[Xfce4-commits] <libxfce4ui:xfce-4.10> I18n: Update translation tr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:36:20 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to a452ab557e08f43f8082b4b3a1e607c7a7658370 (commit)
       from 3ed2605fd09d417c79098e83ef7c1717233507aa (commit)

commit a452ab557e08f43f8082b4b3a1e607c7a7658370
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:34:33 2013 +0100

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    90 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/tr.po |  235 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 152 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 60aebc5..935971e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,70 +1,68 @@
-# Turkish translation of libxfce4ui
-# Copyright (C) 2008 Gökmen Görgen
-# This file is distributed under the same license as the xfce package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
-# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010.
+# Translators:
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010
+# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SVN\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 21:08+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Çevrimiçi belgelendirme için tarayıcı açılamadı"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "%s kılavuzunu çevrimiçi okumak ister misiniz?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Kılavuzu çevrimiçi okumak ister misiniz?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr ""
-"Yardım sayfalarının güncellendiği ve çevrildiği dökümantasyon sayfasına "
-"yönlendirileceksiniz."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Yardım sayfalarının güncellendiği ve çevrildiği dökümantasyon sayfasına yönlendirileceksiniz."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Çevrimiçi Oku"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Her zaman doğrudan çevrimiçi belgelendirmeye git"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
@@ -102,17 +100,15 @@ msgstr "Oturum yöneticisi geçerli bir istemci kimliği getirmedi"
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
 msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
 msgstr "\"%s\" çalışma dizini yok. \"%s\" oluşturulurken kullanılamayacak."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için kullanılmaktadır. Hangi "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
+" action do you want to use?"
+msgstr "Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için kullanılmaktadır. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -132,9 +128,7 @@ msgstr "Diğerini koru"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
-"Bu kısayol aynı zamanda '%s' komutu için de kullanılmaktadır. Hangisini "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+msgstr "Bu kısayol aynı zamanda '%s' komutu için de kullanılmaktadır. Hangisini eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -144,11 +138,9 @@ msgstr "Koru: '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için de kullanılmaktadır. Hangi "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action"
+" do you want to use?"
+msgstr "Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için de kullanılmaktadır. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -193,13 +185,13 @@ msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Klavyeyi tanıyamadı."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Altyazı"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Başlıklı Pencere"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Altyazı"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 Parçacıkları"
@@ -222,11 +214,9 @@ msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Program başlatıcıları, pencere düğmeleri, uygulama menüleri, çalışma alanı "
-"değiştirici ve daha fazlası."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Program başlatıcıları, pencere düğmeleri, uygulama menüleri, çalışma alanı değiştirici ve daha fazlası."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -236,10 +226,7 @@ msgstr "Masaüstü Yöneticisi"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Arkaplan rengi ya da duvar kağıdını, bir uygulama menüsü ile değiştirir ya "
-"da küçültülmüş uygulamalar veya başlatıcılar, aygıtlar ve dizinler için "
-"ikonları değiştirir."
+msgstr "Arkaplan rengi ya da duvar kağıdını, bir uygulama menüsü ile değiştirir ya da küçültülmüş uygulamalar veya başlatıcılar, aygıtlar ve dizinler için ikonları değiştirir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -249,9 +236,7 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
-"Linux/Unix masaüstü için, kullanımının basit ve hızlı olmasını amaç edinmiş, "
-"çağdaş bir dosya yöneticisi."
+msgstr "Linux/Unix masaüstü için, kullanımının basit ve hızlı olmasını amaç edinmiş, çağdaş bir dosya yöneticisi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -261,9 +246,7 @@ msgstr "Oturum Yöneticisi"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
-"Başlangıçta oturumunuzu geri getirir ve Xfce içerisinden bilgisayarınızı "
-"kapatma imkanı sağlar."
+msgstr "Başlangıçta oturumunuzu geri getirir ve Xfce içerisinden bilgisayarınızı kapatma imkanı sağlar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -273,9 +256,7 @@ msgstr "Ayar Sistemi"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Masaüstü ortamının görünüş, sunum, tuş takımını ve fare ayarları gibi "
-"yönlerini kontrol etmek için yapılandırma sistemi."
+msgstr "Masaüstü ortamının görünüş, sunum, tuş takımını ve fare ayarları gibi yönlerini kontrol etmek için yapılandırma sistemi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -285,9 +266,7 @@ msgstr "Uygulama Bulucu"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Sisteminizde kurulu uygulamaları kategoriler biçiminde gösterir, böylece "
-"onları hızlıca bulabilir ve başlatabilirsiniz."
+msgstr "Sisteminizde kurulu uygulamaları kategoriler biçiminde gösterir, böylece onları hızlıca bulabilir ve başlatabilirsiniz."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -301,30 +280,22 @@ msgstr "D-Bus-temelli yapılandırma saklama sistemi."
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce birlikte kapsamlı bir masaüstü ortamı sağlayan bir programlar "
-"derlemesidir. Aşağıdaki programlar Xfce çekirdeğinin parçasıdır:"
+msgstr "Xfce birlikte kapsamlı bir masaüstü ortamı sağlayan bir programlar derlemesidir. Aşağıdaki programlar Xfce çekirdeğinin parçasıdır:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
-"Xfce aynı zamanda, programcılara masaüstü ortamına güzelce uyan uygulamalar "
-"yaratmasına imkan veren kütüphaneler sunan bir geliştirme altyapısıdır."
+msgstr "Xfce aynı zamanda, programcılara masaüstü ortamına güzelce uyan uygulamalar yaratmasına imkan veren kütüphaneler sunan bir geliştirme altyapısıdır."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Xfce bileşenleri özgür veya açık kaynak lisanslarıyla tescillenmiştir; "
-"uygulamalar için GPL or BSDL and kütüphaneler için LGPL or BSDL lisansları "
-"kullanılır. Daha fazla bilgi için yardım belgelerine, kaynak koda veya Xfce "
-"internet sitesine (http://www.xfce.org) göz atın."
+msgstr "Xfce bileşenleri özgür veya açık kaynak lisanslarıyla tescillenmiştir; uygulamalar için GPL or BSDL and kütüphaneler için LGPL or BSDL lisansları kullanılır. Daha fazla bilgi için yardım belgelerine, kaynak koda veya Xfce internet sitesine (http://www.xfce.org) göz atın."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -338,9 +309,7 @@ msgstr "Xfce Geliştirme Takımı"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Bu listede birilerinin eksik olduğunu düşünüyorsanız lütfen <http://bugzilla."
-"xfce.org> adresini kullanarak bizi bilgilendirmekten çekinmeyin."
+msgstr "Bu listede birilerinin eksik olduğunu düşünüyorsanız lütfen <http://bugzilla.xfce.org> adresini kullanarak bizi bilgilendirmekten çekinmeyin."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -350,9 +319,7 @@ msgstr "Bu yazılıma yardım eden ve emeği geçen herkese teşekkürler!"
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4'ün kopyalama hakları Olivier Fourdan'a (fourdan at xfce.org) aittir. "
-"Farklı bileşenlerin kopyalama hakları ilgili yazarlara aittir."
+msgstr "Xfce 4'ün kopyalama hakları Olivier Fourdan'a (fourdan at xfce.org) aittir. Farklı bileşenlerin kopyalama hakları ilgili yazarlara aittir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -360,25 +327,16 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ve exo paketleri Özgür "
-"Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı "
-"hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu lisansın 2. versiyonu veya (sizin "
-"kararınıza göre) daha sonraki bir versiyonu geçerlidir."
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ve exo paketleri Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu lisansın 2. versiyonu veya (sizin kararınıza göre) daha sonraki bir versiyonu geçerlidir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-"
-"utils, xfconf, xfdesktop ve xfwm4 paketleri Özgür Yazılım Vakfı tarafından "
-"yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu "
-"lisansın 2. versiyonu veya (sizin kararınıza göre) daha sonraki bir "
-"versiyonu geçerlidir."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop ve xfwm4 paketleri Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu lisansın 2. versiyonu veya (sizin kararınıza göre) daha sonraki bir versiyonu geçerlidir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
@@ -424,31 +382,31 @@ msgstr "Sürüm %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Ana geliştiriciler"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktif katkıcılar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Sunucuların bakımını yapanlar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies sorumlusu"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Çeviri sorumlusu"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Çevirmenler"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Önceki katkıcılar"
 
@@ -461,60 +419,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı hakkında bilgi"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı Hakkında"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Telif Hakkı"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Geliştiriciler"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Algılanamayan bir desktop dosyası Sürüm '%s'"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Uygulama, dosyaları komut satırından açmayı kabul edemez"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Belge URIlerini bir 'Type=Link' masaüstü girişi haline getiremiyor"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Başlatılacak öge yok"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DOSYA"


More information about the Xfce4-commits mailing list