[Xfce4-commits] <gigolo:master> I18n: Update translation lv (90%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:52:39 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 25b3988ca7603fc3e215f1765948d4c7bbdf2304 (commit)
from 5f73805476f551244219473bf05b25db18250e21 (commit)
commit 25b3988ca7603fc3e215f1765948d4c7bbdf2304
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:51:32 2013 +0100
I18n: Update translation lv (90%).
128 translated messages, 14 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/lv.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 189 insertions(+), 182 deletions(-)
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8f4fbe6..5cc026d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,45 +1,46 @@
-# Copyright (C) 2009 gigolo
-# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
-#
-# Rūdolfs Mazurs, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Rūdolfs Mazurs, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 22:02+0100\n"
-"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <rprieditis at gmail.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Poedit-Language: Latvian\n"
-"X-Poedit-Country: Latvia\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:48
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
msgstr "Ignorēt jau palaistās instances, uzspiest atvērt jaunu instanci"
-#: ../src/main.c:47
+#: ../src/main.c:49
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Izdrukāt sarakstu ar atbalstītajām URI shēmām"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:50
msgid "Be verbose"
msgstr "Būt detalizētam"
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:51
msgid "Show version information"
msgstr "Rādīt versijas informāciju"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:112
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
-"- vienkāršs priekšgals lai viegli pieslēgtos attālinātām failu sistēmām"
+msgstr "- vienkāršs priekšgals lai viegli pieslēgtos attālinātām failu sistēmām"
#: ../src/common.c:77
msgid "Unix Device"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (drošs)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1367
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
@@ -89,165 +90,182 @@ msgstr "Attēli"
msgid "Custom Location"
msgstr "Pielāgota vieta"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:262
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\""
msgstr "Pieslēdzas \"%s\""
-#: ../src/window.c:425 ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "Vienkāršs priekšgals, lai viegli pieslēgtos attālinātām failu sistēmām"
+#: ../src/window.c:430
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgstr ""
-#: ../src/window.c:426
-msgid "Copyright 2008-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Autortiesības 2008-2010 Enrico Tröger"
+#: ../src/window.c:431
+msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+msgstr ""
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:434
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs, Rihards Prieditis"
-#: ../src/window.c:461
+#: ../src/window.c:466
msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
msgstr "Gigolo var izmantot sekojošos GVfs atbalstītos protokolus:"
-#: ../src/window.c:558
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
msgstr "Komanda \"%s\" neizdevās"
-#: ../src/window.c:559 ../src/window.c:686 ../src/bookmarkeditdialog.c:214
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233 ../src/bookmarkeditdialog.c:246
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:257 ../src/bookmarkeditdialog.c:268
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../src/window.c:1153
+#: ../src/window.c:613
+msgid "Invalid terminal command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:625
+#, c-format
+msgid "No default location available for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:705
+msgid "Edit _Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
+msgid "Create _Bookmark"
+msgstr "Izveidot _grāmatzīmi"
+
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/window.c:1154
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/window.c:1155
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
-#: ../src/window.c:1156
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/window.c:1157
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/window.c:1161 ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
-msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Izveidot _grāmatzīmi"
-
-#: ../src/window.c:1163
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Labot grāmatzīmes"
-#: ../src/window.c:1164
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr ""
-"Atvērt grāmatzīmju pārvaldnieku, lai pievienotu, labotu vai dzēstu "
-"grāmatzīmes"
+msgstr "Atvērt grāmatzīmju pārvaldnieku, lai pievienotu, labotu vai dzēstu grāmatzīmes"
-#: ../src/window.c:1168
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Atslēgt izvēlēto resursu"
-#: ../src/window.c:1170
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "Atvērt izvēlēto resursu ar failu pārvaldnieku"
-#: ../src/window.c:1171
+#: ../src/window.c:1299
+msgid "Open in _Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1300
+msgid "Start a terminal from here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
msgstr "Kopēt _URI"
-#: ../src/window.c:1172
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Iziet no gigolo"
-#: ../src/window.c:1173
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "Palīdzība internetā"
-#: ../src/window.c:1174
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Atbalstītie protokoli"
-#: ../src/window.c:1180
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
msgstr "Sānu _panelis"
-#: ../src/window.c:1182
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Rīku josla"
-#: ../src/window.c:1184
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "Statusa _ikona"
-#: ../src/window.c:1190
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Skatīt kā _simbolus"
-#: ../src/window.c:1191
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Skatīt kā _detalizētu sarakstu"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Grāmatzīmes"
-#: ../src/window.c:1197
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Izvēlieties, kurai grāmatzīmi pieslēgties"
-#: ../src/window.c:1271
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "Pieslēdzies"
-#: ../src/window.c:1280 ../src/bookmarkdialog.c:313
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Pakalpojuma veids"
-#: ../src/window.c:1288 ../src/bookmarkdialog.c:305
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/window.c:1359
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
-#: ../src/window.c:1409 ../src/window.c:1484 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
-#: ../src/settings.c:631
+#: ../src/settings.c:694
msgid "Move it now?"
msgstr "Pārvietot tagad?"
-#: ../src/settings.c:632
+#: ../src/settings.c:695
msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr ""
-"Gigolo ir nepieciešams pārvietot jūsu veco konfigurācijas mapi pirms "
-"palaišanās."
+msgstr "Gigolo ir nepieciešams pārvietot jūsu veco konfigurācijas mapi pirms palaišanās."
-#: ../src/settings.c:640
+#: ../src/settings.c:703
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location."
-msgstr ""
-"Jūsu veco konfigurācijas mapi \"%s\" nevarēja pārvietot uz \"%s\" (%s). "
-"Lūdzu pats pārvietojiet šo mapi uz jauno vietu."
+msgstr "Jūsu veco konfigurācijas mapi \"%s\" nevarēja pārvietot uz \"%s\" (%s). Lūdzu pats pārvietojiet šo mapi uz jauno vietu."
-#: ../src/settings.c:643
+#: ../src/settings.c:706
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
@@ -255,137 +273,146 @@ msgstr "Brīdinājums"
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēgties"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:94
+#: ../src/bookmarkdialog.c:95
#, c-format
msgid "Domain: %s"
msgstr "Domēns: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:99
+#: ../src/bookmarkdialog.c:100
#, c-format
msgid "Share: %s"
msgstr "Koplietotā mape: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:105
+#: ../src/bookmarkdialog.c:106
#, c-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Mape: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:111
+#: ../src/bookmarkdialog.c:112
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ceļš: %s"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:321
+#: ../src/bookmarkdialog.c:323
msgid "Host"
msgstr "Resursdators"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:329
+#: ../src/bookmarkdialog.c:331
msgid "Port"
msgstr "Ports"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:337
+#: ../src/bookmarkdialog.c:339
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Auto-pieslēgšanās"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:345
+#: ../src/bookmarkdialog.c:347
msgid "Username"
msgstr "Lietotājs"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:353
+#: ../src/bookmarkdialog.c:355
msgid "Other information"
msgstr "Cita informācija"
-#: ../src/bookmarkdialog.c:410
+#: ../src/bookmarkdialog.c:412
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Rediģēt grāmatzīmes"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:215
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Jums jāievada grāmatzīmes nosaukums"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
-"Jūsu ievadītais grāmatzīmes nosaukums jau tiek izmantots. Lūdzu izvēlieties "
-"citu."
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+msgid ""
+"The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgstr "Jūsu ievadītais grāmatzīmes nosaukums jau tiek izmantots. Lūdzu izvēlieties citu."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:247
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Jums jāievada servera adrese vai vārds."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:258
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Jums jāievada koplietošanas mapes nosaukums."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:269
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Jums jāievada derīgs savienojuma URI"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:553
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_Iekārta"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:555 ../src/bookmarkeditdialog.c:1018
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:845
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Izveidot grāmatzīmi"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:852
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Labot grāmatzīmi"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:860
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "Pieslēgties serverim"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:970
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Grāmatzīmes nosaukums:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:978
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
+msgid "_Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "_Auto-pieslēgšanās"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:986
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Pakalpojuma _veids:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1011
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Uzstādīt portu uz \"0\" lai izmantotu noklusēto portu"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1017
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Vieta (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mape:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1020
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "_Ceļš:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1021
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "_Lietotājs:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1022
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "Papildus informācija:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1023
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1024
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domēns:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1025
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "_Koplietotā mape:"
@@ -431,119 +458,120 @@ msgstr "_Failu pārvaldnieks"
#: ../src/preferencesdialog.c:346
msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr ""
-"Ievadiet tās programmas nosaukumu, ar kuru atvērt vai apskatīt montēšanas "
-"punktus"
+msgstr "Ievadiet tās programmas nosaukumu, ar kuru atvērt vai apskatīt montēšanas punktus"
#: ../src/preferencesdialog.c:355
+msgid "_Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:363
+msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferencesdialog.c:372
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "Sagla_bāt grāmatzīmēs auto-pieslēgšanās intervālu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:361
+#: ../src/preferencesdialog.c:378
msgid ""
"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
"checking."
-msgstr ""
-"Cik bieži mēģināt automātiski pieslēgties grāmatzīmēm, sekundēs. Nulle "
-"atslēdz pārbaudi."
+msgstr "Cik bieži mēģināt automātiski pieslēgties grāmatzīmēm, sekundēs. Nulle atslēdz pārbaudi."
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#: ../src/preferencesdialog.c:389
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../src/preferencesdialog.c:374
+#: ../src/preferencesdialog.c:391
msgid "_Save window position and geometry"
msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izmēru"
-#: ../src/preferencesdialog.c:375
+#: ../src/preferencesdialog.c:392
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr "Saglabā logs atrašanās vietu un izmēru un atjaunot to palaižoties"
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/preferencesdialog.c:395
msgid "Show status _icon in the Notification Area"
msgstr "Rādīt statusa _ikonu ziņojumu laukā"
-#: ../src/preferencesdialog.c:381
+#: ../src/preferencesdialog.c:398
msgid "Start _minimized in the Notification Area"
msgstr "Sākt _minimizētu ziņojumu laukā"
-#: ../src/preferencesdialog.c:386
+#: ../src/preferencesdialog.c:403
msgid "Show side panel"
msgstr "Rādīt sānu paneli"
-#: ../src/preferencesdialog.c:387
+#: ../src/preferencesdialog.c:404
msgid ""
"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"Vai rādīt sānu paneli, lai pārlūkotu Samba koplietošanas mapes lokālajā "
-"tīklā un grāmatzīmju sarakstu"
+msgstr "Vai rādīt sānu paneli, lai pārlūkotu Samba koplietošanas mapes lokālajā tīklā un grāmatzīmju sarakstu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:390
+#: ../src/preferencesdialog.c:407
msgid "Show auto-connect error messages"
msgstr "Rādīt auto-pieslēgšanās kļūdas ziņojumus"
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
+#: ../src/preferencesdialog.c:408
msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr ""
-"Vai rādīt kļūdu paziņojumu dialogus, kad neizdodas grāmatzīmju auto-"
-"pieslēgšanās"
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
+"fails"
+msgstr "Vai rādīt kļūdu paziņojumu dialogus, kad neizdodas grāmatzīmju auto-pieslēgšanās"
-#: ../src/preferencesdialog.c:397
+#: ../src/preferencesdialog.c:414
msgid "_Connection List Mode"
msgstr "_Pieslēgšanās sarakstu režīms"
-#: ../src/preferencesdialog.c:410
+#: ../src/preferencesdialog.c:427
msgid "Toolbar"
msgstr "Rīku josla"
-#: ../src/preferencesdialog.c:412
+#: ../src/preferencesdialog.c:429
msgid "Show _toolbar"
msgstr "Rādīt _rīku joslu"
-#: ../src/preferencesdialog.c:418
+#: ../src/preferencesdialog.c:435
msgid "St_yle"
msgstr "_Stils"
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
+#: ../src/preferencesdialog.c:446
msgid "_Orientation"
msgstr "_Novietojums"
-#: ../src/preferencesdialog.c:490
+#: ../src/preferencesdialog.c:507
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/backendgvfs.c:241
+#: ../src/backendgvfs.c:221
+msgid "No bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backendgvfs.c:239
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"URI: %s\n"
"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s"
+"Service Type: %s\n"
+"Bookmark: %s"
msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"URI: %s\n"
-"Pieslēdzies: Jā\n"
-"Pakalpojuma tips: %s"
-#: ../src/backendgvfs.c:255
+#: ../src/backendgvfs.c:254
#, c-format
msgid "<b>Unix device: %s</b>"
msgstr "<b>Unix ierīce: %s</b>"
-#: ../src/backendgvfs.c:441 ../src/backendgvfs.c:477
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
-#: ../src/backendgvfs.c:447 ../src/backendgvfs.c:543
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "Neizdevās pieslēgties \"%s\"."
-#: ../src/backendgvfs.c:481
+#: ../src/backendgvfs.c:496
#, c-format
msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
msgstr "Atslēgšanās no \"%s\" neizdevās."
@@ -576,39 +604,18 @@ msgstr "Izveidot grāmatzīmi no izvēlētās koplietošanas mapes"
msgid "Refresh the network list"
msgstr "Atsvaidzināt tīklu sarakstu"
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:263
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
msgid "Close panel"
msgstr "Aizvērt paneli"
-#: ../src/bookmarkpanel.c:91
+#: ../src/bookmarkpanel.c:92
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nav grāmatzīmju"
-#: ../src/bookmarkpanel.c:252
+#: ../src/bookmarkpanel.c:256
msgid "Connect to the selected bookmark"
msgstr "Pieslēgties izvēlētajai grāmatzīmei"
-#~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
-#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
-#~ "local devices.\n"
-#~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL bāzēta sējumu pārvaldības implementācijai ir nepieciešams rīks 'gnome-"
-#~ "mount', lai montētu lokālos resursus, piemēram diskus. Unix bāzēts sējumu "
-#~ "pārvaldnieka implementācija var montēt šādus resursus tieši un attēlot "
-#~ "citas lokālās iekārtas\n"
-#~ ".Ja neesat pārliecināts, izmantojiet HAL bāzētu pārraugu."
-
-#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
-#~ msgstr "Izmantot _HAL bāzētu sējumu pārvaldnieku"
-
-#~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-#~ msgstr "<i>Šīs opcijas maiņai ir nepieciešams gigolo pārstartēšana.</i>"
-
-#~ msgid "Use _Unix based volume manager"
-#~ msgstr "Izmantot _Unix bāzētu sējumu pārvaldnieku"
-
-#~ msgid "Show 'Browse Network' side panel"
-#~ msgstr "Rādīt 'Palūkot tīklu' sānu paneli"
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
+msgstr "Vienkāršs priekšgals, lai viegli pieslēgtos attālinātām failu sistēmām"
More information about the Xfce4-commits
mailing list