[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.10> I18n: Update translation zh_TW (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:05:05 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 9fe3c9c53c63956ee6a420fa6bb6a506423cadb8 (commit)
       from dab7e1a0823a3a0fc422c46d1586d0b7bad0ec65 (commit)

commit 9fe3c9c53c63956ee6a420fa6bb6a506423cadb8
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 19:03:26 2013 +0100

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    235 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_TW.po |  569 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 297 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3fa5b62..4ad37d0 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,31 +1,31 @@
-# Traditional Chinese translations for xfwm4 package.
-# Copyright (C) 2003-2005,2010 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
-# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003.
-# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
+# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005
+# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-26 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 23:52+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n"
-"您想要終止該應用程式嗎?"
+msgstr "此視窗可能處於忙碌狀態而無法回應。\n您想要終止該應用程式嗎?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -64,9 +64,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
+msgstr "%s: %s\n試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -74,7 +72,6 @@ msgstr ""
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作區 %d"
 
-#  Workspace names
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
 msgid "Workspace Name"
 msgstr "工作區名稱"
@@ -85,240 +82,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "設定值管理員 socket"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "調整視窗行為與捷徑"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "視窗管理程式"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "微調視窗視窗行為與效果"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "調整視窗行為與捷徑"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "視窗管理程式調校"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "微調視窗視窗行為與效果"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
-
-#  Number of workspaces
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "工作區"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>視窗移動與重新調整大小</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>按鈕配置</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "設定配置、名稱與邊緣"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>主題(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>焦點模型</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>點選時抬升</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>標題對齊方式(_A)</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "不能移除視窗標題"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>標題字型(_T)</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "現用"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>視窗捷徑(_S)</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "選單"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>視窗吸引</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "貼連"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>迴繞工作區</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "捲起"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>主題(_T)</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>長</i> "
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "隱藏"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>短</i> "
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>按鈕配置</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "風格(_S)"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>小</i> "
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "重設為預設值(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "<b>視窗捷徑(_S)</b>"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>寬</i> "
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "鍵盤(_Y)"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "現用"
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "點擊以獲取焦點(_K)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "進階(_V)"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "點擊以獲取焦點(_K)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "點擊並拖曳按鈕以變更其配置"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>短</i> "
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>長</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>焦點模型</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "自動為新建立的視窗取得焦點(_N)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "距離(T):"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>新視窗焦點</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "焦點跟隨滑鼠(_M)"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "當視窗獲取焦點時自動抬升該視窗(_R)"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "隱藏"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "抬升焦點所在視窗前的延遲時間(_B):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "當移動視窗時隱藏其內容(_M)"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>獲取焦點時抬升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "當重新調整視窗大小時隱藏其內容(_R)"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "鍵盤(_Y)"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>點選時抬升</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "焦點(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "選單"
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "在螢幕邊緣吸引視窗(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "讓視窗被其它視窗吸引(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "當點擊應用程式視窗內部時抬升視窗(_I)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "捲起"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "距離(T):"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "讓視窗被其它視窗吸引(_W)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "在螢幕邊緣吸引視窗(_B)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>小</i> "
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "貼連"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>寬</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>視窗吸引</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "不能移除視窗標題"
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "指標抵達螢幕邊緣時迴繞工作區(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 msgstr "拖曳視窗離開螢幕時迴繞工作區(_D)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "邊緣抗拒(_E):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "<b>迴繞工作區</b>"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "指標抵達螢幕邊緣時迴繞工作區(_P)"
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "當重新調整視窗大小時隱藏其內容(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "視窗獲取焦點前的延遲時間(_D):"
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "當移動視窗時隱藏其內容(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "邊緣抗拒(_E):"
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "<b>視窗移動與重新調整大小</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "焦點(_F)"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "當雙擊標題列時要執行的動作"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "重設為預設值(_R)"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>雙擊執行動作(_A)</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "風格(_S)"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "進階(_V)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
@@ -394,12 +388,10 @@ msgstr "切換應用程式"
 msgid "Close window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "水平的最大化視窗"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "垂直的最大化視窗"
@@ -408,7 +400,6 @@ msgstr "垂直的最大化視窗"
 msgid "Move window"
 msgstr "移動視窗"
 
-# FIXME check
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
 msgid "Resize window"
 msgstr "重新調整視窗大小"
@@ -429,12 +420,10 @@ msgstr "降低視窗"
 msgid "Raise or lower window"
 msgstr "提升或降低視窗"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
 msgid "Fill window horizontally"
 msgstr "水平方向填滿視窗"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
 msgid "Fill window vertically"
 msgstr "垂直方向填滿視窗"
@@ -443,7 +432,6 @@ msgstr "垂直方向填滿視窗"
 msgid "Toggle above"
 msgstr "切換至上方"
 
-# TODO check translation
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "切換全螢幕模式"
@@ -632,7 +620,6 @@ msgstr "刪除活動中的工作區"
 msgid "Theme"
 msgstr "主題"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
@@ -650,208 +637,207 @@ msgstr "未能初始化 xfconf。原因:%s"
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "無法建立設定值對話窗。"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "重設為預設值"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
 msgstr "這會將所有捷徑重設為其預設值。您真的想要這麼做嗎?"
 
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>大</i> "
-
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>不透明</i> "
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或「skip taskbar」的視窗(_S)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>透明</i> "
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_F)"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "於螢幕中央(_C)"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "循環(_Y)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "啟用預防竊取焦點功能(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "預設的視窗擺放位置:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "合成器(_O)"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "當視窗抬升自己時:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "循環(_Y)"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "在所有工作區的視窗間循環(_T)"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "無動作(_N)"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_F)"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "尊重標準 ICCCM 焦點提示(_S)"
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "當最大化時隱藏視窗的框架(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_S)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "用來抓住並移動視窗的按鍵(_G):"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "當朝螢幕邊緣移動時自動鋪展視窗(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "藉由讓視窗裝飾閃爍來通知緊急事件(_U)"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "藉由讓視窗裝飾閃爍來通知緊急事件(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "讓緊急視窗保持閃爍(_B)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "彈出式視窗的不透明度(_S):"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "輔助功能(_A)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "移動視窗時還原最大化視窗的原始大小(_S)"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n先前的工作區(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "工作區(_W)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "切換至視窗的工作區(_D)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "在滑鼠指標之下(_R)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "使用邊緣抗拒取代視窗吸引(_E)"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "在桌面上使用滑鼠滾輪以切換工作區(_M)"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "當視窗抬升自己時:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>大</i> "
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "預設的視窗擺放位置:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "以實際的桌面配置決定工作區迴繞(_L)"
+msgid "At the _center of the screen"
+msgstr "於螢幕中央(_C)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "抵達第一個或最後一個工作區時時迴繞工作區(_F)"
+msgid "Under the mouse _pointer"
+msgstr "在滑鼠指標之下(_R)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "輔助功能(_A)"
+msgid "_Placement"
+msgstr "配置(_P)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "將視窗移至目前工作區(_B)"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "啟用顯示合成(_E)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "當循環時繪製所選視窗周圍的框架(_D)"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "以直接覆蓋視窗的方式顯示全螢幕(_F)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "啟用顯示合成(_E)"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "在一般視窗下顯示陰影(_R)"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "在彈出式視窗下顯示陰影(_U)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "包含隱藏 (如:圖示化的) 視窗(_I)"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "在 _dock 視窗下顯示陰影"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "觸發智慧配置的最小視窗大小(_M):"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "視窗裝飾的不透明度(T):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "配置(_P)"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>透明</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "按下任一滑鼠鍵時抬升視窗(_R)"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>不透明</i> "
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"透過鍵盤捷徑切換時,記住並召回\n"
-"先前的工作區(_R)"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "非活動中視窗的不透明度(_I):"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "移動視窗時的不透明度(M):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr "跳過屬性有設定「skip pager」或「skip taskbar」的視窗(_S)"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "調整視窗大小時的不透明度(_Z):"
 
-#  Number of workspaces
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "工作區(_W)"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "彈出式視窗的不透明度(_S):"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "配置"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "合成器(_O)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "工作區數量(_N):"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "配置"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "名稱"
 
@@ -860,12 +846,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "邊緣(_M)"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "邊緣是螢幕邊上不能放置視窗的區域"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "工作區數量(_N):"
+msgid "_Margins"
+msgstr "邊緣(_M)"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -955,12 +942,10 @@ msgstr "向上捲收視窗"
 msgid "Roll Window Down"
 msgstr "向下捲開視窗"
 
-# TODO check translation
 #: ../src/menu.c:56
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全螢幕(_F)"
 
-# TODO check translation
 #: ../src/menu.c:57
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕(_F)"
@@ -1000,7 +985,6 @@ msgstr "退出(_Q)"
 msgid "Restart"
 msgstr "重新啟動"
 
-# TODO verify
 #: ../src/menu.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
@@ -1035,12 +1019,3 @@ msgstr "從子代程序讀取資料時發生錯誤:%s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
 msgstr "無法建立輔助程式對話窗:%s\n"
-
-#~ msgid "Set number and names of workspaces"
-#~ msgstr "設定工作區數目與名稱:"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>邊緣</b>"
-
-#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
-#~ msgstr "<b>工作區</b>"


More information about the Xfce4-commits mailing list