[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.10> I18n: Update translation ko (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:46:40 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 6e05a562d16eee385943169f1febca90214a8fc8 (commit)
       from ad6a50345b0a4e6fc5094f93618318eb3cee0256 (commit)

commit 6e05a562d16eee385943169f1febca90214a8fc8
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:45:09 2013 +0100

    I18n: Update translation ko (100%).
    
    387 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ko.po |  933 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 480 insertions(+), 453 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7750a4e..00eb98e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,48 +1,44 @@
-# Korean translations for the Xfce4-panel package.
-# Copyright(C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# ByungHyun Choi<byunghyun.choi at gmail.com>, 2005.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012.
-#
-# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
-# ex ) msgstr ""
-#      "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
-#      "YourName Kim <ynkim at gmail.com>"
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# ByungHyun Choi<byunghyun.choi at gmail.com>, 2005
+# Darkcircle <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:14+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: ko\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr "이 데스크톱 파일의 정보에 기반하여 새로운 실행 아이콘을 패널에 등록"
-
-#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 msgid "Create Launcher on the panel"
 msgstr "패널에 실행 아이콘 만들기"
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Customize the panel"
-msgstr "패널을 취향대로 설정하기"
+#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "이 데스크톱 파일의 정보에 기반하여 새로운 실행 아이콘을 패널에 등록"
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-#: ../panel/panel-window.c:2353
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
 #: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "패널을 취향대로 설정하기"
+
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099
@@ -65,20 +61,17 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "패널(_L)"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
-#: ../panel/panel-window.c:2365
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "새로운 항목 추가(_N)..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255
-#: ../panel/panel-window.c:2376
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "패널 기본 설정(_E)..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272
-#: ../panel/panel-window.c:2404
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
 msgid "Log _Out"
 msgstr "로그아웃(_O)"
 
@@ -86,8 +79,7 @@ msgstr "로그아웃(_O)"
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "'패널 기본 설정' 대화상자 표시"
 
-#: ../panel/main.c:79
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr "PANEL-NUMBER"
 
@@ -183,53 +175,61 @@ msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "D-Bus 메시지를 보내는데 실패했습니다"
 
 #: ../panel/main.c:400
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 msgstr "패널을 시작하시렵니까? 패널을 시작 하면, 로그아웃시 세션을 저장하는지 확인하여 다음번 로그인시 패널이 자동으로 시작하도록 합니다."
 
-#: ../panel/main.c:403
-#: ../panel/main.c:417
+#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "%s의 인스턴스를 실행하지 않았습니다"
 
-#: ../panel/panel-application.c:212
+#: ../panel/panel-application.c:216
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "마이그레이션 프로그램을 실행하는데 실패했습니다"
 
-#: ../panel/panel-application.c:936
+#: ../panel/panel-application.c:982
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "실행 아이콘 만들기(_L)"
 
-#: ../panel/panel-application.c:937
-msgid "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped files as menu items."
+#: ../panel/panel-application.c:983
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
 msgstr "패널에 새 실행 아이콘 플러그인을 만들고 파일을 메뉴 항목으로 넣을 것입니다."
 
-#: ../panel/panel-application.c:939
+#: ../panel/panel-application.c:985
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "%d개의 데스크톱 파일에 대한 새 실행 아이콘 만들기"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1673
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
+#: ../panel/panel-application.c:1719
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
 msgstr "세션 매니저 없이 X를 시작했습니다. 나가기를 누르면 X 서버가 닫힐 것입니다."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1674
+#: ../panel/panel-application.c:1720
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "정말 패널을 종료하시렵니까?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1682
+#: ../panel/panel-application.c:1728
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 명령을 실행하지 못 했습니다."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr "정의된 플러그인 이벤트 문법이 잘못되었습니다. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]를 사용합니다."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
 msgstr "잘못된 힌트 유형 \"%s\"입니다. 올바른 유형은 bool, double, int string 그리고 uint 입니다."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
@@ -250,13 +250,10 @@ msgstr "Xfce 데스크톱 환경의 패널"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ByungHyun Choi<byunghyun.choi at gmail.com>\n"
-"Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+msgstr "ByungHyun Choi<byunghyun.choi at gmail.com>\nSeong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:158
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 msgid "Add New Item"
 msgstr "새로운 항목 추가"
 
@@ -264,14 +261,15 @@ msgstr "새로운 항목 추가"
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "새로운 플러그인을 위한 패널을 선택하여 주시기 바랍니다:"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:192
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "패널 %d"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:232
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
 msgstr "패널이 키오스크 모드로 동작하고 있기 때문에, 정식 사용자로서의 패널 환경설정을 바꾸도록 허락하지 않았습니다"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
@@ -302,7 +300,10 @@ msgstr "플러그인 \"%s\"을(를) 예기치 않게 패널에서 제거했습
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
 msgstr "최근 %d 초 안에 플러그인을 한 번 이상 다시 시작했습니다. 패널 실행을 누르시면 플러그인 다시 시작을 시도할 것이고, 그렇지 않으면 패널에서 완전히 제거할 것입니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
@@ -344,9 +345,7 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(외부)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr ""
-"내부 이름: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "내부 이름: %s-%d\nPID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -356,206 +355,221 @@ msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "내부 이름: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr "길이를 자동으로 증가(_U)"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "수평"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "새로운 항목 추가"
+msgid "Vertical"
+msgstr "수직"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "패널에 새로운 항목 추가"
+msgid "Deskbar"
+msgstr "데스크막대"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "패널 배경의 알파 값. 0은 완전히 투명하게 하고 100은 완전히 불투명하게 합니다."
+msgid "None (use system style)"
+msgstr "없음 (시스템 방식 사용)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "Appeara_nce"
-msgstr "모양새(_N)"
+msgid "Solid color"
+msgstr "단일 색"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr "패널을 자동으로 보이고 숨기기(_H)"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "Background image"
 msgstr "배경 그림"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "새로운 항목 추가"
+
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "C_olor:"
-msgstr "색(_O):"
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "현재 선택한 패널 제거"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "D_isplay"
-msgstr "표시(_I)"
+msgid "M_ode:"
+msgstr "모드(_O):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "Deskbar"
-msgstr "데스크막대"
+msgid "O_utput:"
+msgstr "출력(_U):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "Don't _reserve space on borders"
-msgstr "테두리의 공간을 남겨두지 말기(_R)"
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "모니터 확장(_N)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "현재 선택한 항목 편집"
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr "패널을 다중 모니터의 길이만큼 확장하려면 이 옵션을 선택합니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "패널의 투명도 설정을 위해 창 관리자에서 조합을 활성화합니다."
+msgid "_Lock panel"
+msgstr "패널 잠금(_L)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgstr "패널의 손잡이를 숨기고 위치를 고정하려면 이 옵션을 선택합니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Horizontal"
-msgstr "수평"
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr "패널을 자동으로 보이고 숨기기(_H)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Ite_ms"
-msgstr "항목(_M)"
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "포인터가 패널 위에 있지 않을 때 패널을 숨기려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패널이 스크린의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다."
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr "테두리의 공간을 남겨두지 말기(_R)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
-msgstr "길이(%)(_E):"
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "패널 뒤 영역을 덮어 창을 최대화하려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패널이 화면의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "M_ode:"
-msgstr "모드(_O):"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+msgid "General"
+msgstr "일반"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Measurements"
-msgstr "측정기"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "줄 높이(픽셀)(_S):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 아래로 옮기기"
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
+msgstr "길이(%)(_E):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 위로 옮기기"
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "줄 수(_B):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "None (use system style)"
-msgstr "없음 (시스템 방식 사용)"
+msgid "A_utomatically increase the length"
+msgstr "길이를 자동으로 증가(_U)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Num_ber of rows:"
-msgstr "줄 수(_B):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "O_utput:"
-msgstr "출력(_U):"
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
+msgstr "플러그인이 더 많은 공간을 필요로 한다면 패널의 길이를 자동으로 증가시키기 위해 이 옵션을 선택합니다."
 
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Opacity"
-msgstr "밝기"
+msgid "Measurements"
+msgstr "측정기"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "D_isplay"
+msgstr "표시(_I)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr "패널 색 선택"
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Style:"
+msgstr "스타일(_S):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "현재 선택한 항목 제거"
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "알파(_A):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "현재 선택한 패널 제거"
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
+msgstr "패널 배경의 알파 값. 0은 완전히 투명하게 하고 100은 완전히 불투명하게 합니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr "줄 높이(픽셀)(_S):"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "색(_O):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Select A Background Image"
-msgstr "배경 그림 선택"
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "패널 색 선택"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "패널 뒤 영역을 덮어 창을 최대화하려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패널이 화면의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다."
+msgid "_File:"
+msgstr "파일(_F):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
-msgstr "플러그인이 더 많은 공간을 필요로 한다면 패널의 길이를 자동으로 증가시키기 위해 이 옵션을 선택합니다."
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "배경 그림 선택"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "패널을 다중 모니터의 길이만큼 확장하려면 이 옵션을 선택합니다."
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "패널의 손잡이를 숨기고 위치를 고정하려면 이 옵션을 선택합니다."
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
 
+#. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "포인터가 패널 위에 있지 않을 때 패널을 숨기려면 이 옵션을 선택합니다. 이는 패널이 스크린의 모서리에 붙어있을 때만 동작합니다."
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "현재 선택한 항목의 정보에 대해 표시"
+msgid "_Enter:"
+msgstr "커서 내부 위치(_E):"
 
+#. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "Solid color"
-msgstr "단일 색"
+msgid "_Leave:"
+msgstr "커서 외부 위치(_L):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "모니터 확장(_N)"
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라갔을 때의 투명도. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라갔을 때의 투명도. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다."
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라가지 않았을 때의 투명도. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "마우스 포인터가 패널 위로 올라가지 않았을 때의 투명도. 0은 완전히 투명해지고 100은 완전히 불투명해집니다."
+msgid "Opacity"
+msgstr "밝기"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr "패널의 투명도 설정을 위해 창 관리자에서 조합을 활성화합니다."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "알파(_A):"
+msgid "Appeara_nce"
+msgstr "모양새(_N)"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 위로 옮기기"
 
-#. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enter:"
-msgstr "커서 내부 위치(_E):"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "현재 선택한 목록을 한 줄 아래로 옮기기"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_File:"
-msgstr "파일(_F):"
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "패널에 새로운 항목 추가"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "현재 선택한 항목 제거"
 
-#. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Leave:"
-msgstr "커서 외부 위치(_L):"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "현재 선택한 항목 편집"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_Lock panel"
-msgstr "패널 잠금(_L)"
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "현재 선택한 항목의 정보에 대해 표시"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-msgid "_Style:"
-msgstr "스타일(_S):"
+msgid "Ite_ms"
+msgstr "항목(_M)"
 
 #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
 msgid "_New Game"
@@ -590,11 +604,12 @@ msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "패널의 첫 시작을 환영합니다"
 
 #: ../migrate/main.c:125
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
 msgstr "설정을 저장하기 위한 새로운 시스템으로 패널을 이동했기 때문에, 처음 초기 환경설정을 로드했습니다."
 
-#: ../migrate/main.c:127
-#: ../migrate/main.c:136
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr "처음 시작시 원하는 설정을 아래에서 선택합니다."
 
@@ -643,41 +658,42 @@ msgid "Panel configuration has been updated."
 msgstr "패널 설정을 업데이트 하였습니다."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "동작 단추"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 msgid "Appeara_nce:"
 msgstr "모양새(_N):"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 msgid "Invert buttons _orientation"
 msgstr "화살표 단추 위치(_O):"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-msgid "Session Menu"
-msgstr "세션 메뉴"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
-msgid "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr "확인 대화상자 표시(_S)"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
 msgstr "어떤 동작에 대해 30초간 확인 대화상자를 보여줍니다."
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
 msgstr "보기"
 
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
 msgid "_Actions"
 msgstr "동작(_A)"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-msgid "_Show confirmation dialog"
-msgstr "확인 대화상자 표시(_S)"
+msgid "Session Menu"
+msgstr "세션 메뉴"
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:151
 msgid "Log Out"
@@ -789,8 +805,8 @@ msgid "Turning off computer in %d seconds."
 msgstr "%d초 후 컴퓨터를 끕니다."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:620
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
 msgid "Separator"
 msgstr "구분선"
 
@@ -807,76 +823,78 @@ msgstr "John Doe"
 msgid "Log out, lock or other system actions"
 msgstr "로그아웃, 잠금 또는 다른 시스템 동작을 수행합니다"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "모양새"
-
 #. I18N: default tooltip of the application menu
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 msgid "Applications Menu"
 msgstr "프로그램 메뉴"
 
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr "일반적 프로그램 이름 표시(_A)"
+
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Button _title:"
-msgstr "단추 제목(_T):"
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택, 예: \"Thunar\" 대신 \"File Manager\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Ed_it Menu"
-msgstr "메뉴 편집(_I)"
+msgid "Show ic_ons in menu"
+msgstr "메뉴에 아이콘 표시(_O)"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu File"
-msgstr "메뉴 파일"
+msgid "_Show button title"
+msgstr "단추 제목 표시(_S)"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Menu _file:"
-msgstr "메뉴 파일(_F):"
+msgid "Button _title:"
+msgstr "단추 제목(_T):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid "Select A Menu File"
-msgstr "메뉴 파일 선택"
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "아이콘(_I):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "메뉴에서 일반적 프로그램 이름을 보이려면 이 옵션을 선택, 예: \"Thunar\" 대신 \"File Manager\""
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
 msgstr "풍선 도움말에 프로그램 설명 표시(_E)"
 
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr "모양새"
+
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "일반적 프로그램 이름 표시(_A)"
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "기본 메뉴 사용(_D)"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr "메뉴에 아이콘 표시(_O)"
+msgid "Ed_it Menu"
+msgstr "메뉴 편집(_I)"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
 msgid "Use c_ustom menu file:"
 msgstr "사용자 정의 메뉴 파일 사용(_U):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-msgid "Use the _default menu"
-msgstr "기본 메뉴 사용(_D)"
+msgid "Menu _file:"
+msgstr "메뉴 파일(_F):"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-msgid "_Icon:"
-msgstr "아이콘(_I):"
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr "메뉴 파일 선택"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-msgid "_Show button title"
-msgstr "단추 제목 표시(_S)"
+msgid "Menu File"
+msgstr "메뉴 파일"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
@@ -945,88 +963,93 @@ msgid "Custom Format"
 msgstr "사용자 정의 형식"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "24시간 사용(_H)"
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "시계"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "아날로그"
+msgid "_Layout:"
+msgstr "형태(_L):"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
-msgid "Binary"
-msgstr "바이너리"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+msgid "_Tooltip format:"
+msgstr "풍선 도움말 형식(_T):"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "시계"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _frame"
+msgstr "틀 표시(_F)"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
-msgid "Clock Options"
-msgstr "시계 설정"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
-msgid "Digital"
-msgstr "디지탈"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr "이 형식은 파일이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 서술합니다. 예를 들어, %Y은(는) 연도를 대신할 것이고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 대신할 것입니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리티 문서를 봅니다."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 msgid "Display _seconds"
 msgstr "초 표시(_S)"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
-msgid "F_ormat:"
-msgstr "형식(_O):"
+msgid "True _binary clock"
+msgstr "이진 시계(_B)"
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
-msgid "F_uzziness:"
-msgstr "퍼지방식(_U):"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+msgid "24-_hour clock"
+msgstr "24시간 사용(_H)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Fl_ash time separators"
 msgstr "시계 구분표시 깜빡이기(_A)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "퍼지"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
+msgid "Sho_w AM/PM"
+msgstr "오전/오후 표시(_W)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "전광판"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
+msgid "F_ormat:"
+msgstr "형식(_O):"
 
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "오전/오후 표시(_W)"
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr "퍼지방식(_U):"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-msgid "Show _frame"
-msgstr "틀 표시(_F)"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show _inactive dots"
 msgstr "비활성 점 표시(_I)"
 
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "격자 표시(_D)"
 
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
+msgid "Clock Options"
+msgstr "시계 설정"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+msgid "Analog"
+msgstr "아날로그"
+
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr "이 형식은 파일이름에 들어갈 날짜와 시간 부분을 서술합니다. 예를 들어, %Y은(는) 연도를 대신할 것이고, %m은(는) 달 수를 그리고 %d은(는) 날짜의 일 수를 대신할 것입니다. 좀 더 알아보시려면 날짜 유틸리티 문서를 봅니다."
+msgid "Binary"
+msgstr "바이너리"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
-msgid "True _binary clock"
-msgstr "이진 시계(_B)"
+msgid "Digital"
+msgstr "디지탈"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
-msgid "_Layout:"
-msgstr "형태(_L):"
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "퍼지"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-msgid "_Tooltip format:"
-msgstr "풍선 도움말 형식(_T):"
+msgid "LCD"
+msgstr "전광판"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
 msgid "Night"
@@ -1261,7 +1284,7 @@ msgstr "몇 시죠?"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "디렉터리 메뉴"
 
@@ -1302,32 +1325,35 @@ msgstr "터미널에서 열기"
 msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "메뉴에서 디렉터리 트리를 보여줍니다"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "디렉터리에서 어떤 파일을 보여줄지 결정하는데 사용할 패턴의 목록을 입력합니다. 여기에 하나 이상의 패턴을 지정한다면, 목록의 항목은 반드시 세미콜론으로 구분해야 합니다 (e.g. *.txt;*.doc)."
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr "필터링"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Select A Directory"
 msgstr "디렉터리 선택"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "숨김 파일 표시(_H)"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
 msgid "_Base Directory:"
 msgstr "기본 디렉터리(_B):"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "디렉터리에서 어떤 파일을 보여줄지 결정하는데 사용할 패턴의 목록을 입력합니다. 여기에 하나 이상의 패턴을 지정한다면, 목록의 항목은 반드시 세미콜론으로 구분해야 합니다 (e.g. *.txt;*.doc)."
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "파일 패턴(_F):"
 
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "숨김 파일 표시(_H)"
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링"
+
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "실행 아이콘 메뉴 열기"
@@ -1358,69 +1384,75 @@ msgid "Unnamed item"
 msgstr "이름 없는 항목"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-msgid "Add Appli_cation"
-msgstr "프로그램 추가(_C)"
+msgid "Default"
+msgstr "기본"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+msgid "North"
+msgstr "북"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "새로운 빈 항목 추가"
+msgid "West"
+msgstr "서"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr "하나 이상의 존재하는 항목을 실행 아이콘에 추가"
+msgid "East"
+msgstr "동"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "고급"
+msgid "South"
+msgstr "남"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-msgid "D_elete Item"
-msgstr "항목 제거(_E)"
+msgid "Inside Button"
+msgstr "안쪽 단추"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
-msgid "Default"
-msgstr "기본"
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "항목 편집(_E)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete the currently selected item"
-msgstr "현재 선택한 항목 삭제"
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "항목 제거(_E)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable t_ooltips"
-msgstr "풍선 도움말 비활성화(_O)"
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "프로그램 추가(_C)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
-msgid "East"
-msgstr "동"
+msgid "New _Application"
+msgstr "새 프로그램(_A)"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-msgid "Inside Button"
-msgstr "안쪽 단추"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+msgid "New _Link"
+msgstr "새 연결(_L)"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "실행 아이콘"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-msgid "New _Application"
-msgstr "새 프로그램(_A)"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr "하나 이상의 존재하는 항목을 실행 아이콘에 추가"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-msgid "New _Link"
-msgstr "새 연결(_L)"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "새로운 빈 항목 추가"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-msgid "North"
-msgstr "북"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Delete the currently selected item"
+msgstr "현재 선택한 항목 삭제"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr "패널 단추나 메뉴 항목 위로 마우스 포인터를 옮길 때 풍선 도움말 표시를 비활성화하려면 이 옵션을 선택합니다."
+msgid "Disable t_ooltips"
+msgstr "풍선 도움말 비활성화(_O)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "누른 메뉴 항목을 패널에 옮기려면 이 옵션을 선택합니다."
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
+msgstr "패널 단추나 메뉴 항목 위로 마우스 포인터를 옮길 때 풍선 도움말 표시를 비활성화하려면 이 옵션을 선택합니다."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1431,27 +1463,22 @@ msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "최근 사용된 항목을 패널에 표시(_U)"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-msgid "South"
-msgstr "남"
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgstr "누른 메뉴 항목을 패널에 옮기려면 이 옵션을 선택합니다."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-msgid "West"
-msgstr "서"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "화살표 단추 위치(_A):"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-msgid "_Edit Item"
-msgstr "항목 편집(_E)"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "선택 메뉴가 있는 프로그램 실행 아이콘입니다"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:370
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "작업공간 설정(_S)..."
 
@@ -1459,59 +1486,60 @@ msgstr "작업공간 설정(_S)..."
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "작업공간 설정을 열 수 없습니다"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "작업공간 %d"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
-msgid "Behaviour"
-msgstr "행동"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "작업공간 전환기"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "줄 수(_R):"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
-msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업공간을 작은 뷰로 표시"
-
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
 msgid "Show mi_niature view"
 msgstr "작은 뷰 표시(_N)"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
+msgstr "보이는 창을 사각형으로 표시하는 작업공간을 작은 뷰로 표시"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
 msgstr "마우스 휠로 작업공간 전환(_W)"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "작업공간 전환기"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Behaviour"
+msgstr "행동"
 
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "가상 데스크톱을 전환합니다"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-msgid "Dots"
-msgstr "점"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-msgid "Handle"
-msgstr "손잡이"
+msgid "_Expand"
+msgstr "확장(_E)"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
 msgid "Transparent"
 msgstr "투명"
 
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-msgid "_Expand"
-msgstr "확장(_E)"
+msgid "Handle"
+msgstr "손잡이"
 
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+msgid "Dots"
+msgstr "점"
+
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "항목 사이에 빈 공간이나 구분선을 추가합니다"
 
@@ -1524,11 +1552,11 @@ msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "모든 창을 최소화하고 데스크톱 표시"
 
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "데스크톱 표시"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Hide all windows and show the desktop"
 msgstr "모든 창을 숨기고 데스크톱 표시합니다"
 
@@ -1538,7 +1566,9 @@ msgstr "알림 영역을 시작할 수 없습니다"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:868
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
 msgstr "다른 위젯이 알림 영역의 기능을 거의 대신하는 것 같습니다. 이 영역은 사용하지 않을 것입니다."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
@@ -1549,112 +1579,112 @@ msgstr "알림 영역이 선택을 잃었습니다"
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "알려진 프로그램의 목록을 정말 없애시렵니까?"
 
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
+msgid "Notification Area"
+msgstr "알림 영역"
+
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr "최대 아이콘 크기(픽셀)(_M):"
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
 msgid "C_lear Known Applications"
 msgstr "알려진 프로그램 지우기(_L)"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
 msgid "Known Applications"
 msgstr "알려진 프로그램"
 
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
-msgid "Notification Area"
-msgstr "알림 영역"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr "최대 아이콘 크기(픽셀)(_M):"
-
 #: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr "화면 %d에 대한 관리자 선택 실패"
 
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "알림 아이콘을 보일 영역입니다"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "항상"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+msgid "Window Buttons"
+msgstr "창 단추"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Show button _labels"
+msgstr "단추 이름 표시(_L)"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _flat buttons"
+msgstr "밋밋한 단추로 표시(_F)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
-msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr "단추 위에 커서 위치 했을 때 창 틀 그리기(_R)"
+msgid "Show _handle"
+msgstr "손잡이 표시(_H)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
-msgid "Group title and timestamp"
-msgstr "제목과 타임스탬프 모으기"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+msgid "Sorting _order:"
+msgstr "정렬 순서(_O):"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
-msgid "Group title and window title"
-msgstr "제목과 창 제목 모으기"
+msgid "Window _grouping:"
+msgstr "창 모으기(_G):"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
-msgid "Never"
-msgstr "안함"
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgstr "현재 작업공간에 숨겨진 창 표시(_W)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr "아니오, 끌어 놓기를 허용합니다"
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
+msgstr "단추 위에 커서 위치 했을 때 창 틀 그리기(_R)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
-msgstr "현재 작업공간에 숨겨진 창 표시(_W)"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "밋밋한 단추로 표시(_F)"
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
+msgstr "마우스 휠로 창 전환(_S)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-msgid "Show _handle"
-msgstr "손잡이 표시(_H)"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr "모든 작업공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-msgid "Show button _labels"
-msgstr "단추 이름 표시(_L)"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "숨겨진 창만 표시(_M)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "모든 작업공간 또는 뷰포트의 창 표시(_A)"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr "모든 모니터의 창 표시(_N)"
 
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
+
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-msgid "Sorting _order:"
-msgstr "정렬 순서(_O):"
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-msgid "Timestamp"
-msgstr "타임스탬프"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "When space is limited"
 msgstr "공간이 제한되어 있을 때"
 
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+msgid "Timestamp"
+msgstr "타임스탬프"
+
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-msgid "Window Buttons"
-msgstr "창 단추"
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr "제목과 타임스탬프 모으기"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-msgid "Window _grouping:"
-msgstr "창 모으기(_G):"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Window title"
 msgstr "창 제목"
 
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+msgid "Group title and window title"
+msgstr "제목과 창 제목 모으기"
+
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
-msgstr "마우스 휠로 창 전환(_S)"
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr "아니오, 끌어 놓기를 허용합니다"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
 msgid "Mi_nimize All"
@@ -1676,7 +1706,7 @@ msgstr "모두 최대화 취소(_U)"
 msgid "_Close All"
 msgstr "모두 닫기(_C)"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "단추를 사용하여 열려있는 창을 전환합니다"
 
@@ -1706,42 +1736,39 @@ msgstr "작업공간 \"%s\" 제거"
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "작업공간 %d을(를) 제거합니다"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-msgid "Arrow"
-msgstr "방향키"
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Window Menu"
+msgstr "창 메뉴"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Button layout:"
 msgstr "단추 배치:"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
+msgid "Show workspace a_ctions"
+msgstr "작업공간 움직임 표시(_C)"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr "작업공간 이름 표시(_N)"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Enable _urgency notification"
 msgstr "긴급 통보 활성화(_U)"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Show windows from _all workspaces"
 msgstr "모든 작업공간의 창 표시(_A)"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show workspace _names"
-msgstr "작업공간 이름 표시(_N)"
-
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "작업공간 움직임 표시(_C)"
+msgid "Icon"
+msgstr "아이콘"
 
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-msgid "Window Menu"
-msgstr "창 메뉴"
+msgid "Arrow"
+msgstr "방향키"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "메뉴를 사용하여 열려있는 창을 전환합니다"
-
-#~ msgid "L_ock Screen"
-#~ msgstr "화면 잠금(_O)"


More information about the Xfce4-commits mailing list