[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:xfce-4.10> I18n: Update translation uk (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:48:24 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 94e5b4b437a8a3258096cf8bcfbeb036e2ead1fd (commit)
from 6adc0f68d6b2fb019cd2f12322770804069a3982 (commit)
commit 94e5b4b437a8a3258096cf8bcfbeb036e2ead1fd
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:46:29 2013 +0100
I18n: Update translation uk (100%).
213 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/uk.po | 580 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 file changed, 107 insertions(+), 473 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cef16bb..c7d1959 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,125 +1,125 @@
-# Ukrainian translation of xfce4-power-manager.
-# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+# Translators:
+# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Дії</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+msgid "Nothing"
+msgstr "Нічого"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Розширені параметри</b>"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Менеджер живлення Xfce"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Яскравість</b>"
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Параметри менеджера живлення"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Основні параметри</b>"
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Стеження</b>"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "Коли натиснуто кнопку засинання:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Вважати заряд низьким при:"
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Значок системного лотка: "
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Сплячка"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+msgid "Monitor power management control"
+msgstr "Стеження за контролем управління живлення"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Level:"
-msgstr "Рівень:"
+msgid "Show notifications to notify about the battery state"
+msgstr "Показувати повідомлення про стан батареї"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "Блокувати екран при переході до сну/сплячки"
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Основні параметри</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
-msgid "Monitor"
-msgstr "Стеження"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Коли закрито кришку ноутбука:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Стеження за контролем управління живлення"
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "Перевести комп'ютер в сплячий режим коли неактивний протягом:"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нічого"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "Зупинити жорсткі диски"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "Параметри менеджера живлення"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Дії</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Пріоритет на збереження енергії перед швидкодією"
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Перевести дисплей в сплячий режим коли неактивний протягом:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Перевести комп'ютер в сплячий режим коли неактивний протягом:"
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Вимкнути дисплей коли комп'ютер бездіяльний протягом:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Зменшити яскравість коли комп'ютер неактивний протягом:"
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Стеження</b>"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Призначити бездіяльному комп'ютеру режим засинання:"
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "Зменшити яскравість коли комп'ютер неактивний протягом:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Призначити монітору режим засинання:"
+msgid "Level:"
+msgstr "Рівень:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Показувати повідомлення про стан батареї"
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Яскравість</b>"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Зупинити жорсткі диски"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
+msgid "Monitor"
+msgstr "Стеження"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "Standby"
-msgstr "В режим очікування"
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Коли заряд батареї стане критичним:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Пріоритет на збереження енергії перед швидкодією"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
@@ -127,38 +127,38 @@ msgstr "В режим очікування"
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Вимкнути дисплей коли комп'ютер бездіяльний протягом:"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Значок системного лотка: "
+#. Hibernate menu option
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Сплячка"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Коли заряд батареї стане критичним:"
+msgid "Standby"
+msgstr "В режим очікування"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Коли натиснуто кнопку засинання:"
+msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "Призначити бездіяльному комп'ютеру режим засинання:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Коли закрито кришку ноутбука:"
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "Вважати заряд низьким при:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Коли натиснуто кнопку живлення:"
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Призначити монітору режим засинання:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Коли натиснуто кнопку заснути:"
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Блокувати екран при переході до сну/сплячки"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Менеджер живлення Xfce"
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Розширені параметри</b>"
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
@@ -243,9 +243,7 @@ msgstr "Ніколи не показувати значок"
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Виключення повідомлень менеджера живлення екрану (DPMS), наприклад не "
-"намагатися виключати дисплей або включення режиму засинання."
+msgstr "Виключення повідомлень менеджера живлення екрану (DPMS), наприклад не намагатися виключати дисплей або включення режиму засинання."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1379
msgid "Suspend operation not supported"
@@ -303,9 +301,7 @@ msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується "
-"типова"
+msgstr "Не вдалось завантажити конфігурацію менеджера живлення, використовується типова"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
@@ -345,11 +341,9 @@ msgstr "_Сплячка"
#: ../src/xfpm-power.c:329
msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action "
-"now may damage the working state of this application."
-msgstr ""
-"Зараз програма блокує автоматичний перехід до сну, якщо зробити це зараз, то "
-"може порушитись її робота, дійсно бажаєте перевести систему до сну?"
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Зараз програма блокує автоматичний перехід до сну, якщо зробити це зараз, то може порушитись її робота, дійсно бажаєте перевести систему до сну?"
#: ../src/xfpm-power.c:331
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -405,9 +399,7 @@ msgstr "Вимкнути систему"
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Система працює на слабкому заряді. Збережіть Вашу роботу щоб не допустити "
-"втрати даних"
+msgstr "Система працює на слабкому заряді. Збережіть Вашу роботу щоб не допустити втрати даних"
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
@@ -418,9 +410,7 @@ msgstr "Система працює на слабкому заряді"
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
-msgstr ""
-"Ваша %s має слабкий заряд\n"
-"Приблизно залишилось %s"
+msgstr "Ваша %s має слабкий заряд\nПриблизно залишилось %s"
#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
@@ -555,9 +545,7 @@ msgstr "Ваша %s заряджається"
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s (%i%%)\n"
-"%s до повного заряду."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s до повного заряду."
#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
#, c-format
@@ -574,9 +562,7 @@ msgstr "Система працює на живленні від %s"
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s (%i%%)\n"
-"Приблизно залишилося %s."
+msgstr "%s (%i%%)\nПриблизно залишилося %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
#, c-format
@@ -594,19 +580,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s повністю заряджена (%i%%).\n"
-"Забезпечить %s часу"
+msgstr "%s\nВаша %s повністю заряджена (%i%%).\nЗабезпечить %s часу"
#: ../src/xfpm-battery.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s повністю заряджена (%i%%)."
+msgstr "%s\nВаша %s повністю заряджена (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:440
#, c-format
@@ -614,19 +595,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s заряджається (%i%%)\n"
-"після %s буде повністю заряджена."
+msgstr "%s\nВаша %s заряджається (%i%%)\nпісля %s буде повністю заряджена."
#: ../src/xfpm-battery.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s заряджається (%i%%)."
+msgstr "%s\nВаша %s заряджається (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:460
#, c-format
@@ -634,46 +610,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s розряджається (%i%%)\n"
-"Приблизно залишилось %s."
+msgstr "%s\nВаша %s розряджається (%i%%)\nПриблизно залишилось %s."
#: ../src/xfpm-battery.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s розряджається (%i%%)."
+msgstr "%s\nВаша %s розряджається (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:478
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s очікується до розрядки (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s очікується до розрядки (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s очікується до зарядки (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s очікується до зарядки (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Ваша %s вичерпана"
+msgstr "%s\nВаша %s вичерпана"
#: ../src/xfpm-battery.c:829
msgid "battery"
@@ -710,15 +675,7 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Менеджер живлення %s\n"
-"\n"
-"Частина проекту Додатки Xfce\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Ліцензовано під GNU GPL.\n"
-"\n"
+msgstr "\nМенеджер живлення %s\n\nЧастина проекту Додатки Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nЛіцензовано під GNU GPL.\n\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
@@ -1072,326 +1029,3 @@ msgstr "Не знайдено пристрою"
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Додаток зміни яскравості"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce 4"
-
-#~ msgid "Xfce power manager"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce"
-
-#~ msgid "Battery charge level is low"
-#~ msgstr "Рівень заряду батареї низький"
-
-#~ msgid "With HAL support\n"
-#~ msgstr "З підтримкою HAL\n"
-
-#~ msgid "Without HAL support\n"
-#~ msgstr "Без підтримкт HAL\n"
-
-#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-#~ msgstr "Devicekit-power версії 011 чи вище не знайдено"
-
-#~ msgid "CPU frequency control"
-#~ msgstr "Дозволити управління частотою процесора"
-
-#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce"
-
-#~ msgid "Battery is charging"
-#~ msgstr "Батарея заряджається"
-
-#~ msgid "Your Camera battery"
-#~ msgstr "Ви працюєте на заряді від батареї"
-
-#~ msgid "is fully charged"
-#~ msgstr "Батарея повністю заряджена"
-
-#~ msgid "charge level"
-#~ msgstr "Рівень заряду батареї"
-
-#~ msgid "is charging"
-#~ msgstr "Батарея заряджається"
-
-#~ msgid "is discharging"
-#~ msgstr "Батарея розряджається"
-
-#~ msgid "charge is low"
-#~ msgstr "Заряд батареї низький"
-
-#~ msgid "is almost empty"
-#~ msgstr "Заряд батареї майже вичерпано"
-
-#~ msgid "is not present"
-#~ msgstr "Відсутня"
-
-#~ msgid "Battery not present"
-#~ msgstr "Коли присутня батарея"
-
-#~ msgid "Estimated time left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Приблизно залишилось часу"
-
-#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Приблизно часу для зарядки"
-
-#~ msgid "Too many arguments"
-#~ msgstr "Забагато параметрів"
-
-#~ msgid "Adapter present"
-#~ msgstr "Відсутня"
-
-#~ msgid "Adapter not present"
-#~ msgstr "Відсутня"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте призупинити роботу системи?"
-
-#~ msgid "Monitor power control"
-#~ msgstr "Дозволити стеження за управлінням живленням"
-
-#~ msgid "Hibernate not supported"
-#~ msgstr "Перевести систему в сплячку "
-
-#~ msgid "HAL daemon is not running"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
-
-#~ msgid "No back-end for your operating system"
-#~ msgstr "Немає підтримки для Вашої операційної системи"
-
-#~ msgid "No hibernate script found"
-#~ msgstr "Не знайдено скрипт для сплячки"
-
-#~ msgid "No suspend script found"
-#~ msgstr "Не знайдено скрипт для призупинення"
-
-#~ msgid "No suspend method found"
-#~ msgstr "Не знайдено метод призупинення"
-
-#~ msgid "No hibernate method found"
-#~ msgstr "Не знайдено метод сплячки"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Переповнення пам'яті"
-
-#~ msgid "System failed to sleep"
-#~ msgstr "Не вдалось призупинити систему"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додаткові налаштування"
-
-#~ msgid "Enable notification"
-#~ msgstr "Дозволити повідомлення зарядки UPS"
-
-#~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
-
-#~ msgid "Don't show again"
-#~ msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
-
-#~ msgid "Power manager disconnected"
-#~ msgstr "Налаштування менеджера живлення"
-
-#~ msgid "Power manager is connected"
-#~ msgstr "Менеджер живлення Xfce не працює"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо визначити стан адаптера, менеджер живлення не працює правильно"
-
-#~ msgid "UPS configuration"
-#~ msgstr "Налаштування при живленні від UPS"
-
-#~ msgid "Consider UPS charge critical"
-#~ msgstr "Розглядати критичний заряд UPS"
-
-#~ msgid "Consider battery charge critical"
-#~ msgstr "Розглядати критичний розряд батареї"
-
-#~ msgid "percent"
-#~ msgstr "відсоток"
-
-#~ msgid "Enable battery state notification"
-#~ msgstr "Дозволити повідомлення про стан батареї"
-
-#~ msgid "Enable power save on UPS power"
-#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від UPS"
-
-#~ msgid "Enable power save on battery power"
-#~ msgstr "Дозволити збереження заряду при живленні від батареї"
-
-#~ msgid "Best performance"
-#~ msgstr "Найкраща продуктивність"
-
-#~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
-#~ msgstr "Призначити процесору його максимальну частоту"
-
-#~ msgid "Ondemand performance"
-#~ msgstr "Продуктивність за вимогою"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-#~ "minimum speed when the system is idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Призначити процесору його максимальну швидкість коли в цьому є потреба і "
-#~ "мінімальну коли система в режимі очікування"
-
-#~ msgid "Best power savings"
-#~ msgstr "Найкраще збереження енергії"
-
-#~ msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
-#~ msgstr "Призначити процесору його мінімальну частоту"
-
-#~ msgid "Good power savings"
-#~ msgstr "Добре збереження енергії"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-#~ "usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "граціозно збільшувати і зменшувати швидкість процесора в залежності від "
-#~ "поточного використання"
-
-#~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
-#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від UPS"
-
-#~ msgid "CPU frequency settings on battery power"
-#~ msgstr "Налаштування частоти процесора при живленні від батареї"
-
-#~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
-#~ msgstr "Контроль частоти процесора не може бути використано"
-
-#~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
-#~ msgstr "Частота процесора при живленні від мережі"
-
-#~ msgid "CPU frequency settings"
-#~ msgstr "Налаштування частоти процесора"
-
-#~ msgid "Monitor settings on UPS power"
-#~ msgstr "Стежити за властивостями при живленні від UPS"
-
-#~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
-#~ msgstr "Ваш монітор не підтримує управління DPMS"
-
-#~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
-#~ msgstr "Не знайдено доступних скорочень клавіатури"
-
-#~ msgid "CPU settings"
-#~ msgstr "Налаштування процесора"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Швидкі клавіші клавіатури"
-
-#~ msgid "Monitor Settings"
-#~ msgstr "Налаштування стеження"
-
-#~ msgid "Your battery is almost empty"
-#~ msgstr "Заряд Вашої батареї майже вичерпано"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "мін"
-
-#~ msgid "Suspend after"
-#~ msgstr "Призупинити після"
-
-#~ msgid "Turn off after"
-#~ msgstr "Вимкнути після"
-
-#~ msgid "Xfce4 Power Manager"
-#~ msgstr "Менеджер живлення для Xfce4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-#~ "may not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо прочитати змінні середовища домашньої теки, опція автозапуску "
-#~ "може не працювати"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
-#~ "and the message bus daemon are running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо запустити менеджер живлення Xfce4, впевніться, що працюють HAL "
-#~ "і служба повідомлень шини даних"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
-#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
-#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
-#~ "not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо визначити стан адаптера AC, менеджер живлення може працювати. "
-#~ "неправильно. Можливі причини: драйвер адаптера AC не завантажено, "
-#~ "відсутній зв'язок з HAL або не запущено службу повідомлень шини даних"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
-#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
-#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
-#~ "message bus daemon is not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо використовувати службу управління живленням, так як сплячка і "
-#~ "призупинення не працюють. Можливі причини: Ви не маєте достатніх прав, "
-#~ "порушений зв'язок з HAL, або служба повідомлень шини даних не працює"
-
-#~ msgid "Error monitoring HAL events"
-#~ msgstr "Помилка стеження подій HAL"
-
-#~ msgid "HAL is not running or not responding"
-#~ msgstr "HAL не запущений або не відповідає"
-
-#~ msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
-#~ msgstr "Неможливо спостерігати за пристроєм використовуючи HAL: %s"
-
-#~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
-#~ msgstr "Повідомлення про сплячку не отримало відповіді"
-
-#~ msgid "Error occured while trying to suspend"
-#~ msgstr "Отримано помилку під час спроби призупинити систему"
-
-#~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
-#~ msgstr "Отримано невідому відповід від служби повідомлень"
-
-#~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
-#~ msgstr "Повідомлення про призупинення системи не отримало відповіді"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення рівня яскравості монітора"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення рівня яскравості монітора"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління "
-#~ "процесорами"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для визначення наявного управління "
-#~ "процесором"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення управління процесором"
-
-#~ msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає відповіді від служби HAL для встановлення профілю збереження енергії"
-
-#~ msgid "Failed to create dbus message\n"
-#~ msgstr "Не вдалось створити повідомлення dbus\n"
-
-#~ msgid "Failed to send message\n"
-#~ msgstr "Не вдалось послати повідомлення\n"
-
-#~ msgid "Start xfce power manager"
-#~ msgstr "Запустити менеджер живлення xfce"
More information about the Xfce4-commits
mailing list