[Xfce4-commits] <libxfce4ui:xfce-4.10> I18n: Update translation id (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:36:11 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 23d7e0d3662470e4c00e6bc71032691b3860d14b (commit)
       from 5bf1fd4f3f3fe0ac5cdbaf9fb86e269d5dcd0c3d (commit)

commit 23d7e0d3662470e4c00e6bc71032691b3860d14b
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:34:26 2013 +0100

    I18n: Update translation id (100%).
    
    90 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/id.po |  174 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 613761e..cc32e42 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,65 +1,67 @@
-# Indonesian translations for libxfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce 4ui\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:25+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Gagal membuka peramban web untuk dokumentasi daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Anda ingin membaca manual %s daring?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Anda ingin membaca manual daring?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
 msgstr "Anda akan diarahkan ke situs web dokumentasi tempat halaman bantuan dikelola dan diterjemahkan."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Baca Daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Selalu pergi ke dokumentasi daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "Informasi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
@@ -97,19 +99,15 @@ msgstr "Manajer sesi tidak mengembalikan id klien yang sah"
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
 msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Direktori kerja \"%s\" tidak ada. Direktori tidak akan digunakan ketika "
-"memijahkan \"%s\"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "Direktori kerja \"%s\" tidak ada. Direktori tidak akan digunakan ketika memijahkan \"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan untuk aksi manajer jendela lain. Aksi mana "
-"yang ingin anda gunakan?"
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
+" action do you want to use?"
+msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan untuk aksi manajer jendela lain. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -129,9 +127,7 @@ msgstr "Simpan yang lain"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan untuk perintah '%s'. Aksi mana yang ingin "
-"anda gunakan?"
+msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan untuk perintah '%s'. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -141,11 +137,9 @@ msgstr "Simpan '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan oleh sebuah aksi manajer jendela. Aksi mana "
-"yang ingin anda gunakan?"
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action"
+" do you want to use?"
+msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan oleh sebuah aksi manajer jendela. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -190,13 +184,13 @@ msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Tak dapat menangkap papan ketik."
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subjudul"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialog Berjudul"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subjudul"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Widget Xfce 4"
@@ -219,8 +213,8 @@ msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
 msgstr "Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan lainnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
@@ -296,9 +290,9 @@ msgstr "Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pust
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr "Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi bebas atau sumber terbuka; GPL atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat dokumentasi, kode program atau situs web Xfce (http://www.xfce.org) untuk informasi lebih lanjut."
 
@@ -336,11 +330,11 @@ msgstr "Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo didistri
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr "Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah lisensi GNU General Public License yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
@@ -387,31 +381,31 @@ msgstr "Versi %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Pengembang inti"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Kontributor aktif"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Server dikelola oleh"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Pengawas goodies"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Pengawas terjemahan"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Penerjemah"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Kontributor sebelumnya"
 
@@ -424,61 +418,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informasi tentang Lingkungan Desktop Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Tentang Lingkungan Desktop Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hak Cipta"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Berkas bukan sebuah berkas .desktop yang valid"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Berkas desktop versi '%s' tak dikenal"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen di baris perintah"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Opsi jalankan tak dikenal: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat meneruskan URI dokumen ke sebuah lema desktop 'Tipe=Tautan'"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Bukan sebuah item yang dapat dijalankan"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Tentukan berkas yang berisi konfigurasi tersimpan"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "BERKAS"


More information about the Xfce4-commits mailing list