[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation sr (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:32 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 009e170ecac4e7a0c8dde087a046393d69fcf768 (commit)
from aa15f33136376cb9f70f63c9f626a7b8c22751a8 (commit)
commit 009e170ecac4e7a0c8dde087a046393d69fcf768
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:48:34 2013 +0100
I18n: Update translation sr (100%).
208 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/sr.po | 611 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 172 insertions(+), 439 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d2829ba..4f41c02 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,27 +1,31 @@
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-10 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Користите ову сесију да покренете ИксФЦЕ као ваше радно окружење"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "ИксФЦЕ сесија"
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Користите ову сесију да покренете ИксФЦЕ као ваше радно окружење"
+
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Није дат опис"
@@ -137,13 +141,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Погон примерка поздравне теме"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Покрените чувар екрана и програм за закључавање"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Чувар екрана"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Покрените чувар екрана и програм за закључавање"
+
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Прикључница управника подешавања"
@@ -162,12 +166,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана."
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Молим пријавите грешку на <%s>."
@@ -220,9 +224,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите испразнити
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
-msgstr ""
-"Сачувана стања ваших програма неће бити повраћена приликом ваше следеће "
-"пријаве."
+msgstr "Сачувана стања ваших програма неће бити повраћена приликом ваше следеће пријаве."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
@@ -250,12 +252,10 @@ msgstr "Окончај програм"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr ""
-"Програм ће изгубити сва несачувана стања и неће бити покренут са вашом "
-"следећом сесијом."
+msgstr "Програм ће изгубити сва несачувана стања и неће бити покренут са вашом следећом сесијом."
#: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "_Quit Program"
msgstr "_Напусти програм"
@@ -344,11 +344,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Испод је списак програма који ће бити покренути када се пријавите на ваше "
-"ИксФЦЕ окружење, који су додати програмима који су сачувани када сте се "
-"одјавили последњи пут. Косим словима су исписани програми који припадају "
-"другим радним окружењима, али их ипак можете омогућити ако то желите."
+msgstr "Испод је списак програма који ће бити покренути када се пријавите на ваше ИксФЦЕ окружење, који су додати програмима који су сачувани када сте се одјавили последњи пут. Косим словима су исписани програми који припадају другим радним окружењима, али их ипак можете омогућити ако то желите."
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -413,9 +409,7 @@ msgstr "Последњи приступ: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Одаберите сесију коју желите да повратите. Можете једноставно кликнути "
-"двапут на назив сесије да је повратите."
+msgstr "Одаберите сесију коју желите да повратите. Можете једноставно кликнути двапут на назив сесије да је повратите."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -441,7 +435,7 @@ msgstr "Направите нову сесију."
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Клијент још увек нема никаква подешавања"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Покрећем демона Гномовог привеска кључева"
@@ -460,11 +454,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Нисам могао приступити мрежној адреси %s.\n"
-"То ће спречити ИксФЦЕ да ради исправно\n"
-"Могуће је да ће проблем бити исправљен додавањем\n"
-"%s у датотеку „/etc/hosts“ на вашем рачунару."
+msgstr "Нисам могао приступити мрежној адреси %s.\nТо ће спречити ИксФЦЕ да ради исправно\nМогуће је да ће проблем бити исправљен додавањем\n%s у датотеку „/etc/hosts“ на вашем рачунару."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -474,66 +464,59 @@ msgstr "Ипак настави"
msgid "Try again"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Не могу да одредим назив сесије отпорне на грешке. Могући разлози: "
-"„xfconfd“ није покренут (грешка у подешавањима Д-сабирнице); променљива "
-"окружења „$XDG_CONFIG_DIRS“ је одређена погрешно (мора укључити „%s“), или "
-"је „xfce4-session“ погрешно инсталиран."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Не могу да одредим назив сесије отпорне на грешке. Могући разлози: „xfconfd“ није покренут (грешка у подешавањима Д-сабирнице); променљива окружења „$XDG_CONFIG_DIRS“ је одређена погрешно (мора укључити „%s“), или је „xfce4-session“ погрешно инсталиран."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Одређена сесија отпорна на грешке („%s“) није обележена као сесија отпорна "
-"на грешке."
+msgstr "Одређена сесија отпорна на грешке („%s“) није обележена као сесија отпорна на грешке."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Списак програма сесије отпорне на грешке је празан."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Грешка управника сесије"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Не могу да учитам сесију отпорну на грешке"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Није успело гашење"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Нисам успео да обуставим сесију"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Нисам успео да замрзнем сесију"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Клијент може бити окончан само у стању неактивности"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Управник сесије мора бити у стању неактивности при захтеву за контролном "
-"тачком"
+msgstr "Управник сесије мора бити у стању неактивности при захтеву за контролном тачком"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Управник сесије мора бити у стању неактивности при захтеву за гашењем"
@@ -582,9 +565,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке"
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Или је лозинка коју сте унели погрешна, или одржавалац система не дозвољава "
-"гашење рачунара са вашег корисничког налога."
+msgstr "Или је лозинка коју сте унели погрешна, или одржавалац система не дозвољава гашење рачунара са вашег корисничког налога."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -598,88 +579,88 @@ msgstr "Изаберите назив сесије"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Изаберите назив нове сесије:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Покрећем управљање звуком"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Покрећем панел"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Покрећем управника радног окружења"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Покрећем траку задатака"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Покрећем управника прозора"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Покрећем Гномов терминал"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Покрећем напредни уређивач текста КДЕ-а"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Покрећем управника списка исечака за КДЕ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Покрећем поштанско сандуче КДЕ-а"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Покрећем КДЕ читаоца вести"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Покрећем K-освајача"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Покрећем КДЕ терминал"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Покрећем Бип медијски програм"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Покрећем Гнуов програм за обраду слика"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Покрећем ВИ унапређени уређивач текста"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Покрећем посредника управљања сесијом"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Покрећем ИРЦ клијента Икс-ћаскања"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Покрећем Иксов мултимедијски систем"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Покрећем Иксов терминал"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Покрећем %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -692,47 +673,36 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Путања и формат фасцикле почетних програма је измењена.\n"
-"Нова путања је\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"где можете сместити датотеке радне површи, које говоре програмима\n"
-"да се покрену кад се пријавите на ваше ИксФЦЕ окружење. Датотеке у вашој "
-"старој\n"
-"фасцикли су успешно премештене на ново\n"
-"место.\n"
-"Треба да обришете ову фасциклу сада.\n"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+msgstr "Путања и формат фасцикле почетних програма је измењена.\nНова путања је\n\n %s\n\nгде можете сместити датотеке радне површи, које говоре програмима\nда се покрену кад се пријавите на ваше ИксФЦЕ окружење. Датотеке у вашој старој\nфасцикли су успешно премештене на ново\nместо.\nТреба да обришете ову фасциклу сада.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Покрећем почетне програме..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Покрећем технологије приступачности"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Грешка слања наредбе помоћнику гашења: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Грешка пријема одзива од помоћника гашења: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Наредба гашења није успела"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Гашење је онемогућено киоск подешавањима"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Непознати начин гашења %d"
@@ -765,19 +735,19 @@ msgstr "Одјављује се брзо; без чувања сесије"
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Написао Бенедикт Мејрер <benny at xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
msgstr "и Брајан Тариконе <kelnos at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "Не могу да ступим у везу са сабирницу сесије Д-сабирнице"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Примио сам грешку приликом одјављивања"
@@ -790,414 +760,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Одјавите се са ИксФЦЕ радног окружења"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Пролагодите радно окружење и поздравни екран"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сесија и почетни програми"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Аутор:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Усаглашеност</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Пролагодите радно окружење и поздравни екран"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Опис:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Прикажи бирач приликом пријаве"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Почетна страница:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Прикажи избирач сесије при сваком покретању ИксФЦЕ-а"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Информације</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Избирач сесије</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Подешавања одјаве</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Сам сачувај сесију при _одјави"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Безбедност</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Увек сачувај сесију при одјави"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Избирач сесије</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Питај при одјављивању"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Гашење</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Упитај за потврду приликом одајве"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Издање:</b>"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Подешавања одјаве</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "На_предно"
+msgid "_General"
+msgstr "_Опште"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Увек сачувај сесију при одјави"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Отвара панел поставки изабраног поздравног екрана"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Сам сачувај сесију при _одјави"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Con_figure"
msgstr "При_лагоди"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Прикажи изабрани поздравни екран"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Тест"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Опис:</b>"
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Прикажи избирач сесије при сваком покретању ИксФЦЕ-а"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Издање:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Испразни оставу сесије"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Аутор:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Покрени сервисе _Гнома на покретању"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Почетна страница:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Покрени сервисе КДЕ-а на покретању"
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Управљај удаљеним програмима"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Информације</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити сигурносни ризик)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "П_оздравни екран"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Отвара панел поставки изабраног поздравног екрана"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Ови програми су део тренутно покренуте сесије, и могу бити сачувани када се одјавите. Промене испод ће ступити на снагу само ако је сесија сачувана."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Упитај за потврду приликом одајве"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Сачувај _сесију"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Затвори програм и уклони га из сесије"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Испразни оставу сесије"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Покрени „xflock4“ пре успављивања или замрзавања система"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "_Очисти сачуване сесије"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "П_оздравни екран"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Сачувај _сесију"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Затвори програм и уклони га из сесије"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Чувам сесију"
+msgid "_Session"
+msgstr "_Сесија"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Покрени сервисе _Гнома на покретању"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Покрени Гномове услуге, као што је гномов привезак"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Покрени КДЕ услуге, као што је кде покретање"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Покрени сервисе КДЕ-а на покретању"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Ови програми су део тренутно покренуте сесије, и могу бити сачувани када се "
-"одјавите. Промене испод ће ступити на снагу само ако је сесија сачувана."
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Покрени КДЕ услуге, као што је кде покретање"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Ваша сесија је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај "
-"прозор."
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Усаглашеност</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Очисти сачуване сесије"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Управљај удаљеним програмима"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Прикажи бирач приликом пријаве"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Управљајте удаљеним програмима преко мреже (ово може бити сигурносни ризик)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Опште"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Безбедност</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Lock screen before sleep"
msgstr "_Закључај екран пре успављивања"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Питај при одјављивању"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Покрени „xflock4“ пре успављивања или замрзавања система"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Гашење</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сесија"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "На_предно"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Тест"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Чувам сесију"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "Loc_k screen"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Suspend"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Reboot"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "Shut _down"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Log out"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to log out?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "You will be logged out in %u seconds."
-
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "Failed to log out."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to shut down?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "Your system will shut down in %u seconds."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Failed to shut down."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Are you sure you want to reboot?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "Your system will reboot in %u seconds."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Failed to reboot."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Failed to suspend"
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Failed to hibernate"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernate"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Unable to perform shutdown"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Invalid shutdown type \"%u\""
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Suspend failed, no backend supported"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Hibernate failed, no backend supported"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Shutdown Command not found"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Tips and Tricks"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Fortunes"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Could not load tips database (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "Invalid output of fortune."
-
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "Executing fortune failed (%s)"
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Error while loading tips."
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "Display tips on _startup"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Next"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Logout Error"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Failed to create new D-Bus message"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Failed to receive a reply from the session manager"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Session Menu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Tips and tricks"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Choose session name"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Session and Startup Settings"
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Failed to create file %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Failed to create file %s"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Session and Startup Settings"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sessions and Startup Settings"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Demonstrates the selected splash screen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialogue. Whether the "
-#~ "session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic "
-#~ "saving of sessions on logout or not."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Launch Gnome services on startup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Security"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Sessions and Startup"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Splash Screen Settings"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Splash Screen"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Autostarted applications"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Autostarted Applications"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Edit the list of autostarted applications"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Ваша сесија је сачувана. Ако не желите да чекате, можете затворити овај прозор."
More information about the Xfce4-commits
mailing list