[Xfce4-commits] <gigolo:master> I18n: Update translation bg (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:52:34 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 6a921f3b1b583b7aef832b7b84122a82422b6328 (commit)
       from 88b434d1febfb41e503f537348344ed6401dc721 (commit)

commit 6a921f3b1b583b7aef832b7b84122a82422b6328
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:51:28 2013 +0100

    I18n: Update translation bg (100%).
    
    142 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/bg.po |  151 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index eb3ced7..6a5ea48 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Bulgarian translation of Gigolo.
-# Copyright (C) 2008-2009 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as Gigolo.
-# Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
-"Language: bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:47
 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
@@ -75,8 +74,7 @@ msgstr "WebDAV"
 msgid "WebDAV (secure)"
 msgstr "WebDAV (secure)"
 
-#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1508
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -98,7 +96,8 @@ msgid "Connecting to \"%s\""
 msgstr "Свързване към \"%s\""
 
 #: ../src/window.c:430
-msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
+msgid ""
+"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
 msgstr "Прост интерфейс за лесно свързване/монтиране към отдалечени/локални файлови системи"
 
 #: ../src/window.c:431
@@ -107,30 +106,21 @@ msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
 
 #: ../src/window.c:434
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\n"
-"Милен Милев <fanfolet at gmail.com>"
+msgstr "Adrian Dimitrov <Enzo_01 at abv.bg>\nМилен Милев <fanfolet at gmail.com>"
 
 #: ../src/window.c:466
 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
 msgstr "Gigolo може да използва следните протоколи, предоставени от GVfs:"
 
-#: ../src/window.c:579
-#: ../src/window.c:638
+#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
 #, c-format
 msgid "The command '%s' failed"
 msgstr "Командата '%s' се провали"
 
-#: ../src/window.c:580
-#: ../src/window.c:613
-#: ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639
-#: ../src/window.c:797
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287
+#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -147,9 +137,7 @@ msgstr "Не е наличен адрес по подразбиране за \"%
 msgid "Edit _Bookmark"
 msgstr "Редактирай Отметка"
 
-#: ../src/window.c:707
-#: ../src/window.c:1289
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
 #: ../src/browsenetworkpanel.c:497
 msgid "Create _Bookmark"
 msgstr "Създай Отметка"
@@ -246,13 +234,11 @@ msgstr "Избери отметка за свързване"
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързан"
 
-#: ../src/window.c:1421
-#: ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
 msgid "Service Type"
 msgstr "Тип на услуга"
 
-#: ../src/window.c:1429
-#: ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
@@ -260,9 +246,7 @@ msgstr "Име"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "_Отметки"
 
-#: ../src/window.c:1556
-#: ../src/window.c:1632
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1
 msgid "Gigolo"
 msgstr "Gigolo"
 
@@ -276,7 +260,9 @@ msgstr "Gigolo трябва да премести старата конфигу
 
 #: ../src/settings.c:703
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
+msgid ""
+"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
+"Please move manually the directory to the new location."
 msgstr "Твоята стара конфигурационна директория \"%s\" не може да бъде преместена на \"%s\" (%s). Моля, премести я ръчно на новото местонахождение."
 
 #: ../src/settings.c:706
@@ -336,7 +322,8 @@ msgid "You must enter a name for the bookmark."
 msgstr "Трябва да въведеш име за отметката."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
+msgid ""
+"The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
 msgstr "Въведеното име е вече заето. Моля избери друго."
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
@@ -355,8 +342,7 @@ msgstr "Трябва да въведеш валиден URI за връзкат
 msgid "_Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Сървър"
 
@@ -393,7 +379,9 @@ msgid "Set the port to 0 to use the default port"
 msgstr "Задай за порт '0', за да се използва порта по подразбиране"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
-msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser"
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
 msgstr "Това не се използва за истинско  монтиране, а само за откриване на точка на монтиране във файловия браузър"
 
 #: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
@@ -485,7 +473,9 @@ msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
 msgstr "_Интервал за автоматичните свързвания на Отметките"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
+msgid ""
+"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
+"checking."
 msgstr "Колко често да се прави опит за свързване, на отметките маркирани за автоматично свързване. В секунди, 0 изключва проверката."
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:389
@@ -513,7 +503,9 @@ msgid "Show side panel"
 msgstr "Покажи страничен панел"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
+msgid ""
+"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
+"Samba/Windows shares and a bookmark list"
 msgstr "Дали да се показва страничен панел за разглеждане на локалната мрежа за налични Samba/Windows споделени ресурси и списък с отметки"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:407
@@ -521,7 +513,9 @@ msgid "Show auto-connect error messages"
 msgstr "Покажи грешките при автоматично свързване"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
+msgid ""
+"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks "
+"fails"
 msgstr "Дали да се показват грешките, когато автоматичното свързване на отметките се провали"
 
 #: ../src/preferencesdialog.c:414
@@ -561,26 +555,18 @@ msgid ""
 "Connected: Yes\n"
 "Service Type: %s\n"
 "Bookmark: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"URI: %s\n"
-"Свързан: Да\n"
-"Тип услуга: %s\n"
-"Отметка: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n\nURI: %s\nСвързан: Да\nТип услуга: %s\nОтметка: %s"
 
 #: ../src/backendgvfs.c:254
 #, c-format
 msgid "<b>Unix device: %s</b>"
 msgstr "<b>Unix устройство: %s</b>"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:453
-#: ../src/backendgvfs.c:492
+#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:459
-#: ../src/backendgvfs.c:567
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
 #, c-format
 msgid "Connecting to \"%s\" failed."
 msgstr "Свързването към \"%s\" се провали."
@@ -618,8 +604,7 @@ msgstr "Създай отметка от избрания споделен ре
 msgid "Refresh the network list"
 msgstr "Обнови списъкът с мрежите"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
-#: ../src/bookmarkpanel.c:267
+#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
 msgid "Close panel"
 msgstr "Затвори панела"
 
@@ -631,44 +616,6 @@ msgstr "Няма отметки"
 msgid "Connect to the selected bookmark"
 msgstr "Свържи се с избраната отметка"
 
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
+#: ../gigolo.desktop.in.h:2
 msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
 msgstr "Прост интерфейс за лесно свързване към отдалечени файлови системи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The HAL based volume manager implementation requires the tool 'gnome-"
-#~ "mount' to mount local resources like disks. The Unix based volume manager "
-#~ "implementation can mount such resources directly and also lists other "
-#~ "local devices.\n"
-#~ "If you are unsure, use the HAL based monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL базирания мениджър, се нуждае от 'gnome-mount' инструмента за да "
-#~ "монтира локални ресурси, като дискове и т.н.\n"
-#~ "UNIX базирания мениджър, може да монтира подобни ресурси директно, и още "
-#~ "може да показва локалните устройства.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ако сте несигурни в избора изберете HAL базиран мениджър."
-
-#~ msgid "Use _HAL based volume manager"
-#~ msgstr "Използвай _HAL базиран мениджър"
-
-#~ msgid "<i>Changing this option requires a restart of Gigolo.</i>"
-#~ msgstr "<i>Промяната на тази опция на Gigolo, изисква рестартиране.</i>"
-
-#~ msgid "Use _Unix based volume manager"
-#~ msgstr "Използвай _Unix базиран мениджър"
-
-#~ msgid "_View Mode"
-#~ msgstr "Изглед"
-
-#~ msgid "OBEX"
-#~ msgstr "OBEX"
-
-#~ msgid "Authentication information needed"
-#~ msgstr "Необходима е удостоверяваща информация"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "Потреб_ителско име:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Парола:"


More information about the Xfce4-commits mailing list