis wenst"
-#: ../src/appointment.c:3311
+#: ../src/appointment.c:3316
msgid ""
"Use this if you need complex times like:\n"
" Every Saturday and Sunday or \n"
@@ -1041,51 +1041,51 @@ msgid ""
msgstr "Gebruik dit als u complexe tijdstippen nodig heeft zoals:\n elke zaterdag en zondag of \n eerste dinsdag van elke maand"
#. frequency
-#: ../src/appointment.c:3317
+#: ../src/appointment.c:3322
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
-#: ../src/appointment.c:3323
+#: ../src/appointment.c:3328
msgid "Each"
msgstr "Elke"
-#: ../src/appointment.c:3330
+#: ../src/appointment.c:3335
msgid "occurrence"
msgstr "gebeurtenis"
-#: ../src/appointment.c:3334
+#: ../src/appointment.c:3339
msgid ""
"Limit frequency to certain interval.\n"
" For example: Every third day:\n"
" Frequency = Daily and Interval = 3"
msgstr "Beperk frequentie tot bepaald interval.\n Bijvoorbeeld: elke derde dag:\n Frequentie = dagelijks en interval = 3"
-#: ../src/appointment.c:3379
+#: ../src/appointment.c:3384
msgid "Limit"
msgstr "Beperken"
-#: ../src/appointment.c:3381
+#: ../src/appointment.c:3386
msgid "Repeat forever"
msgstr "Altijd herhalen"
-#: ../src/appointment.c:3387
+#: ../src/appointment.c:3392
msgid "Repeat "
msgstr "Herhalen"
-#: ../src/appointment.c:3403
+#: ../src/appointment.c:3408
msgid "Repeat until "
msgstr "Herhaal tot"
#. weekdays (only for complex settings)
-#: ../src/appointment.c:3416
+#: ../src/appointment.c:3421
msgid "Weekdays"
msgstr "Weekdagen"
-#: ../src/appointment.c:3428
+#: ../src/appointment.c:3433
msgid "Which day"
msgstr "Welke dag"
-#: ../src/appointment.c:3436
+#: ../src/appointment.c:3441
msgid ""
"Specify which weekday for monthly and yearly events.\n"
" For example:\n"
@@ -1096,69 +1096,69 @@ msgid ""
msgstr "Geef op welke weekdag voor maandelijkse en jaarlijkse gebeurtenissen.\n Bijvoorbeeld:\n tweede woensdag elke maand:\n\tfrequentie = maandelijks,\n\tweekdagen = vink alleen woensdag aan,\n\twelke dag = kies 2 van het aantal onder woensdag"
#. TODO base (only for TODOs)
-#: ../src/appointment.c:3443
+#: ../src/appointment.c:3448
msgid "TODO base"
msgstr "Te Doen-gegevensbank"
-#: ../src/appointment.c:3456
+#: ../src/appointment.c:3461
msgid ""
"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
"interval no matter when it was last completed"
msgstr "Te Doen verschijnt opnieuw, startend op begintijd en herhalend na elke interval, ongeacht wanneer het de laatste keer werd voltooid"
-#: ../src/appointment.c:3458
+#: ../src/appointment.c:3463
msgid ""
"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
msgstr "Te Doen-verschijning wordt gebaseerd op voltooiingstijd en herhaalt zich na de interval, geteld vanaf de \nlaatste voltooiingstijd. Let op: u kunt niets afleiden uit de geschiedenis van Te Doen, aangezien de gegevensbank voor herhaling, verandert na elke voltooiing."
#. exceptions
-#: ../src/appointment.c:3464
+#: ../src/appointment.c:3469
msgid "Exceptions"
msgstr "Uitzonderingen"
-#: ../src/appointment.c:3477
+#: ../src/appointment.c:3482
msgid ""
"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
"Remove by clicking the data."
msgstr "Voeg meer uitzonderingsdata toe, door te klikken op de kalender-\ndagen hieronder. Uitzondering is of uitsluiting(-) of insluiting(+), afhankelijk van de keuze.\nVerwijder door de data aan te klikken."
-#: ../src/appointment.c:3482
+#: ../src/appointment.c:3487
msgid "Add excluded date (-)"
msgstr "Voeg uitgesloten datum toe (-)"
-#: ../src/appointment.c:3484
+#: ../src/appointment.c:3489
msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
msgstr "Uitgesloten dagen zijn volle dagen waarop deze afspraak niet plaatsvindt"
-#: ../src/appointment.c:3490
+#: ../src/appointment.c:3495
msgid "Add included time (+)"
msgstr "Voeg ingesloten tijd toe (+)"
-#: ../src/appointment.c:3492
+#: ../src/appointment.c:3497
msgid ""
"Included times have same timezone than start time, but they may have "
"different time"
msgstr "Ingesloten tijden hebben dezelfde tijdzone als de begintijd, maar ze kunnen een andere tijd hebben"
#. calendars showing the action days
-#: ../src/appointment.c:3509
+#: ../src/appointment.c:3514
msgid "Action dates"
msgstr "Actiedata"
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1056 ../src/mainbox.c:323
+#: ../src/day-view.c:289 ../src/event-list.c:1085 ../src/mainbox.c:323
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:303 ../src/event-list.c:1075
+#: ../src/day-view.c:303 ../src/event-list.c:1104
msgid "_Go"
msgstr "_Gaan"
-#: ../src/day-view.c:377 ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/day-view.c:377 ../src/event-list.c:1150
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
@@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Dag vooruit"
msgid "Forward one week"
msgstr "Week vooruit"
-#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1139
+#: ../src/day-view.c:395 ../src/event-list.c:1168
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1146 ../src/interface.c:834
+#: ../src/day-view.c:400 ../src/event-list.c:1175 ../src/interface.c:834
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
@@ -1199,73 +1199,93 @@ msgid "Orage - day view"
msgstr "Orage - dagweergave"
#. date only appointment
-#: ../src/event-list.c:190
+#: ../src/event-list.c:191
msgid "All day"
msgstr "Gehele dag"
-#: ../src/event-list.c:583 ../src/event-list.c:1292
+#: ../src/event-list.c:584 ../src/event-list.c:1345
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: ../src/event-list.c:751
+#: ../src/event-list.c:770
msgid "No rows have been selected."
msgstr "Er zijn geen rijen gekozen."
-#: ../src/event-list.c:752
+#: ../src/event-list.c:771
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
msgstr "Klik op een rij om hem te kiezen, en daarna kunt u hem kopiëren."
-#: ../src/event-list.c:920
+#: ../src/event-list.c:949
msgid ""
"You will permanently remove all\n"
"selected appointments."
msgstr "U zult alle gekozen afspraken\nblijvend verwijderen."
-#: ../src/event-list.c:923
+#: ../src/event-list.c:952
msgid "Yes, remove them"
msgstr "Ja, verwijder ze"
-#: ../src/event-list.c:1130
+#: ../src/event-list.c:1159
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: ../src/event-list.c:1134
+#: ../src/event-list.c:1163
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
-#: ../src/event-list.c:1141
+#: ../src/event-list.c:1170
msgid "Find"
msgstr "Zoek"
-#: ../src/event-list.c:1148
+#: ../src/event-list.c:1177
msgid "Dayview"
msgstr "Dagweergave"
-#: ../src/event-list.c:1181
+#: ../src/event-list.c:1212
msgid "Extra days to show "
msgstr "Extra dagen om te tonen"
-#: ../src/event-list.c:1212
+#: ../src/event-list.c:1221
+msgid "only first"
+msgstr "alleen eerste"
+
+#: ../src/event-list.c:1223
+msgid ""
+"Check this if you only want to see the first repeating event. By default all are shown.\n"
+"Note that this also shows all urgencies."
+msgstr "Vink dit aan indien u alleen de eerste herhalende gebeurtenis wil zien. Standaard worden ze allemaal getoond.\nLet op: dit toont ook alle urgenties."
+
+#: ../src/event-list.c:1228
+msgid "also old"
+msgstr "ook oude"
+
+#: ../src/event-list.c:1230
+msgid ""
+"Check this if you want to see old events also. You should set the 'only first' also or the list will be very long.\n"
+"Note that repeating events may appear earlier if you select 'only first'."
+msgstr "Vink dit aan indien u ook oude gebeurtenissen wil zien. U kunt beter ook 'alleen eerste' instellen, want anders wordt de lijst erg lang.\nLet op: herhalende gebeurtenissen kunnen eerder verschijnen indien u 'alleen eerste' kiest."
+
+#: ../src/event-list.c:1265
msgid "Journal entries starting from:"
msgstr "Dagboeknotities beginnend op:"
-#: ../src/event-list.c:1232
+#: ../src/event-list.c:1285
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: ../src/event-list.c:1235
+#: ../src/event-list.c:1288
msgid "Search text "
msgstr "Zoek tekst "
-#: ../src/event-list.c:1300
+#: ../src/event-list.c:1353
msgid "Flags"
msgstr "Merktekens"
-#: ../src/event-list.c:1308
+#: ../src/event-list.c:1361
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/event-list.c:1334
+#: ../src/event-list.c:1387
msgid ""
"Double click line to edit it.\n"
"\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list