[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation sq (73%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:48:52 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 0c9ae850cee032c429906f4ac9b82fb217931faf (commit)
       from 1594ba544c28a1a9f442931d396d338363686b78 (commit)

commit 0c9ae850cee032c429906f4ac9b82fb217931faf
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:47:48 2013 +0100

    I18n: Update translation sq (73%).
    
    152 translated messages, 56 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sq.po |  966 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 344 insertions(+), 622 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 23e1014..1d9bc70 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,20 +1,29 @@
-# Albanian translation of the xfce4-session package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007-2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-26 01:39+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr ""
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -130,211 +139,152 @@ msgstr "E thjeshtë"
 msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Mekanizëm Sigle e Thjeshtë"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-msgid "Session"
-msgstr "Sesion"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr "_Kyçe ekranin"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Pezulloje"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Dimëroje"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Rinise"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-msgid "Shut _down"
-msgstr "_Fike"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Dilni"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të dilni?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr "Do të dilni për %u sekonda."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr "Dështoi dalja."
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni ta fikni?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr "Sistemi juaj do të fiket për %u sekonda."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Dështoi në fikjen."
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Jeni të sigurt se doni ta rinisni?"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr "Sistemi juaj do të riniset për %u sekonda."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Dështoi në rinisjen."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Dështoi në pezullimin."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Dështoi në dimërimin."
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-msgid "Close Session"
-msgstr "Mbylle Sesionin"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
 msgstr "Të dhëna versioni"
 
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Shtypni '%s --help' për përdorimin."
 
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Ekipi zhvillues i Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e rregullimeve"
 
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:116
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"I pazoti të krijojë ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara "
-"përcaktimi"
+msgstr "I pazoti të krijojë ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara përcaktimi"
 
-#: ../settings/main.c:127
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "_Vetënisje Zbatimi"
+#: ../settings/main.c:128
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
 msgstr "Nëse xhiron"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
 msgstr "Përherë"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Immediately"
 msgstr "Menjëherë"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Never"
 msgstr "Kurrë"
 
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
 msgstr "Gabim në Ruajtje Sesioni"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "I pazoti të ruajë sesionin."
 
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
 msgid "Terminate Program"
 msgstr "Përfundo Programin"
 
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:254
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"Zbatimi do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe nuk do të riniset gjatë "
-"sesionit tuaj pasues."
+msgstr "Zbatimi do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe nuk do të riniset gjatë sesionit tuaj pasues."
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "_Dil nga Programi"
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Unable to terminate program."
 msgstr "I pazoti të përfundojë programin."
 
-#: ../settings/session-editor.c:394
+#: ../settings/session-editor.c:459
 msgid "(Unknown program)"
 msgstr "(Program i panjohur)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:679
 msgid "Priority"
 msgstr "Përparësi"
 
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:687
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:693
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../settings/session-editor.c:653
+#: ../settings/session-editor.c:718
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Stil Rinisjeje"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
@@ -350,7 +300,7 @@ msgstr "Emër:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Përshkrim:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
 msgid "Command:"
 msgstr "Urdhër:"
 
@@ -359,194 +309,122 @@ msgid "Select a command"
 msgstr "Përzgjidhni një urdhër"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
-msgstr "Shto Zbatim"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Dështoi në çlidhjen e %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Dështoi në krijimin e kartelës %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-model.c:782
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Dështoi në hapjen e %s për shkrim"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Dështoi në hapjen e %s për shkrim"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:101
+#: ../settings/xfae-window.c:102
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
 msgstr ""
-"Më poshtë keni listën e zbatimeve që do të nisen vetvetiu kur hyni te "
-"desktopi juaj Xfce, si shtesë e zbatimeve që qenëruajtur kur dolët që këtej "
-"herën e fundit:"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Dështoi në rinisjen."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-window.c:332
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundoni \"%s\"?"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:366
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës %s"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-window.c:386
+#, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës %s"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:414
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Dështoi dalja."
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Të dhëna versioni"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "Po ngarkohen rregullime desktopi"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:227
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
-
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:298
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Po verifikohen rregullime DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:302
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Po ngarkohen të dhëna sesioni"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr "<span size='large'><b>Dilni %s</b></span>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Dilni"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
-msgstr "Rinis"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Fik"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pezulloje"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Dimëro"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "Ruaj sesionin për hyrje të ardhshme"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Ndodhi një gabim</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Ose fjalëkalimi që dhatë është i pavlefshëm, ose përgjegjësi i sistemit nuk "
-"lejon fikjen e kompjuterit prej llogarisë suaj të përdoruesit."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr "Fikja Dështoi"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr "I pazoti të kryejë fikjen"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Parë së fundi: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Zgjidhni sesionin që doni të rimerrni. Thjesht mund të dyklikoni emrin e "
-"sesionit për ta rimarrë."
+msgstr "Zgjidhni sesionin që doni të rimerrni. Thjesht mund të dyklikoni emrin e sesionit për ta rimarrë."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
 msgstr "Dil"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Anulo përpjekjen për hyrje dhe kthehu te skena e hyrjes."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
 msgstr "Sesion i ri"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Krijo sesion të ri."
 
@@ -556,14 +434,10 @@ msgstr "Krijo sesion të ri."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Klienti s'ka akoma veti të rregulluara"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Po niset Demoni Gnome Keyring"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Po nisen Teknologjitë Ndihmëse Gnome"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Po nisen shërbime KDE"
@@ -579,11 +453,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Nuk pa dot për vendndodhje interneti për %s.\n"
-"Kjo do të pengojë funksionimin si duhet të Xfce-së.\n"
-"Mundet të jetë e mundur të ndreqet problemi duke shtuar\n"
-"%s te kartela /etc/hosts në sistemin tuaj."
+msgstr "Nuk pa dot për vendndodhje interneti për %s.\nKjo do të pengojë funksionimin si duhet të Xfce-së.\nMundet të jetë e mundur të ndreqet problemi duke shtuar\n%s te kartela /etc/hosts në sistemin tuaj."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -593,100 +463,108 @@ msgstr "Vazhdo sidoqoftë"
 msgid "Try again"
 msgstr "Riprovoni"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"I pazoti të përcaktonte emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: "
-"xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit "
-"$XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose "
-"xfce4-session është instaluar jo saktë)."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "I pazoti të përcaktonte emër sesioni \"failsafe\".  Shkaqe të mundshëm: xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit $XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose xfce4-session është instaluar jo saktë)."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion "
-"\"failsafe\"."
+msgstr "Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion \"failsafe\"."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Lista e zbatimeve për sesione \"failsafe\" është bosh"
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Gabim Përgjegjësi Sesionesh"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "I pazoti të ngarkojë sesion \"failsafe\""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Fikja Dështoi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Dështoi në pezullimin e sesionit"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Dështoi në dimërimin e sesionit"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje plogështie"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"\"checkpoint\""
+msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet \"checkpoint\""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet "
-"fikje"
+msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje të plogësht kur i kërkohet fikje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
 #, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr "Lloj i pavlefshëm daljeje \"%u\""
+msgid "Log out %s"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr "Urdhri i fikjes dështoi"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Dimëroje"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "Ruaj sesionin për hyrje të ardhshme"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr "Urdhri i fikjes dështoi"
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Ose fjalëkalimi që dhatë është i pavlefshëm, ose përgjegjësi i sistemit nuk lejon fikjen e kompjuterit prej llogarisë suaj të përdoruesit."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -700,88 +578,88 @@ msgstr "Zgjidhni emër sesioni"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Zgjidhni një emër për sesionin e ri:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Po niset Kontrollor Volumi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Po niset Paneli"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Po niset Përgjegjësi i Desktopit"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Po niset Shtylla e Punëve"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Po niset Përgjegjësi i Dritareve"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Po niset Emuluesi i Terminalit Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Po niset Përpunuesi i Përparuar KDE i Teksteve"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Po niset Përgjegjësi KDE për të Papastrën"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Po niset Lexuesi KDE i Postës"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Po niset Lexuesi KDE i Lajmeve"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Po niset Konqueror-i"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Po niset Emuluesi i Terminalit KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Po niset Luajtës Mediash Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Po niset Gimp-i"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Po niset Përpunuesi VI i Përmirësuar"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Po niset Ndërmjetësi i Administrimit të Sesioneve"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Po niset Klienti IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Po niset Sistemi X për Multimedia"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Po niset Emuluesi i Terminalit X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Po niset %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -794,420 +672,264 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Vendi dhe formati i drejtorisë vetënisje ka ndryshuar.\n"
-"Vendi i ri është\n"
-"\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"e mund të vendosni kartela .desktop aty, të cialt përshkruajnë\n"
-"zbatimet për nisje kur hyni te desktopi Xfce. Kartelat e\n"
-"drejtorisë së vjetër për vetënisje u migruan me sukses te\n"
-"vendi i ri.\n"
-"Do të duhej ta fshinit tani këtë drejtori.\n"
+msgstr "Vendi dhe formati i drejtorisë vetënisje ka ndryshuar.\nVendi i ri është\n\n  %s\n\ne mund të vendosni kartela .desktop aty, të cialt përshkruajnë\nzbatimet për nisje kur hyni te desktopi Xfce. Kartelat e\ndrejtorisë së vjetër për vetënisje u migruan me sukses te\nvendi i ri.\nDo të duhej ta fshinit tani këtë drejtori.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Po kryhet Vetënisje..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Ndihmëza dhe Rrengje"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr "Nuk ngarkoi dot bazë të dhënah ndihmëzash (%s)."
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ndihmëzave."
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Urdhri i fikjes dështoi"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Shfaq ndihmëza në _nisje"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "Pasues"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr "I pazoti të ruajë sesionin."
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-msgid "Logout Error"
-msgstr "Gabim Daljeje"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Gabim i panjohur"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr "I pazoti të lidhej me bus sesioni D-Bus."
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Dështoi në krijimin e mesazhi të ri për D-Bus"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "Dështoi në marrjen e një përgjigjeje prej përgjegjësit të sesionit"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "U mor gabim ndërkohë që po provohej të dilej"
 
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Dilni"
+
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Menu Sesioni"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"Shfaq një menu me mundësi kyçjeje të ekranit, pezullim, fikje, ose dalje"
-
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Përshtasni desktopin dhe skenën e siglës"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Sesion dhe Nisje"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Përshtasni desktopin dhe skenën e siglës"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b> Autor:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Po ruhet Sesioni"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Përputhshmëri</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b> Përshkrim:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b> Faqe Hyrëse:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë dritare."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Të dhëna</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Shfaqe zgjedhësin gjatë hyrjesh"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Rregullime Daljeje</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Shfaqe zgjedhësin e sesionit çdo herë që niset Xfce-ja"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Siguri</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Zgjedhës Sesioni</b>"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr ""
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b> Version:</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Ruaje përherë sesionin kur dilet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Të _nëtejshme"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Ruaje përherë sesionin kur dilet"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Kërko ripohim kur dilet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Ruaj automatikisht sesionin në _dalje"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Rregullime Daljeje</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "_General"
+msgstr "_Të përgjithshme"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Hap panel formësimi për siglën e përzgjedhur"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Con_figure"
 msgstr "_Formësoni"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Shfaq siglën e përzgjedhur"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Shfaqe zgjedhësin e sesionit çdo herë që niset Xfce-ja"
-
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë fillimit"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Provo"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë fillimit"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b> Përshkrim:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Administro zbatime të _largëta"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b> Version:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
-"Administroni zbatime të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b> Autor:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Hap panel formësimi për siglën e përzgjedhur"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b> Faqe Hyrëse:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Kërko ripohim kur dilet"
+msgid "label"
+msgstr "etiketë"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Mbylle programin, dhe hiqe prej sesionit"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Të dhëna</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "S_plash"
 msgstr "_Sigla"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Ruaj _Sesionin"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Këto zbatime janë pjesë e sesionit të tanishëm në xhirim e sipër, dhe mund të ruhen vetëm kur dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi kur sesioni të jetë ruajtur. "
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Po ruhet Sesioni"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+msgid "Clear save_d sessions"
 msgstr ""
-"Nis shërbimet GNOME, të tillë si \"gnome-keyring\" dhe \"GNOME accessibility "
-"framework\""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr "Nis shërbimet KDE, të tillë si \"kdeinit,\" DCOP, dhe ARTS"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Këto zbatime janë pjesë e sesionit të tanishëm në xhirim e sipër, dhe mund "
-"të ruhen vetëm kur dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi kur "
-"sesioni të jetë ruajtur. "
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Mbylle programin, dhe hiqe prej sesionit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Sessio_n"
 msgstr ""
-"Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë "
-"dritare."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "_Shfaqe zgjedhësin gjatë hyrjesh"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë fillimit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid "_General"
-msgstr "_Të përgjithshme"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "_Prompt gjatë daljesh"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë fillimit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesion"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Përputhshmëri</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_Test"
-msgstr "_Provo"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Administro zbatime të _largëta"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
-msgstr "etiketë"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Administroni zbatime të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Ndihmëza dhe rrengje"
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "ndihmëza xfce4"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Gabim Sesioni"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Rregullime Sesioni"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Gabim i Brendshëm"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Ka gjasa që ky të jetë një problem i instalimit tuaj Xfce"
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Përfundo \"%s\""
-
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Përgjegjës Sesionesh Xfce"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Lloj i pavlefshëm fikjeje"
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Pa metodë HAL për urdhrin %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk u gjet programi \"sudo\".  Nuk do të jeni në gjendje ta fikni "
-#~ "sistemin tuja që nga brenda Xfce-së."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "I pazoti të krijojë kanal mëmë: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "I pazoti të krijojë kanal pjellë: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "S'hap dot pipë mëmë: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "S'hap dot pipë pjellë: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pezullimi dhe Dimërimi mbulohen vetëm përmes HAL-it, që është i pranishëm"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nëse caktohet, përgjegjësi i sesioneve do t'ju kërkojë të zgjidhni një "
-#~ "sesion sa herë që hyni në Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjo mundësi udhëzon përgjegjësin e sesioneve të ruajë sesionin e çastit "
-#~ "automatikisht kur dilni. Nëse nuk përzgjidhni këtë mundësi do të pyeteni "
-#~ "në çdo dalje nëse doni të ruhet sesioni i çastit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjo mundësi çaktivizon dialogun e ripohimit të daljes. nëse do të ruhet "
-#~ "apo jo sesioni varet nga fakti i aktivizimit ose jo të ruajtjes "
-#~ "automatike të sesioneve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivizojeni nëse keni në plan të përdorni zbatime Gnome. Kjo do të "
-#~ "udhëzojë përgjegjësin e sesionit të nisë për ju disa shërbime jetikë të "
-#~ "Gnome-s. Do të duhej ta aktivizonit gjithashtu nëse doni të zbatohen "
-#~ "Teknologji Asistive që ofron Gnome-ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivizojeni këtë mundësi nëse keni në plan të xhironi zbatime KDE si "
-#~ "pjesë të sesionit tuaj Xfce Desktop. Kjo do të rrisë dukshëm kohën e "
-#~ "nisjes, por nga ana tjetër, zbatimet KDE do të nisen më shpejt. Disa "
-#~ "zbatime KDE mund edhe të mos punojnë fare nëse nuk e aktivizoni këtë "
-#~ "mundësi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lejoni përgjegjësin e sesionit të administrojë zbatime që xhirojnë në "
-#~ "strehë të largëta. Mos e aktivizoni po nuk ditët se çfarë po bëni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display chooser on login"
-#~ msgstr "_Shfaqe zgjedhësin gjatë hyrjesh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt on logout"
-#~ msgstr "_Prompt gjatë daljesh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sesion dhe Nisje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sesion dhe Nisje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Sesion dhe Nisje"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Siguri</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Të _nëtejshme"


More information about the Xfce4-commits mailing list