[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation da (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:09 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to f14591ad96bb8eaab7c162e70c394eafd1171ecf (commit)
       from faf4409e02c322e8749242bd4fa0293b561ee3a8 (commit)

commit f14591ad96bb8eaab7c162e70c394eafd1171ecf
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:48:28 2013 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/da.po |  603 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 180 insertions(+), 423 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02a440e..5521501 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,33 +1,31 @@
-# Danish translations for xfce 4-session package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce 4-session package.
-# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-session 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:05+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dank at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Brug denne session til at køre Xfce som dit skrivebord"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Session til Xfce"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Brug denne session til at køre Xfce som dit skrivebord"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Ingen beskrivelse angivet"
@@ -86,17 +84,14 @@ msgstr "Balou"
 msgid "Balou Splash Engine"
 msgstr "Balou-modul for opstartsbillede"
 
-# Mice er et programnavn
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
 msgstr "Mice"
 
-# Mice er et programnavn
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
 msgstr "Mice-modul for opstartsbillede"
 
-# Simple is a programname
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
 msgstr "Indstil Simple..."
@@ -146,13 +141,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Simple-modul for opstartsbillede"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Start programmet skærm-skåner og -lås"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Skærmskåner"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Start programmet skærm-skåner og -lås"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sokkel til indstillingshåndtering"
@@ -171,12 +166,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for anvendelse."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -229,9 +224,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde sessionscachen?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr ""
-"De gemte tilstande af dine programmer vil ikke blive gendannet næste gang du "
-"logger ind."
+msgstr "De gemte tilstande af dine programmer vil ikke blive gendannet næste gang du logger ind."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
@@ -259,12 +252,10 @@ msgstr "Afslut program"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet "
-"i din næste session."
+msgstr "Programmet vil miste enhver ikke gemt tilstand og vil ikke blive genstartet i din næste session."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Afslut program"
 
@@ -353,10 +344,7 @@ msgid ""
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du "
-"logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der "
-"blev gemt, da du loggede ud sidst:"
+msgstr "Herunder er listen af programmer, der vil blive startet automatisk, når du logger ind på dit Xfce-skrivebord, dette gælder udover de programmer, der blev gemt, da du loggede ud sidst:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -371,8 +359,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne element"
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
-"Dette vil fjerne programmet fra listen over automatisk opstartede programmer"
+msgstr "Dette vil fjerne programmet fra listen over automatisk opstartede programmer"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -396,7 +383,7 @@ msgstr "Kunne ikke skifte element"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "Slå binding til TCP-porte fra"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
@@ -422,9 +409,7 @@ msgstr "Sidst tilgået: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for "
-"at genskabe sessionen."
+msgstr "Vælg den session du vil genskabe. Du kan dobbeltklikke på sessionsnavnet for at genskabe sessionen."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -450,7 +435,7 @@ msgstr "Opret en ny session."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Klienten har ingen indstillinger endnu"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Starter Gnome-nøgleringsdæmonen"
 
@@ -469,11 +454,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Kunne ikke slå internetadressen for %s op.\n"
-"Dette vil forhindre Xfce i at fungere korrekt.\n"
-"Det kan være muligt at afhjælpe problemet ved at \n"
-"tilføje %s til din /etc/hosts systemfil."
+msgstr "Kunne ikke slå internetadressen for %s op.\nDette vil forhindre Xfce i at fungere korrekt.\nDet kan være muligt at afhjælpe problemet ved at \ntilføje %s til din /etc/hosts systemfil."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -483,69 +464,62 @@ msgstr "Forsæt alligevel"
 msgid "Try again"
 msgstr "Prøv igen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke "
-"(D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert "
-"indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert "
-"installeret."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Kunne ikke finde fejlsikret sessionsnavn. Mulige årsager; xfconfd kører ikke (D-Bus indstillingsproblem); miljøvariablen $XDG_CONFIG_DIRS er forkert indstillet (skal indeholde \"%s\"), eller xfce4-session er forkert installeret."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker "
-"session."
+msgstr "Den angivne fejlsikrede session (\"%s\") er ikke markeret som en fejlsikker session."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Listen over programmer i den fejlsikrede session er tom."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Fejl i sessionshåndtering"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Kunne ikke indlæse en fejlsikret session"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Luk ned fejlede"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Kunne ikke bringe session i hviletilstand"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Kunne ikke bringe session i dvalestilstand"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Kan kun afbryde klienter når de befinder sig i tomgang"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt"
+msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om et tjekpunkt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned"
+msgstr "Sessionhåndtering skal befinde sig i tomgang, når der anmodes om at lukke ned"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
@@ -591,9 +565,7 @@ msgstr "Der er sket en fejl"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet "
-"tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."
+msgstr "Enten er din adgangskode forkert, eller systemadministratoren har ikke givet tilladelse til at lukke komputeren ned med din brugerkonto."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -607,88 +579,88 @@ msgstr "Vælg sessionsnavn"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Vælg et navn til den nye session:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Starter lydstyrkekontrollen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Starter panelet"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Starter skrivebordshåndteringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Starter opgavebjælken"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Starter vindueshåndteringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Starter Gnome-terminalemuleringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Starter KDE-avanceret-tekstredigeringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Starter KDE-klippebordshåndteringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Starter KDE-postprogrammet"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Starter KDE-nyhedsprogrammet"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Starter Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Starter KDE-terminalemuleringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Starter Beep-medieafspilleren"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Starter Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Starter VI Improved-tekstredigeringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Starter proxy'en til sessionshåndtering"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Starter X-Chat IRC-klienten"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Starter X-multimediesystemet"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Starter X-terminalemuleringen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -701,91 +673,81 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\n"
-"Den nye placering er\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"der kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\n"
-"startes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\n"
-"autostartmappe er blevet flyttet til den nye\n"
-"placering.\n"
-"Du burde slette den gamle mappe nu.\n"
+msgstr "Placeringen og formatet af autostartmappen har ændret sig.\nDen nye placering er\n\n %s\n\nder kan du placere .desktop filer, der beskriver programmer som skal\nstartes, når du logger ind på Xfce-skrivebordet. Filerne i din gamle\nautostartmappe er blevet flyttet til den nye\nplacering.\nDu burde slette den gamle mappe nu.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Kører autostart..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Starter hjælpeteknologier"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af kommando til lukned-hjælper: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af svar fra lukned-hjælper: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Lukned-kommando fejlede"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Luk ned er blokeret af indstillingerne til kiosktilstand"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Ukendt luk ned metode %d"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "Logud uden at vise dialogen logud"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "Luk ned uden at vise dialogen logud"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "Genstart uden at vise dialogen logud"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "Til hviletilstand uden at vise dialogen logud"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "Til dvaletilstand uden at vise dialogen logud"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "Logud hurtigt; undlad at gemme sessionen"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "og Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til D-Bus-sessionsbus."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Modtog fejl under forsøg på logud"
 
@@ -798,382 +760,177 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Log ud fra skrivebordet Xfce"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Session og opstart"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Tilpas skrivebordsopstart- og opstartsbilled-skærm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Vis _vælger ved logind"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Sessionsvælger</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Gem altid sessionen ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Sessionsvælger</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Spørg ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Luk ned</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Version:</b>"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Logud-indstillinger</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "A_vanceret"
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Gem altid sessionen ved logud"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Gem automatisk sessionen ved _logud"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Con_figure"
 msgstr "In_dstil"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Demonstrerer det valgte opstartbillede"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "_Prøv"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Vis sessionsvælgeren hver gang Xfce starter"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Version:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Ryd sessionscachen"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Forfatter:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"
+msgid "label"
+msgstr "mærkat"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)"
+msgid "S_plash"
+msgstr "O_pstartsskærm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Åbner indstillingspanelet for det valgte opstartbillede"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når sessionen bliver gemt."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Spørg for bekræftelse ved logud"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Gem _session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Ryd sessionscachen"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Kør xflock4 inden hvile- eller dvale-tilstand af systemet"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "_Ryd gemte sessioner"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "O_pstartsskærm"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Gem _session"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Afslut programmet og fjern det fra sessionen"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Gemmer session"
+msgid "_Session"
+msgstr "_Session"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Start GN_OME-tjenester ved opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
-"Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's "
-"tilgængelighedsomgivelser"
+msgstr "Start GNOME-tjenester, såsom gnome-nøglering og GNOME's tilgængelighedsomgivelser"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Start KDE-tjenester, såsom kdeinit"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Start _KDE-tjenester ved opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Disse programmer er en del af den nuværende kørende session, og kan blive "
-"gemt når du logger ud. Ændringerne forneden vil kun blive brugt, når "
-"sessionen bliver gemt."
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Start KDE-tjenester, såsom kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette "
-"vindue."
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilitet</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Ryd gemte sessioner"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Håndtér _fjernprogrammer"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Vis _vælger ved logind"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Håndtér fjernprogrammer over netværket (dette kan udgøre en sikkerhedsrisiko)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhed</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Lock screen before sleep"
 msgstr "_Lås skærmen inden dvaletilstand"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Spørg ved logud"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Kør xflock4 inden hvile- eller dvale-tilstand af systemet"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Luk ned</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanceret"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Prøv"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Gemmer session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "mærkat"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "L_ås skærm"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Hvile"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Genstart"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "Luk _ned"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Logud"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil logge ud?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "Du vil blive logget ud om %u sekunder."
-
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "Kunne ikke logge ud."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke ned?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "Dit system vil lukke ned om %u sekunder."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Kunne ikke lukke ned."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil genstarte?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "Dit system vil genstarte om %u sekunder."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Kunne ikke genstarte."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Kunne ikke bringes i hviletilstand"
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Kunne ikke bringes i dvaletilstand"
-
-#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
-#~ msgstr "Xfclock4 kunne ikke startes"
-
-#~ msgid "Close Session"
-#~ msgstr "Luk session"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Bygget med Gtk+-%d.%d.%d, kørende med Gtk+-%d.%d.%d"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Logud %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre luk ned"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Ugyldig type af luk ned \"%u\""
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Hviletilstand fejlede, ingen motor understøtter"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Dvaletilstand fejlede, ingen motor understøtter"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Lukned-kommando blev ikke fundet"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Logudfejl"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette ny D-Bus-besked"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Modtog ikke svar tilbage fra sessionshåndteringen"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Sessionsmenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis en menu med valgene at låse skærmen, hviletilstand, luk ned eller "
-#~ "logud"
-
-#~ msgid "_Shut Down"
-#~ msgstr "_Luk ned"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Tips og tricks"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Fortunes"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse tipsdatabase (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "Ugyldig uddata fra fortune."
-
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "Kørsel af fortune fejlede (%s)"
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse tips."
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "Vis tips ved _opstart"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Næste"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Tips og tricks"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Dvale"
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Afbryd \"%s\""
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Ugyldig type af nedlukning"
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Ingen HAL-metode for kommando %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program \"sudo\" blev ikke fundet.  Du vil ikke være i stand til at lukke "
-#~ "dit system ned indefra Xfce."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette overliggende dataledning: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette underliggende dataledning: %s"
-
-#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke forgrene sudo-hjælper: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke læse svar fra sudo-hjælper: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne overliggende dataledning: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne underliggende dataledning: %s"
-
-#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-#~ msgstr "Modtog uventet svar fra sudo's lukned-hjælper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvile- og dvaletilstand er kun understøttet gennem HAL, som ikke er "
-#~ "tilgængelig"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Sessionsfejl"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Sessionsindstillinger"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Intern fejl"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Det er sandsynligvis et problem med din Xfce-installation"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Uventet fejl fra HAL"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-luk"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-hjælp"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Din session bliver gemt. Hvis du ikke ønsker at vente, kan du lukke dette vindue."


More information about the Xfce4-commits mailing list