[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation de (68%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:56:04 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 4588c859830e47dbca67dce5e3d400ea6bf10f83 (commit)
       from 41b6d63983f5b455f38aff2c996309218279ab81 (commit)

commit 4588c859830e47dbca67dce5e3d400ea6bf10f83
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:54:03 2013 +0100

    I18n: Update translation de (68%).
    
    175 translated messages, 82 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/de.po | 1147 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 550 insertions(+), 597 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3febd64..5fb5654 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,510 +1,551 @@
-# German translation of Parole.
-# Copyright (C) 2009 Parole's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Parole package.
-# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# gem <eckert.georg at gmx.de>, 2013
+# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole master\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 04:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:46+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de at gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Breitbild)"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
+#: ../src/parole-about.c:70
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Parole Medien-Abspieler"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medien"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid ""
-"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
-"Artist</span></big>"
+msgid "Open _Location…"
 msgstr ""
-"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span "
-"color='#F4F4F4'>Unbekannter Interpret</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid ""
-"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
-"Album</span></big>"
+msgid "Open _Recent"
 msgstr ""
-"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span "
-"color='#F4F4F4'>Unbekanntes Album</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unbekannter Song</big></b></span>"
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "CD/DVD einlegen"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Audio-Titel:"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+msgid "_Playback"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Puffervorgang (0%)"
+#. Toggle Repeat
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Endlosschleife"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
-msgid "Empty"
-msgstr "Leer"
+#. Toggle Shuffle
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Zufallsmodus"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+msgid "_DVD"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
-#: ../src/parole-disc.c:156
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "CD/DVD einlegen"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+msgid "_Title Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprachen"
+msgid "_Audio Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Media player"
-msgstr "Medien-Abspieler"
+msgid "A_ngle Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Nächster Titel"
+msgid "_Chapters"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Zuletzt geöffnet"
+msgid "_Audio"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Ort öffnen"
+msgid "_Audio Track"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/parole-about.c:68
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Parole Medien-Abspieler"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
-#: ../src/parole-player.c:1444
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "L_auter"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Er_weiterungen"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "L_eiser"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorheriger Titel"
+msgid "_Mute"
+msgstr "Stu_mm"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Textuntertitel auswählen…"
+msgid "_Video"
+msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "_Wiedergabeliste anzeigen"
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "Square"
-msgstr "Quadratisch"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Seiten_verhältnis"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "Untertitel:"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "L_eiser"
+msgid "Square"
+msgstr "Quadratisch"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "L_auter"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Seiten_verhältnis"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Breitbild)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Untertitel"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
-msgid "_Media"
-msgstr "_Medien"
+msgid "Select Text Subtitles…"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
-msgid "_Mute"
-msgstr "Stu_mm"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Endlosschleife"
+msgid "P_lugins"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "_Zufallsmodus"
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+msgid "_Report a Bug…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unbekannter Song</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unbekanntes Album</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unbekannter Interpret</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
+msgid "0:00"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Puffervorgang (0%)"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
 msgstr "Mediendateien öffnen"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öffnen"
-
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "Add…"
-msgstr "Hinzufügen..."
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle Menu"
-msgstr "Drehen"
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Disk-Wiedergabeliste"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Audio Menu"
-msgstr "Audiomenü"
+msgid "Add to playlist…"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
-msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Kapitelmenü"
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+msgid "Remove selected media"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
-msgid "DVD Menu"
-msgstr "DVD-Menü"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "DVD Name"
-msgstr "DVD-Abbild"
+msgid "Clear playlist"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endlosschleife"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
-#: ../src/parole-player.c:3055
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Zufallsmodus"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
-#: ../src/parole-medialist.c:1137
-msgid "Playlist empty"
-msgstr "Wiedergabeliste leer"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
-msgid "Playlist options"
-msgstr "Einstellungen der Wiedergabeliste"
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endlosschleife"
-
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Zufallsmodus"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Title Menu"
-msgstr "Titelmenü"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Autor</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Parole-Erweiterungen"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung</b>"
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Erweitern Sie Ihren Medienspieler"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Erweiterung"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Extend your media player"
-msgstr "Erweitern Sie Ihren Medienspieler"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole-Erweiterungen"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "Plugin"
-msgstr "Erweiterung"
-
-#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Web-Seite besuchen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Parole-Einstellungen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Tastatur</b>"
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Stellen Sie Ihren Medienspieler ein"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Disable screensaver when playing movies"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Wiedergabeliste immer durch geöffnete Dateien ersetzen"
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Untertitel automatisch laden, wenn ein Film wiedergegeben wird"
+msgid "Show visual effects when an audio file is played"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Visualisierungstyp:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "Check and remove duplicate media entries"
-msgstr "Doppelt vorhandene Medieneinträge überprüfen und entfernen"
+msgid "<b>Audio Visualization</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Configure your media player"
-msgstr "Stellen Sie Ihren Medienspieler ein"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Multimedia-Tasten der Tastatur aktivieren"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Tastatur</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Bildschirmschoner während der Wiedergabe von Filmen deaktivieren"
+msgid "General"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr "Multimedia-Tasten der Tastatur aktivieren"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Visuelle Effekte anzeigen, wenn eine Audio-Datei wiedergegeben wird"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Zeichensatz:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Farbton:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Font:"
-msgstr "Schrift:"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sättigung:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farbton:"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole-Einstellungen"
+msgid "<b>Color Balance</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Display"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Auf Vorgaben zurücksetzen"
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Wiedergabeliste immer durch geöffnete Dateien ersetzen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Doppelt vorhandene Medieneinträge überprüfen und entfernen"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Start playing opened files"
 msgstr "Geöffnete Dateien abspielen"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Visualisierungstyp:"
-
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
-msgid "_Display"
-msgstr "_Anzeige"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-msgid "_General"
-msgstr "All_gemein"
+msgid "<b>Playlist Settings</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "_Playlist"
-msgstr "_Wiedergabeliste"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Untertitel automatisch laden, wenn ein Film wiedergegeben wird"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Untertitel"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schrift:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Zeichensatz:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "By Extension"
-msgstr "Nach Dateierweiterung"
+msgid "Save Playlist as…"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Dateitypen auswählen (nach Erweiterung)"
 
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
+msgid "By Extension"
+msgstr "Nach Dateierweiterung"
+
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
-msgstr "<big><b>Netzwerkpfad öffnen</b></big>"
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Netzwerkpfad öffnen"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
 msgid "Clear History"
 msgstr "Chronik leeren"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open Network Location"
-msgstr "Netzwerkpfad öffnen"
-
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Next Track"
-msgstr "Nachfolgender Titel"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Netzwerkpfad öffnen</b></big>"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play your media"
 msgstr "Abspielen von Mediendateien"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Vorheriger Titel"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:67
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+msgid "Next Track"
+msgstr "Nachfolgender Titel"
+
+#: ../src/common/parole-common.c:70
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../src/common/parole-common.c:72
+#: ../src/common/parole-common.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1372 ../src/parole-medialist.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
+#, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1375
-#, fuzzy
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
 msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1581
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Nicht installieren"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1587
-#, fuzzy
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2010
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2011
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Der Stream benötigt zu viel Zeit zum Laden"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2186
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr ""
-"Playbin-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
-"GStreamer-Installation"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2210
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
+msgid "GStreamer Error"
 msgstr ""
-"Video-GStreamer-Plugin kann nicht geladen werden, überprüfen Sie Ihre "
-"GStreamer-Installation"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2798 ../src/gst/parole-gst.c:2802
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+msgid "Parole Media Player cannot start."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Titel Nr. %d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2842 ../src/gst/parole-gst.c:2846
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Untertitel Nr. %d"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -515,296 +556,338 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parole Medien-Abspieler %s\n"
-"\n"
-"Teil des Projekts Xfce-Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Lizensiert unter der GNU GPL.\n"
+"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
 "\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Unbekanntes Argument"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Eine neue Instanz öffnen"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Keine Erweiterungen laden"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Pfad des Audio-CD/VCD/DVD Gerätes angeben"
 
-#: ../src/main.c:278
-msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Wiedergabe (oder Pause, falls Wiedergabe läuft)"
-
 #: ../src/main.c:279
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Wiedergabe anhalten"
+msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:280
-msgid "Next track"
-msgstr "Nachfolgender Titel"
+msgid "Start in embedded mode"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:281
-msgid "Previous track"
-msgstr "Vorheriger Titel"
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus starten"
 
 #: ../src/main.c:282
-msgid "Seek forward"
-msgstr "Vorspulen"
+msgid "Play or pause if already playing"
+msgstr "Wiedergabe (oder Pause, falls Wiedergabe läuft)"
 
 #: ../src/main.c:283
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Zurückspulen"
+msgid "Next track"
+msgstr "Nachfolgender Titel"
 
 #: ../src/main.c:284
+msgid "Previous track"
+msgstr "Vorheriger Titel"
+
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Lautstärke senken"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Stummschalten"
 
-#: ../src/main.c:287
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
-
 #: ../src/main.c:288
-msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Den embedded-mode verwenden"
+msgid "Unmute (restore) volume"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:289
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-
-#: ../src/main.c:290
-msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "XV-Unterstützung aktivieren/deaktivieren"
-
-#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Dateien zu Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:290
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:292
 msgid "Media to play"
 msgstr "Medien zum Abspielen"
 
+#: ../src/main.c:315
+msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:327
+#, c-format
+msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
-"Parole läuft bereits, verwenden Sie -i, um eine neue Instanz zu öffnen\n"
+msgstr "Parole läuft bereits, verwenden Sie -i, um eine neue Instanz zu öffnen\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
+#: ../src/parole-mediachooser.c:234
 msgid "Supported files"
 msgstr "Unterstützte Dateien"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#: ../src/parole-medialist.c:217
 #, c-format
-msgid "%i item"
-msgstr "%i Titel"
+msgid "Playlist (%i item)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel/Film"
+#: ../src/parole-medialist.c:221
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapter)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
 #, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i Titel"
+msgid "Playlist (%i items)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i chapters"
-msgstr "%i Kapitel"
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
+#, c-format
+msgid "Playlist (%i chapters)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
+#, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:663
+#: ../src/parole-medialist.c:700
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erlaubnis verweigert"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:665
+#: ../src/parole-medialist.c:702
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Wiedergabelistendatei"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:677
+#: ../src/parole-medialist.c:714
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Unbekanntes Wiedergabelistenformat"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:678
-msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Bitte wählen sie ein Unbekanntes unterstütztes Wiedergabelistenformat"
+#: ../src/parole-medialist.c:715
+msgid "Please choose a supported playlist format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:812
+#: ../src/parole-medialist.c:858
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U-Wiedergabelisten"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:820
+#: ../src/parole-medialist.c:866
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS-Wiedergabelisten"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:828
+#: ../src/parole-medialist.c:874
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Advanced Stream Redirector"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:836
+#: ../src/parole-medialist.c:882
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Gemeinsame Wiedergabeliste"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1093
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1669
-msgid "Media list"
-msgstr "Medienliste"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1670
-#, fuzzy
-msgid "Chapter list"
-msgstr "Kapitelliste"
-
-#: ../src/parole-player.c:459
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste verstecken"
 
-#: ../src/parole-player.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
 msgid "Show playlist"
-msgstr "_Wiedergabeliste anzeigen"
-
-#: ../src/parole-player.c:519
-msgid "Open ISO image"
-msgstr "ISO-Abbild öffnen"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "CD image"
-msgstr "CD-Abbild"
-
-#: ../src/parole-player.c:538
-msgid "DVD image"
-msgstr "DVD-Abbild"
+msgstr "Wiedergabeliste anzeigen"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:931
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:977
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Untertiteldatei auswählen"
 
-#: ../src/parole-player.c:949
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:985
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1001
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Untertiteldatei"
+msgstr "Untertiteldateien"
 
-#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Liste zuletzt geöffneter Dateien leeren"
 
-#: ../src/parole-player.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1184
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass sie die Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren "
-"möchten? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr "Sind Sie sicher, dass sie die Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren möchten? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Medien-Stream ist nicht durchsuchbar"
 
-#: ../src/parole-player.c:1348
-#, fuzzy
+#. * GTK Actions
+#. 
+#. Play/Pause
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: ../src/parole-player.c:1290
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1291
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/parole-player.c:1696
+#: ../src/parole-player.c:1743
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "GStreamer-Backend-Fehler"
 
-#: ../src/parole-player.c:1727
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1774
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Unbekannter Titel"
 
-#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
-#: ../src/parole-player.c:1740
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
 msgid "on"
 msgstr "auf"
 
-#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Unbekanntes Album"
 
-#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
 msgid "by"
 msgstr "von"
 
-#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekanntem Interpret"
 
-#: ../src/parole-player.c:1784
+#: ../src/parole-player.c:1832
 msgid "Buffering"
 msgstr "Puffervorgang"
 
-#: ../src/parole-player.c:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: ../src/parole-player.c:1954
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1955
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#. * Un/Hide menubar
+#. 
+#: ../src/parole-player.c:2051
+msgid "Show menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2251
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: ../src/parole-player.c:2269
+#: ../src/parole-player.c:2256
 msgid "Unmute"
 msgstr "Laut"
 
-#: ../src/parole-player.c:2929
-#, fuzzy
-msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien leeren"
+#: ../src/parole-player.c:2622
+msgid "Unable to open default web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2624
+msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-about.c:74
-msgid "translator-credits"
+#. Previous Track
+#: ../src/parole-player.c:2960
+msgid "P_revious Track"
+msgstr ""
+
+#. Next Track
+#: ../src/parole-player.c:2968
+msgid "_Next Track"
+msgstr ""
+
+#. Toggle Playlist
+#: ../src/parole-player.c:2983
+msgid "Show _Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
+msgid "Show Playlist"
+msgstr ""
+
+#. Clear Recent Menu Item
+#: ../src/parole-player.c:3054
+msgid "_Clear recent items…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:3259
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Audio-Titel:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3275
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Untertitel:"
+
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:3321
+msgid "Hide Playlist"
 msgstr ""
-"Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>\n"
-"\r\n"
-"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
 
-#: ../src/parole-about.c:77
+#: ../src/parole-about.c:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>\n\r\nChristoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
+
+#: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Parole-Website besuchen"
 
-#: ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Medium abspielen"
 
@@ -949,227 +1032,97 @@ msgstr "Westlich"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
+#. If plugin loading fails...
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Plugin failed to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Keine installierten Erweiterungen gefunden"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:90
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:65
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
+#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Audio und Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
+#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
 msgid "All supported files"
 msgstr "Unterstützte Dateien"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:205
+#: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Wiedergabelisten-Dateien"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>on</i>"
 msgstr "<i>auf</i>"
 
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
 msgid "<i>by</i>"
 msgstr "<i>von</i>"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Notify"
 msgstr "Benachrichtigen"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
 msgstr "Zeige Benachrichtigungen für gerade laufende Titel"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öffnen"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Benachrichtigungsfeld-Plugin"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:252
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr ""
-"Immer ins Benachrichtigungsfeld minimieren, wenn das Fenster geschlossen wird"
+msgstr "Immer ins Benachrichtigungsfeld minimieren, wenn das Fenster geschlossen wird"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Parole beenden wollen?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
 msgstr "Parole kann stattdessen in die Systemleiste minimiert werden."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Auswahl merken"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
 msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld"
 
-#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindert die Energieverwaltung am Herunterfahren des Computers, während "
-#~ "eine DVD wiedergegeben wird."
-
-#~ msgid "Power Manager Plugin"
-#~ msgstr "Energieverwaltung"
-
-#~ msgid "Parole"
-#~ msgstr "Parole"
-
-#~ msgid "Open _location"
-#~ msgstr "_Ort öffnen"
-
-#~ msgid "Please enter a network URL:"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Netzwerk-URL ein:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Interpret:"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Jahr:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
-#~ msgstr "Stream unterstützt keine Änderungen der Tags"
-
-#~ msgid "Save media tags changes"
-#~ msgstr "Änderungen der Medien-Tags speichern"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Read media properties"
-#~ msgstr "Medieneigenschaften lesen"
-
-#~ msgid "Stream Properties"
-#~ msgstr "Stream-Eigenschaften"
-
-#~ msgid "<b>Playing:</b>"
-#~ msgstr "<b>Wiedergabe:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dauer:</b>"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
-
-#~ msgid "Minimize to tray?"
-#~ msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren?"
-
-#~ msgid "From ISO image"
-#~ msgstr "Aus ISO-Abbild"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#~ msgid "Parole Media Chooser"
-#~ msgstr "Parole Medien-Wähler"
-
-#~ msgid "Scan folders recursively"
-#~ msgstr "Ordner rekursiv durchsuchen"
-
-#~ msgid "Replace playlist with opened files"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste durch geöffnete Dateien ersetzen"
-
-#~ msgid "Media Player plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen für den Medien-Abspieler"
-
-#~ msgid "<b>Site:</b>"
-#~ msgstr "<b>Seite:</b>"
-
-#~ msgid "Media Player Settings"
-#~ msgstr "Medien-Abspieler-Einstellungen"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Anzeige</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
-#~ msgstr "<b>Untertitel</b>"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"
-
-#~ msgid "Previous Chapter"
-#~ msgstr "Vorheriges Kapitel/Film"
-
-#~ msgid "Select Track"
-#~ msgstr "Titel auswählen"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Enter the address of a location to open"
-#~ msgstr "Adresse des zu öffnenden Ortes eingeben"
-
-#~ msgid "Open location of media file or live stream"
-#~ msgstr "Ort einer Mediendatei oder eines Live-Streams öffnen:"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Angehalten"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Beendet"
-
-#~ msgid "Live stream:"
-#~ msgstr "Live-Stream:"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autor/Betreuer"
-
-#~ msgid "Playing Track"
-#~ msgstr "Titel wird abgespielt"
-
-#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Titel des Hauptfensters auf den Namen des derzeit abgespielten Mediums "
-#~ "setzen."
-
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "Fenstertitel"
-
-#~ msgid "Open location..."
-#~ msgstr "Ort öffnen …"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "Socket"
-
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "SOCKET ID"
-
-#~ msgid "url to play"
-#~ msgstr "URL zum Abspielen"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Copy url"
-#~ msgstr "URL kopieren"
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen"


More information about the Xfce4-commits mailing list