[Xfce4-commits] <xfce4-session:xfce-4.10> I18n: Update translation bn (84%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:50:06 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to e55d1858d9484a9f2e9927a61267aa924b9c702c (commit)
from 19bfd50a09adf3e1f800d7d9475c7a4148ed127e (commit)
commit e55d1858d9484a9f2e9927a61267aa924b9c702c
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:48:28 2013 +0100
I18n: Update translation bn (84%).
176 translated messages, 32 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/bn.po | 792 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 330 insertions(+), 462 deletions(-)
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6873bfb..a1fd770 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,21 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
-# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
-#
+#
+# Translators:
+# Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010
+# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 17:57+0600\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
-"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: bn\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr ""
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -131,210 +141,152 @@ msgstr "সহজ"
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "সহজ স্প্ল্যাশ ইঞ্জিন"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-msgid "Session"
-msgstr "সেশন"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr "পর্দা আবদ্ধ (_k)"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr "বাতিল (_S)"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "হাইবারনেট (_H)"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr "পুনরায় বুট (_R)"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-msgid "Shut _down"
-msgstr "বন্ধ (_d)"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-msgid "_Log out"
-msgstr "লগআউট (_L)"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি লগআউট করতে চান?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr "আপনি %u সেকেন্ডের মধ্যে লগআউট হবেন।"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr "লগআউট করতে ব্যর্থ।"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি বন্ধ করতে চান?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr "আপনার সিস্টেমটি %u সেকেন্ডের মধ্যে বন্ধ হবে।"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "বন্ধ করতে ব্যর্থ।"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি পুনরায় বুট করতে চান?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr "আপনার সিস্টেমটি %u সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় বুট করবে।"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "পুনরায় বুট করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "বাতিল করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "হাইবারনেট করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr "Xfclock4 চালু করা যায়নি"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-msgid "Close Session"
-msgstr "সেশন বন্ধ"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr ""
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "অনুগ্রহ করে বাগসমূহ <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "সেটিংস সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "সন্নিবেশিত সংজ্ঞার উপাত্ত থেকে ব্যবহারকারী ইন্টারফেস তৈরি করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ (_A)"
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
msgstr "যদি সচল থাকে"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
msgstr "সর্বদা"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
msgstr "অতি সত্ত্বর"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
msgstr "কখনো নয়"
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
msgstr "সেশন সংরক্ষণে ত্রুটি "
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
msgstr "সেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" সমাপ্ত করতে চান?"
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
msgid "Terminate Program"
msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্ত"
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:254
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
-msgstr ""
-"অ্যাপ্লিকেশনটি যেকোন অসংরক্ষিত অবস্থা হারাবে এবং পরবর্তী সেশনে পুনরায় আরম্ভ হতে "
-"পারবে না।"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনটি যেকোন অসংরক্ষিত অবস্থা হারাবে এবং পরবর্তী সেশনে পুনরায় আরম্ভ হতে পারবে না।"
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "_Quit Program"
msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান (_Q)"
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: ../settings/session-editor.c:394
+#: ../settings/session-editor.c:459
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(অজানা প্রোগ্রাম)"
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:679
msgid "Priority"
msgstr "অগ্রাধিকার"
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:687
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:693
msgid "Program"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: ../settings/session-editor.c:653
+#: ../settings/session-editor.c:718
msgid "Restart Style"
msgstr "শৈলী পুনরায় শুরু করুন"
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
@@ -350,7 +302,7 @@ msgstr "নাম:"
msgid "Description:"
msgstr "বিবরন:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "কমান্ড:"
@@ -362,72 +314,69 @@ msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন"
msgid "Edit application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সম্পাদনা"
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s-কে বিযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s ফাইল তৈরিতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s ফাইল লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-model.c:732
+#: ../settings/xfae-model.c:782
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "পড়ার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "লেখার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-window.c:101
+#: ../settings/xfae-window.c:102
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
msgstr ""
-"সর্বশেষ লগআউট করার সময় সংরক্ষিত অ্যাপ্লিকেশনগুলো ছাড়াও, নিম্নোক্ত তালিকাটিতে এমন "
-"কিছু অ্যাপ্লিকেশন রয়েছে যেগুলো আপনি Xfce ডেস্কটপে লগইন করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ হবে:"
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
msgstr "আইটেম অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr ""
-"এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভকৃত অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকা থেকে এই অ্যাপ্লিকেশনটি চিরতরে "
-"অপসারণ করবে"
+msgstr "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভকৃত অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকা থেকে এই অ্যাপ্লিকেশনটি চিরতরে অপসারণ করবে"
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" অপসারণ করতে চান"
-#: ../settings/xfae-window.c:362
+#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
msgstr "আইটেম সম্পাদনা করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-window.c:382
+#: ../settings/xfae-window.c:386
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "\"%s\" আইটেম সম্পাদনা করতে ব্যর্থ"
-#: ../settings/xfae-window.c:410
+#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "আইটেম টগল করতে ব্যর্থ"
@@ -435,7 +384,7 @@ msgstr "আইটেম টগল করতে ব্যর্থ"
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP পোর্টের বাইন্ডিং নিষ্ক্রিয়"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী মুদ্রণ করে প্রস্থান"
@@ -443,106 +392,41 @@ msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী মুদ্রণ কর
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "ডেস্কটপ সেটিংসমূহ লোড করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/main.c:227
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr "Benedikt Meurer <benny at xfce.org> দ্বারা লিখিত।"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr "Gtk+-%d.%d.%d দ্বারা তৈরী, Gtk+-%d.%d.%d দ্বারা চালিত"
-
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS সেটিংসমূহ যাচাই করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
msgstr "সেশন উপাত্ত লোড করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>%s লগআউট</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "লগআউট"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় শুরু"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr "বন্ধ"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr "বাতিল"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr "হাইবারনেট"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "ভবিষ্যত লগইনের জন্য সেশন সংরক্ষণ (_S)"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দিন:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"আপনি যে পাসওয়ার্ডটি দিয়েছেন তা সম্ভবত অকার্যকর, অথবা সিস্টেম প্রশাসক আপনার "
-"ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট থেকে কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমোদন দেয়নি।"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "বন্ধ ব্যর্থ"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "বন্ধ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
-"আপনি যে সেশনটি পুনরুদ্ধার করতে চান তা পছন্দ করুন। আপনি খুব সহজেই শুধুমাত্র সেশনের "
-"নামের উপর ডবল ক্লিক করে তা পুনরুদ্ধার করতে পারেন।"
+msgstr "আপনি যে সেশনটি পুনরুদ্ধার করতে চান তা পছন্দ করুন। আপনি খুব সহজেই শুধুমাত্র সেশনের নামের উপর ডবল ক্লিক করে তা পুনরুদ্ধার করতে পারেন।"
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "লগআউট"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "লগইনের প্রচেষ্টা বাতিল করুন এবং লগইন পর্দায় ফিরে যান।"
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "নতুন সেশন"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "নতুন সেশন তৈরি করুন।"
@@ -552,14 +436,10 @@ msgstr "নতুন সেশন তৈরি করুন।"
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "ক্লায়েন্ট এখনও কোন বৈশিষ্ট্যাবলী নির্ধারণ করেনি"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "জিনোম কীরিং ডিমন আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "জিনোম সহকারী প্রযুক্তি আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE সার্ভিসসমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -575,11 +455,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"%s-এর জন্য ইন্টারনেট ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n"
-"এটি Xfce-কে সঠিকভাবে অপারেট করতে রোধ করবে।\n"
-"আপনার সিস্টেমের file /etc/hosts-তে %s যোগ করার ফলে\n"
-"হয়ত এই সমস্যার সমাধান সম্ভব হতে পারে।"
+msgstr "%s-এর জন্য ইন্টারনেট ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি।\nএটি Xfce-কে সঠিকভাবে অপারেট করতে রোধ করবে।\nআপনার সিস্টেমের file /etc/hosts-তে %s যোগ করার ফলে\nহয়ত এই সমস্যার সমাধান সম্ভব হতে পারে।"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -589,92 +465,108 @@ msgstr "যেকোনভাবেই হোক চালিয়ে যান"
msgid "Try again"
msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"ফেইলসেইফ সেশনের নাম নির্ধারণ করতে ব্যর্থ। সম্ভাব্য কারণসমূহ: xfconfd সচল নেই (D-"
-"Bus সেটআপ সমস্যা); এনভায়রনমেন্ট চলক $XDG_CONFIG_DIRS ভুলভাবে নির্ধারণ করা হয়েছে "
-"(\"%s\" অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত থাকতে হবে), অথবা xfce4-সেশন সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়নি।"
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "ফেইলসেইফ সেশনের নাম নির্ধারণ করতে ব্যর্থ। সম্ভাব্য কারণসমূহ: xfconfd সচল নেই (D-Bus সেটআপ সমস্যা); এনভায়রনমেন্ট চলক $XDG_CONFIG_DIRS ভুলভাবে নির্ধারণ করা হয়েছে (\"%s\" অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত থাকতে হবে), অথবা xfce4-সেশন সঠিকভাবে ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "উল্লিখিত ফেইলসেইফ সেশন (\"%s\") ফেইলসেইফ সেশন হিসেবে চিহ্নিত করা নেই।"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "ফেইলসেইফ সেশনে অ্যাপ্লিকেশনসমূহের তালিকাটি ফাঁকা।"
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক ত্রুটি "
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "ফেইলসেইফ সেশন লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "বন্ধ ব্যর্থ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "সেশন বাতিল করতে ব্যর্থ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "সেশন হাইবারনেট করতে ব্যর্থ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "শুধুমাত্র নিষ্ক্রিয় অবস্থায় ক্লায়েন্টদের বাতিল করতে পারে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "চেকপয়েন্ট অনুরোধ করার সময় সেশন ব্যবস্থাপককে অবশ্যই নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকতে হবে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "বন্ধ অনুরোধ করার সময় সেশন ব্যবস্থাপককে অবশ্যই নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকতে হবে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "বন্ধের ধরন \"%u\" অকার্যকর"
+msgid "Log out %s"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "সহায়তাকারী বন্ধ করার কমান্ড প্রেরণে ত্রুটি: %s"
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "বন্ধ সহায়তাকারীর কাছ থেকে প্রতিক্রিয়া গ্রহণে ত্রুটি: %s"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "বন্ধের কমান্ড ব্যর্থ"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "হাইবারনেট (_H)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "ভবিষ্যত লগইনের জন্য সেশন সংরক্ষণ (_S)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr "বাতিল ব্যর্থ, কোন ব্যাকেন্ড সমর্থিত নয়"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr "হাইবারনেট ব্যর্থ, কোন ব্যাকেন্ড সমর্থিত নয়"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "বন্ধের কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "আপনি যে পাসওয়ার্ডটি দিয়েছেন তা সম্ভবত অকার্যকর, অথবা সিস্টেম প্রশাসক আপনার ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্ট থেকে কম্পিউটার বন্ধ করার অনুমোদন দেয়নি।"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -688,88 +580,88 @@ msgstr "সেশনের নাম পছন্দ"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "নতুন সেশনের জন্য নাম পছন্দ:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "ভলিউম কন্ট্রোলার আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "প্যানেল আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "ডেস্কটপ ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "টাস্কবার আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "জিনোম টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE উচ্চ পর্যায়ের টেক্সট সম্পাদক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE ক্লিপবোর্ড ব্যবস্থাপক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE মেইল পাঠক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE সংবাদ পাঠক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "বিপ মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "গিম্প আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI উন্নত সম্পাদক আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা প্রক্সি আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-কথোপকথন IRC ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X মাল্টিমিডিয়া সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X টার্মিনাল এমুলেটর আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -782,288 +674,264 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় স্টার্টের ডিরেক্টরির অবস্থান এবং ফরম্যাট পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
-"নতুন অবস্থান হল\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"যেখানে আপনি .desktop ফাইলগুলো রাখতে পারেন, যা\n"
-"Xfce ডেস্কটপ চালুর সময় অ্যাপ্লিকেশনগুলো ব্যাখ্যা করে।পুরাতন\n"
-"স্বয়ংক্রিয় স্টার্ট ডিরেক্টরিতে সফল ভাবে নতুন\n"
-"অবস্থানে মাইগ্রেট করতে পারে।\n"
-"আপনার এখনই ডিরেক্টরি মুছে ফেলা উচিত।\n"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্টার্টের ডিরেক্টরির অবস্থান এবং ফরম্যাট পরিবর্তিত হয়েছে।\nনতুন অবস্থান হল\n\n %s\n\nযেখানে আপনি .desktop ফাইলগুলো রাখতে পারেন, যা\nXfce ডেস্কটপ চালুর সময় অ্যাপ্লিকেশনগুলো ব্যাখ্যা করে।পুরাতন\nস্বয়ংক্রিয় স্টার্ট ডিরেক্টরিতে সফল ভাবে নতুন\nঅবস্থানে মাইগ্রেট করতে পারে।\nআপনার এখনই ডিরেক্টরি মুছে ফেলা উচিত।\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভ কার্যকর করা হচ্ছে..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "পরামর্শ ও কৌশল"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ফরচুন"
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr "পরামর্শ ডাটাবেস (%s) লোড করা যায়নি।"
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "সহায়তাকারী বন্ধ করার কমান্ড প্রেরণে ত্রুটি: %s"
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr "ফরচুনের আউটপুট অকার্যকর।"
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "বন্ধ সহায়তাকারীর কাছ থেকে প্রতিক্রিয়া গ্রহণে ত্রুটি: %s"
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr "ফরচুন চালাতে ব্যর্থ (%s)"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr "পরামর্শ লোড করার সময় ত্রুটি।"
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "বন্ধের কমান্ড ব্যর্থ"
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "আরম্ভের সময় পরামর্শ প্রদর্শন (_s)"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "পরবর্তী"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "লগআউট ডায়ালগ না দেখিয়েই লগআউট"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "লগআউট ডায়ালগ না দেখিয়েই হল্ট"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "লগআউট ডায়ালগ না দেখিয়েই রিবুট"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "লগআউট ডায়ালগ না দেখিয়েই সাসপেন্ড"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "লগআউট ডায়ালগ না দেখিয়েই হাইবারনেট"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "দ্রুত লগআউট করুন; সেশন সংরক্ষণ করা যাবে না"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr "লগআউট ত্রুটি "
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি "
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "D-Bus সেশন বাসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "নতুন D-Bus বার্তা তৈরি করতে ব্যর্থ"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের কাছ থেকে উত্তর গ্রহণ করতে ব্যর্থ"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "লগআউটের চেষ্টা করার সময় ত্রুটি গৃহীত হয়েছে"
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "লগআউট"
+
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Session Menu"
-msgstr "সেশন মেনু"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"একটি মেনু প্রদর্শন করে যাতে পর্দা আবদ্ধ, বাতিল, বন্ধ অথবা লগআউট অপশনসমূহ রয়েছে"
-
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "ডেস্কটপ আরম্ভ এবং স্প্ল্যাশ স্ক্রীন স্বনির্ধারণ"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "সেশন এবং আরম্ভ"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>রচয়িতা:</b>"
-
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>সুসংগতি</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "ডেস্কটপ আরম্ভ এবং স্প্ল্যাশ স্ক্রীন স্বনির্ধারণ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>বিবরন:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "লগ ইনের পর বাছাইকারক প্রদর্শন (_D)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>প্রধান পাতা:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "প্রতিবার Xfce আরম্ভের সময় সেশন বাছাইকারক প্রদর্শন"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>তথ্য</b>"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>সেশন বাছাইকারক</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>লগআউট সেটিংসমূহ</b>"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "লগআউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশন সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত্তা</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "সর্বদা লগআউটের সময় সেশন সংরক্ষণ করা হবে"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>সেশন বাছাইকারক</b>"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "লগআউটের সময় সচেতন করা হবে (_P)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>সংস্করণ:</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "লগআউট করার সময় নিশ্চিতকরণের জন্য সচেতন করা হবে"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "উন্নত (_v)"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>লগআউট সেটিংসমূহ</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "সর্বদা লগআউটের সময় সেশন সংরক্ষণ করা হবে"
+msgid "_General"
+msgstr "সাধারণ (_G)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "লগআউটের সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশন সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রীনের জন্য কনফিগারেশন প্যানেল খোলা হবে"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "কনফিগার (_f)"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রীন প্রতিপাদন করা হবে"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
+msgstr "পরীক্ষণ (_T)"
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "প্রতিবার Xfce আরম্ভের সময় সেশন বাছাইকারক প্রদর্শন"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>বিবরন:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "আরম্ভের সময় জিনোম সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_O)"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>সংস্করণ:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "আরম্ভের সময় KDE সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_K)"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>রচয়িতা:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনা (_r)"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>প্রধান পাতা:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশনসমূহ পরিচালনা (এটা হয়ত নিরাপত্তার জন্য হুমকি "
-"হতে পারে)"
+msgid "label"
+msgstr "লেবেল"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "নির্বাচিত স্প্ল্যাশ স্ক্রীনের জন্য কনফিগারেশন প্যানেল খোলা হবে"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>তথ্য</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "লগআউট করার সময় নিশ্চিতকরণের জন্য সচেতন করা হবে"
+msgid "S_plash"
+msgstr "স্প্ল্যাশ (_p)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান, এবং সেশন থেকে এটি অপসারণ"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনগুলো বর্তমানে সচল সেশনের একটি অংশ, এবং লগআউট করার সময়ই সংরক্ষণ করা যাবে। নিম্নোক্ত পরিবর্তনসমূহ কেবলমাত্র সেশন সংরক্ষিত হওয়ার পরই কার্যকর হবে।"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "S_plash"
-msgstr "স্প্ল্যাশ (_p)"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "সেশন সংরক্ষণ (_n)"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr ""
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Saving Session"
-msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr "GNOME সার্ভিসসমূহ, যেমন gnome-keyring এবং GNOME স্বাচ্ছন্দ্যকরণ কাঠামো আরম্ভ"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান, এবং সেশন থেকে এটি অপসারণ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "KDE সার্ভিসসমূহ, যেমন \"kdeinit,\" DCOP, এবং ARTS আরম্ভ"
+msgid "_Session"
+msgstr "সেশন (_S)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"এই অ্যাপ্লিকেশনগুলো বর্তমানে সচল সেশনের একটি অংশ, এবং লগআউট করার সময়ই সংরক্ষণ করা "
-"যাবে। নিম্নোক্ত পরিবর্তনসমূহ কেবলমাত্র সেশন সংরক্ষিত হওয়ার পরই কার্যকর হবে।"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "আরম্ভের সময় জিনোম সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_O)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
-"আপনার সেশন সংরক্ষণ করা হয়েছে। আপনি অপেক্ষা করতে না চাইলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করতে "
-"পারেন।"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "লগ ইনের পর বাছাইকারক প্রদর্শন (_D)"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "আরম্ভের সময় KDE সার্ভিসসমূহ চালু করা হবে (_K)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "_General"
-msgstr "সাধারণ (_G)"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "লগআউটের সময় সচেতন করা হবে (_P)"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>সুসংগতি</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনা (_r)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Session"
-msgstr "সেশন (_S)"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে দূরবর্তী অ্যাপ্লিকেশনসমূহ পরিচালনা (এটা হয়ত নিরাপত্তার জন্য হুমকি হতে পারে)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_Test"
-msgstr "পরীক্ষণ (_T)"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>নিরাপত্তা</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
-msgstr "লেবেল"
+msgid "_Lock screen before sleep"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "পরামর্শ ও কৌশল"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-পরামর্শ"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "উন্নত (_v)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "Saving Session"
+msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "আপনার সেশন সংরক্ষণ করা হয়েছে। আপনি অপেক্ষা করতে না চাইলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করতে পারেন।"
More information about the Xfce4-commits
mailing list