[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation sv (94%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:33 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 40fea5f9386c8d560fab03134aa905b40731c932 (commit)
from 009e170ecac4e7a0c8dde087a046393d69fcf768 (commit)
commit 40fea5f9386c8d560fab03134aa905b40731c932
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:48:34 2013 +0100
I18n: Update translation sv (94%).
196 translated messages, 12 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/sv.po | 613 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 473 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d943b25..b19762c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# Swedish messages for xfce4-session.
-# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Johan Hammar <johan.hammar at swipnet.se>, 2003.
-# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008-2009
+# Johan Hammar <johan.hammar at swipnet.se>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Använd denna session för att köra Xfce som din skrivbordsmiljö"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce Session"
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Använd denna session för att köra Xfce som din skrivbordsmiljö"
+
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivning angiven"
@@ -142,11 +143,11 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Startbildsmotorn Simple"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgid "Screensaver"
msgstr ""
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
-msgid "Screensaver"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr ""
#: ../settings/main.c:43
@@ -167,18 +168,15 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
+msgstr "Rapportera fel till <%s>.\nSkicka synpunkter på översättningen till\n<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
@@ -221,18 +219,14 @@ msgid "Clear sessions"
msgstr "Rensa sessioner"
#: ../settings/session-editor.c:171
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "Är du säker på att du vill terminera \"%s\"?"
+msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:172
-#, fuzzy
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr ""
-"Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna "
-"startas om i din nästa session."
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
@@ -260,12 +254,10 @@ msgstr "Terminera program"
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr ""
-"Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna "
-"startas om i din nästa session."
+msgstr "Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna startas om i din nästa session."
#: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "_Quit Program"
msgstr "A_vsluta program"
@@ -354,10 +346,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du "
-"loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra "
-"gången som du loggade ut:"
+msgstr "Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra gången som du loggade ut:"
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -372,9 +361,7 @@ msgstr "Misslyckades med att ta bort objektet"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr ""
-"Detta kommer permanent att ta bort programmet från listan över automatiskt "
-"startade program"
+msgstr "Detta kommer permanent att ta bort programmet från listan över automatiskt startade program"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
@@ -424,9 +411,7 @@ msgstr "Senaste åtkomst: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på "
-"sessionsnamnet för att återställa den."
+msgstr "Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på sessionsnamnet för att återställa den."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -452,7 +437,7 @@ msgstr "Skapa en ny session."
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Klienten har inte några egenskaper inställda än"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Startar Gnomes nyckelringsdemon"
@@ -471,12 +456,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta internetadressen för %s.\n"
-"Det är möjligt att det här kommer att förhindra\n"
-"att Xfce fungerar korrekt. Det kan vara möjligt att\n"
-"rätta problemet genom att lägga till %s i filen /etc/hosts\n"
-"på ditt system."
+msgstr "Kunde inte hitta internetadressen för %s.\nDet är möjligt att det här kommer att förhindra\natt Xfce fungerar korrekt. Det kan vara möjligt att\nrätta problemet genom att lägga till %s i filen /etc/hosts\npå ditt system."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -491,20 +471,15 @@ msgstr "Försök igen"
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kunde inte fastställa namn för felsäker session. Möjliga orsaker: xfconfd "
-"körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är "
-"felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är "
-"felaktigt installerad."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Kunde inte fastställa namn för felsäker session. Möjliga orsaker: xfconfd körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är felaktigt installerad."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker "
-"session."
+msgstr "Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker session."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -536,21 +511,17 @@ msgstr "Misslyckades med att försätta session i viloläge"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
-"Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
+msgstr "Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran "
-"sker"
+msgstr "Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran sker"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
+msgstr "Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
@@ -596,9 +567,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade"
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte "
-"systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
+msgstr "Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -706,16 +675,7 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Lagringsplatsen och formatet för autostartkatalogen har ändrats.\n"
-"Den nya platsen är\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"I vilken du kan placera .desktop-filer som beskriver vilka program\n"
-"som kommer att startas när du loggar in i Xfce. Filerna i din gamla\n"
-"autostartkatalog har migrerats till den nya platsen.\n"
-"Du kan ta bort den gamla autostartkatalog nu.\n"
+msgstr "Lagringsplatsen och formatet för autostartkatalogen har ändrats.\nDen nya platsen är\n\n %s\n\nI vilken du kan placera .desktop-filer som beskriver vilka program\nsom kommer att startas när du loggar in i Xfce. Filerna i din gamla\nautostartkatalog har migrerats till den nya platsen.\nDu kan ta bort den gamla autostartkatalog nu.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
@@ -725,26 +685,26 @@ msgstr "Genomför autostart..."
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Startar hjälpmedelsfunktioner"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Fel vid sändning av kommando till avstängningshjälpare: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Fel vid mottagning av svar från avstängningshjälpare: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Avstängningskommandot misslyckades"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr ""
@@ -777,19 +737,19 @@ msgstr "Logga ut snabbt utan att spara sessionen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Skriven av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
msgstr "och Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
msgstr "Kunde inte kontakta D-Bus-sessionsbussen."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Tog emot ett fel vid försök att logga ut"
@@ -802,470 +762,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Logga ut från Xfce-skrivbordet"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Anpassa skrivbordsuppstart och startbild"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Session och uppstart"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Författare:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Anpassa skrivbordsuppstart och startbild"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Visa väljare vid inloggning"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Hemsida:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Visa sessionsväljaren varje gång som Xfce startas"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Sessionsväljare</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Utloggningsinställningar</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Spara automatiskt sessionen vid ut_loggning"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Säkerhet</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Spara alltid sessionen vid utloggning"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Sessionsväljare</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Fråga vid utloggning"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Författare:</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Fråga efter bekräftelse vid utloggning"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version:</b>"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Utloggningsinställningar</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vancerat"
+msgid "_General"
+msgstr "A_llmänt"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Spara alltid sessionen vid utloggning"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Öppnar konfigurationspanelen för den valda startbilden"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Spara automatiskt sessionen vid ut_loggning"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Con_figure"
msgstr "Kon_figurera"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Demonstrerar den valda startbilden"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Testa"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Visa sessionsväljaren varje gång som Xfce startas"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Version:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Välj sessionsnamn"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Författare:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Starta GN_OME-tjänster vid uppstart"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Hemsida:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Starta _KDE-tjänster vid uppstart"
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Hantera _fjärrprogram"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Hantera fjärrprogram över nätverket (detta kan vara en säkerhetsrisk)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "S_tartbild"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Öppnar konfigurationspanelen för den valda startbilden"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan sparas när du loggar ut. Nedanstående ändringar kommer endast att bli aktiva när sessionen sparats."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Fråga efter bekräftelse vid utloggning"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Spara sessio_n"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Avsluta programmet och ta bort det från sessionen"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "Rensa sparade sessioner"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "S_tartbild"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Spara sessio_n"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Avsluta programmet och ta bort det från sessionen"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Sparar session"
+msgid "_Session"
+msgstr "_Session"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Starta GN_OME-tjänster vid uppstart"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
-"Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
+msgstr "Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Starta KDE-tjänster, såsom kdeinit"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Starta _KDE-tjänster vid uppstart"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan "
-"sparas när du loggar ut. Nedanstående ändringar kommer endast att bli "
-"aktiva när sessionen sparats."
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Starta KDE-tjänster, såsom kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Din session sparas nu. Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "Rensa sparade sessioner"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Hantera _fjärrprogram"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Visa väljare vid inloggning"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Hantera fjärrprogram över nätverket (detta kan vara en säkerhetsrisk)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "A_llmänt"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Säkerhet</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "_Lock screen before sleep"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Fråga vid utloggning"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vancerat"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Testa"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Sparar session"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "Lås s_kärmen"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Vä_nteläge"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "Starta _om"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "Stän_g av"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Logga ut"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "Du kommer att loggas ut om %u sekunder."
-
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "Misslyckades med att logga ut."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "Ditt system kommer att stängas av om %u sekunder."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Misslyckades med att stänga av datorn."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om datorn?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "Ditt system kommer om %u sekunder att startas om."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Misslyckades med att starta om datorn."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Misslyckades med att försätta i vänteläge"
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Misslyckades med att försätta i viloläge"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Byggd med Gtk+-%d.%d.%d, kör med Gtk+-%d.%d.%d"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Logga ut %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Kunde inte genomföra avstängning"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Ogiltig avstängningstyp \"%u\""
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Vänteläge misslyckades, inget stöd i bakänden"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Viloläge misslyckades, inget stöd i bakänden"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Avstängningskommandot hittades inte"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Utloggningsfel"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa nytt D-Bus-meddelande"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta emot ett svar från sessionshanteraren"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Sessionsmeny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visar en meny med alternativ för att låsa skärmen, försätta datorn i "
-#~ "viloläge/vänteläge eller logga ut"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Viloläge"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Tips och trick"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Förutsägelser"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in tipsdatabas (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "Ogiltigt utdata från fortune."
-
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "Körning av fortune misslyckades (%s)"
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Fel vid inläsning av tips."
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "Visa tips vid upp_start"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nästa"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Tips och trick"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Sessionsfel"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Sessionsinställningar"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Internt fel"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta innebär sannolikt att det är ett problem med din Xfce-installation"
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Terminera \"%s\""
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Ogiltig avstängningstyp"
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Ingen HAL-metod för kommando %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"sudo\" hittades inte. Du kommer inte att kunna stänga av "
-#~ "ditt system inifrån Xfce."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa huvudrör: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa underrör: %s"
-
-#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte grena sudo-hjälpare: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa svar från sudo-hjälpare: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna huvudrör: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna underrrör: %s"
-
-#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-#~ msgstr "Fick oväntat svar från avstängningshjälparen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänteläge och viloläge stöds endast genom HAL, vilken är otillgänglig"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Oväntat fel från HAL"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Sessioner och Uppstart"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Sessioner och Uppstart"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Sessioner och Uppstart"
-
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Demonstrerar det valda startbildstemat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du aktiverar den här inställningen kommer sessionsväljaren att väljas "
-#~ "varje gång du loggar in i Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här inställningen instruerar sessionshanteraren att spara sessionen "
-#~ "automatisk när du loggar ut. Om du inte väljer den här inställningen "
-#~ "kommer du att förfrågas om huruvida du vill spara sessionen vid varje "
-#~ "utloggning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här inställningen aktiverar dialogen för bekräftelse av utloggning "
-#~ "Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte då den här inställningen "
-#~ "inte är vald beror på om du har aktiverat automatiskt sparande av "
-#~ "sessionen eller inte."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Starta Gnome-tjänster vid start"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den här inställningen om du använder Gnome-applikationer. Det kommer "
-#~ "att instruera sessionshanteraren att starta några viktiga Gnome-tjänster "
-#~ "för dig. Du ska också aktivera den här inställningen om du vill använda "
-#~ "hjälpmedelsteknologierna i Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den här inställningen om du planerar att köra KDE-applikationer i "
-#~ "Xfce. Det här kommer att göra att Xfce startar betydligt långsammare, men "
-#~ "KDE-applikationer kommer att starta snabbare. Det är möjligt att vissa "
-#~ "KDE-applikationer inte startar om du inte väljer den här inställningen."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Säkerhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåt sessionshanteraren att hantera applikationer som inte körs på den "
-#~ "lokala datorn. Välj inte den här inställningen om du inte vet vad du gör."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Sessioner och uppstart"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Startbilden"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Splashbild"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Autostartade applikationer"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Inställningar för Startbilden"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Autostartade Applikationer"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Redigera listan av autostartade applikationer"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 Autostartade Applikationer"
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Din session sparas nu. Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
More information about the Xfce4-commits
mailing list