[Xfce4-commits] <libxfce4ui:xfce-4.10> I18n: Update translation da (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:36:04 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 59259506c70f757ee2ccc902b2a4cb8b8e018e62 (commit)
       from f8a9167d9130172a2a7a5fea2e1a9acd018b66a1 (commit)

commit 59259506c70f757ee2ccc902b2a4cb8b8e018e62
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:34:22 2013 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    90 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/da.po |  252 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 166 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f192e1e..6a41a03 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,72 +1,69 @@
-# Danish translations for libxfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce package.
-# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
-# Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>, 2012
+# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui 1.4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 18:54+0100\n"
-"Last-Translator: Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Kunne ikke åbne netlæser for dokumentation på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Vil du læse %smanual på nettet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Vil du læse manualen på nettet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentation på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr ""
-"Du vil blive omstillet til dokumentationssiden på nettet, hvor hjælpesiderne "
-"bliver vedligeholdt og oversat."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Du vil blive omstillet til dokumentationssiden på nettet, hvor hjælpesiderne bliver vedligeholdt og oversat."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Læs på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Gå altid direkte til dokumentationen på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -104,19 +101,15 @@ msgstr "Sessionshåndtering returnerede ikke et gyldigt klientid"
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
 msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Arbejdsmappen \"%s\" findes ikke. Den vil ikke blive brugt ved klagørelsen af"
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
 "\"%s\"."
+msgstr "Arbejdsmappen \"%s\" findes ikke. Den vil ikke blive brugt ved klagørelsen af\"%s\"."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
-"handling vil du bruge?"
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
+" action do you want to use?"
+msgstr "Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -136,9 +129,7 @@ msgstr "Behold den anden"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
-"Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du "
-"bruge?"
+msgstr "Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -148,11 +139,9 @@ msgstr "Behold '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
-"handling vil du bruge?"
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action"
+" do you want to use?"
+msgstr "Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken handling vil du bruge?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -197,13 +186,13 @@ msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Kunne ikke gribe tastaturet"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertitel"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialogtitel"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Kontroller til Xfce 4"
@@ -226,10 +215,9 @@ msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Programstartere, vinduesknapper, programmenuer, arbejdspladsskiftere og mere."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Programstartere, vinduesknapper, programmenuer, arbejdspladsskiftere og mere."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -239,9 +227,7 @@ msgstr "Skrivebordshåndtering"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Indstiller baggrunds-farven eller -billedet med tilvalg af program-menu "
-"eller -ikoner for minimerede programmer eller opstartere, enheder og mapper."
+msgstr "Indstiller baggrunds-farven eller -billedet med tilvalg af program-menu eller -ikoner for minimerede programmer eller opstartere, enheder og mapper."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -251,9 +237,7 @@ msgstr "Filhåndtering"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
-"En moderne filhåndtering til Unix/Linux-skrivebordet, med målet at være nemt "
-"at bruge og hurtig."
+msgstr "En moderne filhåndtering til Unix/Linux-skrivebordet, med målet at være nemt at bruge og hurtig."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -263,9 +247,7 @@ msgstr "Sessionshåndtering"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
-"Gendanner din session ved opstart og tillader dig at slukke din computer fra "
-"Xfce."
+msgstr "Gendanner din session ved opstart og tillader dig at slukke din computer fra Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -275,9 +257,7 @@ msgstr "Systemindstilling"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Instillingssystem for at håndtere forskellige dele af skrivebordet som "
-"fremkost-, visning-, tastatur- og museindstillinger."
+msgstr "Instillingssystem for at håndtere forskellige dele af skrivebordet som fremkost-, visning-, tastatur- og museindstillinger."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -287,9 +267,7 @@ msgstr "Programfinder"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Viser programmerne som er installeret i kategorier, så du hurtigt kan finde "
-"og starte dem."
+msgstr "Viser programmerne som er installeret i kategorier, så du hurtigt kan finde og starte dem."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -303,31 +281,22 @@ msgstr "D-Bus baseret konfiguration af lagersystem."
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce er en samling af programmer der sammen tilbyder et fuldt udstyret "
-"skrivebordsmiljø. De følgende programmer er en del af kernen i Xfce:"
+msgstr "Xfce er en samling af programmer der sammen tilbyder et fuldt udstyret skrivebordsmiljø. De følgende programmer er en del af kernen i Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
-"Xfce er også en udviklingsplatform som tilbyder adskillige biblioteker, der "
-"hjælper programmører med at skabe programmer som passer til "
-"skrivebordsmiljøet."
+msgstr "Xfce er også en udviklingsplatform som tilbyder adskillige biblioteker, der hjælper programmører med at skabe programmer som passer til skrivebordsmiljøet."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Komponenterne i Xfce er licenseret under frie eller åbne kilde licenser; GPL "
-"eller BSDL for programmer og LGPL eller BSDL for biblioteker. Se i "
-"dokumentationen, kildekoden eller på Xfce hjemmeside (http://www.xfce.org) "
-"for mere information."
+msgstr "Komponenterne i Xfce er licenseret under frie eller åbne kilde licenser; GPL eller BSDL for programmer og LGPL eller BSDL for biblioteker. Se i dokumentationen, kildekoden eller på Xfce hjemmeside (http://www.xfce.org) for mere information."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -341,22 +310,17 @@ msgstr "Udviklingsholdet bag Xfce"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Hvis du har kendskab til nogle der mangler på denne liste, bedes du "
-"rapportere en fejl på <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Hvis du har kendskab til nogle der mangler på denne liste, bedes du rapportere en fejl på <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Vi takker alle som har hjulpet til med at gøre dette programmel tilgængeligt!"
+msgstr "Vi takker alle som har hjulpet til med at gøre dette programmel tilgængeligt!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 er copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). De forskellige "
-"komponenter er copyright til de enkelte forfattere."
+msgstr "Xfce 4 er copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). De forskellige komponenter er copyright til de enkelte forfattere."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -364,25 +328,16 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo pakkerne er "
-"distribueret under betingelserne i GNU Library General Public License som "
-"publiceres af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller "
-"(efter dit valg) enhver senere version."
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo pakkerne er distribueret under betingelserne i GNU Library General Public License som publiceres af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (efter dit valg) enhver senere version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Pakkerne thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er distribueret under "
-"betingelserne i GNU Library General Public License som publiceres af Free "
-"Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (efter dit valg) "
-"enhver senere version."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Pakkerne thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er distribueret under betingelserne i GNU Library General Public License som publiceres af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (efter dit valg) enhver senere version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
@@ -428,31 +383,31 @@ msgstr "Version %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Kerneudviklere"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktive udviklere"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servers vedligeholdt af"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies vedledning"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Oversættelse vejledning"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Oversættere"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
 msgstr "Tidligere udviklere"
 
@@ -465,68 +420,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informationer omkring skrivebordsmiljøet Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Om skrivebordsmiljøet Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Anerkendelser"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Værktøjer og skripts."
-
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Startopskripts, kørselsdialog og omdialog."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='stor'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Filen er ikke en gyldig .skrivebordsfil"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ukendt skrivebordsfilsversion '%s'"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Programmet anerkender ikke dokumenter på kommandolinje"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke videregive URI'er for dokumenter til en 'type=henvisning' "
-#~ "skrivebordspost"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ikke et opstartselement"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Angiv filen som indeholder gemte indstilling"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"


More information about the Xfce4-commits mailing list