[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> I18n: Update translation it (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:58:29 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to fa6c94711d627d6b5181249421d44192895abc71 (commit)
       from 5ad5d4367c1fc1e9bb43b4398ccc2925c15f2e79 (commit)

commit fa6c94711d627d6b5181249421d44192895abc71
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:57:24 2013 +0100

    I18n: Update translation it (100%).
    
    62 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/it.po |  300 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 175 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 69fd98d..ef6e988 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,73 +1,69 @@
-# Italian translation of CLIPMAN PLUGIN.
-# Copyright (C) 2009 THE CLIPMAN PLUGIN'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the CLIPMAN PLUGIN package.
-# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-# GLOSSARIO
-# clipboard = appunti
-# history = cronologia
-# regex = espressione regolare
-# pattern = schema
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: CLIPMAN PLUGIN TRUNK\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 02:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 10:44+0100\n"
-"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups>.\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Clipboard manager"
-msgstr "Gestore degli appunti"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:76
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72
 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
 #: ../panel-plugin/plugin.c:336
 msgid "Clipman"
 msgstr "Clipman"
 
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "Clipboard manager"
+msgstr "Gestore degli appunti"
+
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
-msgid "Bugz"
-msgstr "Problemi"
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 msgid "Edit with Gimp"
 msgstr "Modifica con GIMP"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
-msgid "GNOME Bug"
-msgstr "Problema di GNOME"
+msgid "View with Ristretto"
+msgstr "Visualizza con Ristretto"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+msgid "Bugz"
+msgstr "Problemi"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
-msgid "Long URL"
-msgstr "URL lunga"
+msgid "Xfce Bug"
+msgstr "Problema di Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
-msgid "Shrink the URL"
-msgstr "Accorcia l'URL"
+msgid "GNOME Bug"
+msgstr "Problema di GNOME"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
-msgid "View with Ristretto"
-msgstr "Visualizza con Ristretto"
+msgid "Long URL"
+msgstr "URL lunga"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
-msgid "Xfce Bug"
-msgstr "Problema di Xfce"
+msgid "Shrink the URL"
+msgstr "Accorcia l'URL"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
 msgid "None"
@@ -93,198 +89,173 @@ msgid ""
 msgstr "Ripristinare davvero le azioni ai valori predefiniti di sistema?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Azione</b>"
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr "Configurazione del plugin"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Comportamento</b>"
+msgid "Sync _selections"
+msgstr "Sincronizza _selezioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>Comandi</b>"
+msgid ""
+"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
+"way that you can paste what you select"
+msgstr "Se abilitata, la selezione verrà sincronizzata con la clipboard di default in modo che si possa incollare ciò che si seleziona"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>Cronologia</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Comportamento</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
+msgid "Save on _quit"
+msgstr "Salva all'_uscita"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "Attivare solamente per la copia manuale"
+msgid ""
+"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova sessione di Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "Incolla automaticamente un elemento dalla cronologia"
+msgid "Store last copied _image"
+msgstr "Memorizza l'ultima i_mmagine copiata"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"Di norma, l'azione è avviata da una selezione; spuntare questa opzione per "
-"avviare l'azione solo quando si effettua una copia manuale"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella cronologia"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "I_gnora selezioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
-msgid "Configure the plugin"
-msgstr "Configurazione del plugin"
+msgid ""
+"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "Se abilitata, le selezioni non influenzeranno la cronologia a meno che non vengano copiate manualmente"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Modifica azione"
+msgid "Size of the _history:"
+msgstr "Dimensione della _cronologia:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _actions"
-msgstr "Abilita _azioni"
+msgid "<b>History</b>"
+msgstr "<b>Cronologia</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"Se abilitata, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni "
-"regolari e un menu visualizzerà le azioni possibili"
+msgid "Enable _actions"
+msgstr "Abilita _azioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
 msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
-"Se abilitata, la selezione verrà sincronizzata con la clipboard di default "
-"in modo che si possa incollare ciò che si seleziona"
+"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
+"and a menu will display possible actions"
+msgstr "Se abilitata, i testi degli appunti saranno confrontati con le espressioni regolari e un menu visualizzerà le azioni possibili"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"Se abilitata, le selezioni non influenzeranno la cronologia a meno che non "
-"vengano copiate manualmente"
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione consente di memorizzare un'immagine nella "
-"cronologia"
+msgid "Automatically paste a selected item from the history"
+msgstr "Incolla automaticamente un elemento dalla cronologia"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova "
-"sessione di Xfce"
+msgid "_Paste instantly:"
+msgstr "Inco_lla istantaneamente:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
-msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "I_gnora selezioni"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
 msgid "P_osition menu at mouse pointer"
 msgstr "_Posiziona il menu al puntatore del mouse"
 
-# come da ultima mail in ml
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Schema:"
-
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
 "clipman command"
-msgstr ""
-"Fa comparire il menu nella posizione del puntatore del mouse, solo per il "
-"comando xfce4-popup-clipman"
+msgstr "Fa comparire il menu nella posizione del puntatore del mouse, solo per il comando xfce4-popup-clipman"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
+msgid "_Reorder history items"
+msgstr "_Riordina gli elementi della cronologia"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
 msgid ""
 "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
-msgstr ""
-"Sposta l'ultimo testo copiato in cima alla cronologia; utile per riordinare "
-"gli elementi"
+msgstr "Sposta l'ultimo testo copiato in cima alla cronologia; utile per riordinare gli elementi"
 
-#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
 msgid "Re_verse history order"
 msgstr "In_verti l'ordine della cronologia"
 
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr "Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova sessione di Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
+msgid "_Skip actions by holding Control"
+msgstr "_Salta l'azione tenendo premuto Ctrl"
+
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espressione regolare"
+msgid ""
+"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
+"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
+msgstr "Quando la selezione è stata effettuata (mouse o tastiera) e il tasto Ctrl è ancora premuto, il menu a comparsa per le azioni corrispondenti verrà saltato"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
-msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
-msgstr ""
-"Se abilitata, questa opzione ripristinerà la cronologia a ogni nuova "
-"sessione di Xfce"
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Impostazioni"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
-msgid "Save on _quit"
-msgstr "Salva all'_uscita"
+msgid "Edit Action"
+msgstr "Modifica azione"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
-msgid "Size of the _history:"
-msgstr "Dimensione della _cronologia:"
+msgid ""
+"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
+"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
+"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
+"has an introdution for them."
+msgstr "Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman che ne contiene un'introduzione."
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
-msgid "Store last copied _image"
-msgstr "Memorizza l'ultima i_mmagine copiata"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
-msgid "Sync _selections"
-msgstr "Sincronizza _selezioni"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Schema:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
 msgstr "Lo schema è sempre ancorato all'interno del carattere speciale ^$"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid "Tweaks"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "Attivare solamente per la copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
 msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr ""
-"Quando la selezione è stata effettuata (mouse o tastiera) e il tasto Ctrl è "
-"ancora premuto, il menu a comparsa per le azioni corrispondenti verrà saltato"
+"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
+"trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "Di norma, l'azione è avviata da una selezione; spuntare questa opzione per avviare l'azione solo quando si effettua una copia manuale"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"Si possono usare nei comandi i parametri di sostituzione \"\\1\", \"\\2\" e "
-"così via. Il parametro \"\\0\" rappresenta il testo completo. Se non si "
-"conoscono le espressioni regolari, si consulti la documentazione di Clipman "
-"che ne contiene un'introduzione."
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Azione</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
-msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "Inco_lla istantaneamente:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "_Reorder history items"
-msgstr "_Riordina gli elementi della cronologia"
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Comandi</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
-msgid "_Skip actions by holding Control"
-msgstr "_Salta l'azione tenendo premuto Ctrl"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Espressione regolare"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:370
 #, c-format
@@ -292,25 +263,22 @@ msgid ""
 "Unable to execute the command \"%s\"\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il comando \"%s\"\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\"\n\n%s"
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:198
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
 msgstr "Svuotare davvero la cronologia?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:203
+#: ../panel-plugin/menu.c:207
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "Non chiedere di nuovo"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:300
+#: ../panel-plugin/menu.c:304
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "Gli appunti sono vuoti"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:395
+#: ../panel-plugin/menu.c:399
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Disabilita"
 
@@ -324,26 +292,8 @@ msgstr "Gestore degli appunti per Xfce"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:346
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gianluca Foddis\n"
-"Cristian Marchi"
+msgstr "Gianluca Foddis\nCristian Marchi"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:360
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "Impossibile aprire la finestra delle impostazioni"
-
-#~ msgid "Type here your custom text, for example an URL, a filename, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire qui il testo personalizzato quale una URL, un nome di file ecc..."
-
-#~ msgid "E_xclude from history"
-#~ msgstr "Es_cludi dalla cronologia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the selections will go into the history. This behavior can "
-#~ "bring the history to be unreadable, however it can be interesting in case "
-#~ "you always want to paste what you select."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se abilitato, le selezioni verranno inserite nella cronologia. Questa "
-#~ "scelta può comportare che la cronologia sia di difficile lettura, mentre "
-#~ "può essere interessante qualora si incolli sempre quanto selezionato."


More information about the Xfce4-commits mailing list