[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.10> I18n: Update translation sq (82%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:33:02 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to bf155275c14ce5435e51668fe1ae0f9636842d68 (commit)
       from c0bc43a966f73a5e110b4737c284cdbba46bd675 (commit)

commit bf155275c14ce5435e51668fe1ae0f9636842d68
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:31:13 2013 +0100

    I18n: Update translation sq (82%).
    
    226 translated messages, 49 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sq.po |  609 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 file changed, 163 insertions(+), 446 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 0fc98e8..94647a5 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,19 +1,22 @@
-# Albanian translation of the libexo package.
-# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the libexo package.
-# Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Besnik <besnik at programeshqip.org>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sq\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -34,14 +37,12 @@ msgid "The icon to render."
 msgstr "Ikona për t'u vizatuar."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "Ikonë"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "Ikona për t'u vizatuar."
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
@@ -63,11 +64,8 @@ msgstr "Dështoi në leximin e kartelës \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Dështoi në ngarkimin e pamjes \"%s\": Arsye e panjohur, mundet kartelë e "
-"dëmtuar pamjeje"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Dështoi në ngarkimin e pamjes \"%s\": Arsye e panjohur, mundet kartelë e dëmtuar pamjeje"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -215,9 +213,8 @@ msgstr "Përzgjidhni _ikonë prej:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-#, fuzzy
 msgid "_Search icon:"
-msgstr "Shtyllë Kërkimesh"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
@@ -245,8 +242,7 @@ msgstr "Mundëso Kërkim"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Pamja i lejon përdoruesit të kërkojë nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese"
+msgstr "Pamja i lejon përdoruesit të kërkojë nëpër shtylla në mënyrë ndërvepruese"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
@@ -278,9 +274,7 @@ msgstr "Shtyllë \"markup\""
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Shtyllë model e përdorur për marrjen e tekstit nëse përdoret formë shënimesh "
-"Pango"
+msgstr "Shtyllë model e përdorur për marrjen e tekstit nëse përdoret formë shënimesh Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -293,9 +287,7 @@ msgstr "Modeli për pamjen e ikonës"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Në çfarë mënyre teksti dhe ikona e secilit objekt vendosen në lidhje me "
-"njëri tjetrin"
+msgstr "Në çfarë mënyre teksti dhe ikona e secilit objekt vendosen në lidhje me njëri tjetrin"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
@@ -345,9 +337,7 @@ msgstr "Kohëmbarim për Klikim Njësh"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Sasia e kohës pas së cilës objekti nën kursorin e miut do të përzgjidhet "
-"vetvetiu sipas mënyrës klikim njësh"
+msgstr "Sasia e kohës pas së cilës objekti nën kursorin e miut do të përzgjidhet vetvetiu sipas mënyrës klikim njësh"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -382,14 +372,12 @@ msgid "No file selected"
 msgstr "Nuk u përzgjodh kartelë"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Block Device"
-msgstr "Pajisje Blloku"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Character Device"
-msgstr "Pajisje Shenjash"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
@@ -411,9 +399,7 @@ msgstr "_Shto panel të ri"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Për ta shtuar, tërhiqni një objekt te panelet më sipër, dhe për ta hequr, "
-"prej paneleve te tabela e objekteve."
+msgstr "Për ta shtuar, tërhiqni një objekt te panelet më sipër, dhe për ta hequr, prej paneleve te tabela e objekteve."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -541,8 +527,8 @@ msgstr "  --strip-comments  Hiq komentet prej kartelash XML\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   Hiq lëndë nyjesh prej kartelash XML\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177
-#: ../exo-open/main.c:471
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
+#: ../exo-open/main.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s\n"
@@ -550,15 +536,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Tërë të drejtat të rezervuara.\n"
-"\n"
-"Shkruajtur nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Të drejta Kopjimi (c) %s\n        os-cillation e.K. Tërë të drejtat të rezervuara.\n\nShkruajtur nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
-#: ../exo-open/main.c:475
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
+#: ../exo-open/main.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
@@ -566,15 +547,10 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s vjen ABSOLUTISHT PA GARANCI,\n"
-"Mund të rishpërndani kopje të %s sipas kushteve të\n"
-"Licensës më të Ngushtë Publike GNU e cila mund të\n"
-"gjendet në paketën burim të %-s.\n"
-"\n"
+msgstr "%s vjen ABSOLUTISHT PA GARANCI,\nMund të rishpërndani kopje të %s sipas kushteve të\nLicensës më të Ngushtë Publike GNU e cila mund të\ngjendet në paketën burim të %-s.\n\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185
-#: ../exo-open/main.c:479
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
+#: ../exo-open/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Ju lutem njoftoni të meta te <%s>.\n"
@@ -619,37 +595,44 @@ msgstr "Programthe Shell"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Krijo Nisës <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Emër:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "K_oment:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Urdhë_r:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikonë:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -660,9 +643,11 @@ msgstr "Pa Ikonë"
 msgid "Options:"
 msgstr "Mundësi:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Përdor njoftime _nisjesh"
@@ -672,14 +657,13 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Përzgjidhni këtë mundësi për të aktivizuar njoftim në nisje kur urdhri "
-"xhirohet prej përgjegjësit të kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim "
-"mbulon njoftim në nisje."
+msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të aktivizuar njoftim në nisje kur urdhri xhirohet prej përgjegjësit të kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim mbulon njoftim në nisje."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Xhiroje në t_erminal"
@@ -695,129 +679,128 @@ msgstr "Përzgjidhni ikonë"
 
 #. allocate the file chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Select a working directory"
-msgstr "Përzgjidhni ikonë"
+msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
+#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
 msgid "File location is not a regular file or directory"
 msgstr ""
 
 #. --- constants ---
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Krijo Nisës"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Link"
 msgstr "Krijo Lidhje"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:52
 msgid "Create Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Launcher"
 msgstr "Përpunoni Nisës"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Link"
 msgstr "Përpunoni Lidhje"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53
 msgid "Edit Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
 msgstr "Krijo te drejtoria e dhënë kartelë të re desktopi "
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
 msgstr "Tip kartele desktopi që duhet krijuar (Zbatim ose Lidhje)"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
 msgstr "Paracakto emër kur krijohet kartelë desktopi"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
 msgstr "Paracakto koment kur krijohet kartelë desktopi"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
 msgid "Preset command when creating a launcher"
 msgstr "Paracakto urdhër kur krijohet nisës"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
 msgid "Preset URL when creating a link"
 msgstr "Paracakto URL kur krijohet lidhje"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "Paracakto ikonë kur krijohet kartelë desktopi"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
 
 #. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
 msgid "[FILE|FOLDER]"
 msgstr "[KARTELË|DOSJE]"
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:165
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
 msgid "Failed to open display"
 msgstr "Dështoi në hapje ekrani"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
 msgid "No file/folder specified"
 msgstr "Nuk u tregua kartelë/dosje"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" contains no data"
 msgstr ""
 
 #. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Dështoi në hapjen e kartelës \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has no type key"
 msgstr ""
 
 #. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
 #, c-format
 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
 msgstr "Tip i pambuluar kartele desktopi \"%s\""
 
 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Krijo"
 
 #. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:511
 msgid "Choose filename"
 msgstr "Zgjidhni emër kartele"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to create \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në krijimin e \"%s\"."
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në ruajtjen e \"%s\"."
@@ -831,15 +814,14 @@ msgstr "Zbatime të Parapëlqyera"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Përzgjidhni zbatime parazgjedhje për shërbime të ndryshëm"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Shfletues Web"
 
@@ -847,9 +829,7 @@ msgstr "Shfletues Web"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"Shfletuesi i parapëlqyer Web do të përdoret për të hapur\n"
-"tejlidhje dhe për të shfaqur përmbajtjen e ndihmës."
+msgstr "Shfletuesi i parapëlqyer Web do të përdoret për të hapur\ntejlidhje dhe për të shfaqur përmbajtjen e ndihmës."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -860,30 +840,24 @@ msgstr "Lexues Poste"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Lexuesi i parapëlqyer i Postës do të përdoret për të hartuar\n"
-"email-e kur ju klikoni mbi një vendndodhje email."
+msgstr "Lexuesi i parapëlqyer i Postës do të përdoret për të hartuar\nemail-e kur ju klikoni mbi një vendndodhje email."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "Utilities"
 msgstr "Të dobishme"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"Shfletuesi i parapëlqyer Web do të përdoret për të hapur\n"
-"tejlidhje dhe për të shfaqur përmbajtjen e ndihmës."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -894,19 +868,12 @@ msgstr "Emulues Terminali"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Emuluesi i parapëlqyer për Terminalin do të përdoret për\n"
-"të xhiruar urdhra që kërkojnë një mjedis CLI."
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
-msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit."
+msgstr "Emuluesi i parapëlqyer për Terminalin do të përdoret për\ntë xhiruar urdhra që kërkojnë një mjedis CLI."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Shtypni butonin e majtë të miut për të ndryshuar zbatimin e përzgjedhur."
+msgstr "Shtypni butonin e majtë të miut për të ndryshuar zbatimin e përzgjedhur."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
 msgid "Application Chooser Button"
@@ -925,9 +892,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "Dështoi në caktimin e Lexuesit të Postës parazgjedhje"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "Dështoi në caktimin e Lexuesit të Postës parazgjedhje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -947,9 +913,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "Zgjidhni një Lexues Poste vetjak"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "Zgjidhni një Lexues Poste vetjak"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -959,34 +924,25 @@ msgstr "Zgjidhni një Emulues Terminali vetjak"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Caktoni zbatimin që doni të përdoret\n"
-"si Shfletues Web parazgjedhje për Xfce-në:"
+msgstr "Caktoni zbatimin që doni të përdoret\nsi Shfletues Web parazgjedhje për Xfce-në:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Caktoni zbatimin që doni të përdoret\n"
-"si Lexues Poste parazgjedhje për Xfce-në:"
+msgstr "Caktoni zbatimin që doni të përdoret\nsi Lexues Poste parazgjedhje për Xfce-në:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
-"Caktoni zbatimin që doni të përdoret\n"
-"si Lexues Poste parazgjedhje për Xfce-në:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Tregoni zbatimin që dëshironi të përdoret\n"
-"si Emulues Terminal parazgjedhje në Xfce:"
+msgstr "Tregoni zbatimin që dëshironi të përdoret\nsi Emulues Terminal parazgjedhje në Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1008,34 +964,25 @@ msgstr "Zgjidhni Zbatim të Parapëlqyer"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Ju lutem zgjidhni tani Shfletuesin tuaj Web\n"
-"parazgjedhje dhe klikoni OK për të vazhduar."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni tani Shfletuesin tuaj Web\nparazgjedhje dhe klikoni OK për të vazhduar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Ju lutem zgjidhni tani Lexuesin tuaj parazgjedhje\n"
-"të postës dhe klikoni OK për të vazhduar."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni tani Lexuesin tuaj parazgjedhje\ntë postës dhe klikoni OK për të vazhduar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Ju lutem zgjidhni tani Lexuesin tuaj parazgjedhje\n"
-"të postës dhe klikoni OK për të vazhduar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Ju lutem zgjidhni tani Emuluesin tuaj Terminal\n"
-"parazgjedhje dhe klikoni OK për të vazhduar."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni tani Emuluesin tuaj Terminal\nparazgjedhje dhe klikoni OK për të vazhduar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1048,57 +995,51 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Dështoi në hapjen e %s për shkrim"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Zbatime të Parapëlqyer (Shfletues Web, Lexues Poste dhe Emulues Terminali)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "Zbatime të Parapëlqyer (Shfletues Web, Lexues Poste dhe Emulues Terminali)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Dështoi në caktimin e Shfletuesit Web parazgjedhje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
-msgstr "Dështoi në caktimin e Lexuesit të Postës parazgjedhje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Dështoi në caktimin e Lexuesit të Postës parazgjedhje"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Dështoi në caktimin e Emuluesit të Terminalit parazgjedhje"
+msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:68
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/main.c:71
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr "Zbatime të Parapëlqyera Xfce 4"
+msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:94
-#, fuzzy
+#: ../exo-helper/main.c:102
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1107,22 +1048,19 @@ msgid ""
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - Shfletuesi Web i parapëlqyer.\n"
-"  MailReader       - Lexuesi i Postës i i parapëlqyer.\n"
-"  TerminalEmulator - Emuluesi i Terminalit i parapëlqyer."
 
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-helper/main.c:165
+#, c-format
 msgid "Invalid helper type \"%s\""
-msgstr "I pazoti të hapë \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/main.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-helper/main.c:213
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (Xfce %s)\n"
 "\n"
@@ -1135,11 +1073,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Tërë të drejtat të rezervuara.\n"
-"\n"
-"Shkruajtur nga Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
@@ -1157,6 +1090,10 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
+#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
+msgid "Chromium"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian Sensible Browser"
 msgstr "Shfletuesi Debian Sensible"
@@ -1197,6 +1134,10 @@ msgstr "Terminal Gnome"
 msgid "Icedove"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Iceweasel"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -1277,105 +1218,86 @@ msgstr "Shfletues Tekst W3M"
 msgid "X Terminal"
 msgstr "Terminal X"
 
-#: ../exo-open/main.c:97
+#: ../exo-open/main.c:109
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
 msgstr "Përdorimi: exo-open [URLra...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:98
+#: ../exo-open/main.c:110
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
 msgstr "       exo-open --launch TIP [PARAMETËRa...]"
 
-#: ../exo-open/main.c:100
+#: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --ndihmë                          Shtyp këtë mesazh ndihme dhe dil"
+msgstr "  -?, --ndihmë                          Shtyp këtë mesazh ndihme dhe dil"
 
-#: ../exo-open/main.c:101
+#: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr " -V, --version         Shtyp të dhëna versioni dhe dil"
 
-#: ../exo-open/main.c:103
+#: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TIP [PARAMETËR...]       Nis zbatimin e parapëlqyer për\n"
-"                                      TIPIN me PARAMETËR opsional, ku\n"
-"                                      TIP është një nga vlerat vijuese."
+msgstr "  --launch TIP [PARAMETËR...]       Nis zbatimin e parapëlqyer për\n                                      TIPIN me PARAMETËR opsional, ku\n                                      TIP është një nga vlerat vijuese."
 
-#: ../exo-open/main.c:107
+#: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DREJTORI       Drejtoria punuese parazgjedhjepër "
-"zbatimet\n"
-"                                      kur përdoret mundësia --launch."
+msgstr "  --working-directory DREJTORI       Drejtoria punuese parazgjedhjepër zbatimet\n                                      kur përdoret mundësia --launch."
 
-#: ../exo-open/main.c:110
+#: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "Për urdhrin --launch mbulohen TIPET vijues:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
-#: ../exo-open/main.c:116
-#, fuzzy
+#. 
+#: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - Shfletuesi Web i parapëlqyer.\n"
-"  MailReader       - Lexuesi i Postës i i parapëlqyer.\n"
-"  TerminalEmulator - Emuluesi i Terminalit i parapëlqyer."
 
-#: ../exo-open/main.c:121
+#: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Nëse s'përcaktoni mundësinë --launch, exo-open do të hapë tërë URLtë\n"
-"e treguara me dorëza e tyre të parapëlqyera. Përndryshe, nëse përcaktoni\n"
-"mundësinë --launch, mund të përzgjidhni cilin zbatim të parapëlqyer doni të\n"
-"të xhirohet, dhe t'i kaloni edhe parametra shtesë zbatimit (p.sh. for "
-"TerminalEmulator\n"
-"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
+msgstr "Nëse s'përcaktoni mundësinë --launch, exo-open do të hapë tërë URLtë\ne treguara me dorëza e tyre të parapëlqyera. Përndryshe, nëse përcaktoni\nmundësinë --launch, mund të përzgjidhni cilin zbatim të parapëlqyer doni të\ntë xhirohet, dhe t'i kaloni edhe parametra shtesë zbatimit (p.sh. for TerminalEmulator\nyou can pass the command line that should be run in the terminal)."
 
-#: ../exo-open/main.c:183
+#: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:246
+#: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
 msgstr "Dështoi në nisjen e zbatimit parazgjedhje për kategorinë \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/main.c:552
+#: ../exo-open/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/main.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../exo-open/main.c:591
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "Dështoi në hapjen e URL-së \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave për të zgjedhur nje urdhër vetjak."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Read your email"
@@ -1385,211 +1307,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" i Jashtëm %s"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" %s"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Disketë e Jashtme"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Disketë"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" Flash Kompakt"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "\"Memory Stick Drive\" "
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "\"Smart Media Drive\""
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" SD/MMC"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" Zip"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" Jaz"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\" Penë "
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "Lojtës Muzike %s"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "Kamera Shifrore %s"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "\"Drive\""
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Disk %s Bosh"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "Disk %s"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "CD Audio"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "Vëllim i Lëvizshëm %s"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "Vëllim %s"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Pajisja e dhënë \"%s\" nuk është një vëllim apo \"drive\""
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk u gjet pajisje \"%s\" në tabelën e pajisjeve të sistemit të kartelave"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nuk keni privilegjin e nxjerrjes së vëllimit \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Nxjerrja e vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nuk keni privilegjin e montimit të vëllimit \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk mund të montohen disqe të zbrazët, përdorni një zbatim për shkrim në "
-#~ "CD, si fjala vjen Xfburn për të regjistruar audio apo për të hedhur të "
-#~ "dhëna në disk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk mund të montohen CD audio, përdorni Xfmedia për të luajtur gjurmë "
-#~ "audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Nuk keni privilegjin e montimit të vëllimit \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Çmontimi i vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nuk keni privilegjin e çmontimit të vëllimit \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Çmontimi i vëllimit \"%s\" po parandalohet prej një zbatimi"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Vëllimi \"%s\" ndoshta qe montuar dorazi prej rreshti urdhrash"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Nxirr, në vend se të montosh"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Çmonto, në vend se të montosh"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Monto përmes pajisjeje HAL UDI"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Monto përmes pajisjeje HAL UDI (e pambluluar)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Monto sipas kartele pajisjeje"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Mos shfaq ndonjë dialog"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Gabim i panjohur"
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Duhet treguar një pajisje HAL UDI ose kartelë pajisjeje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk duhen dhënë në të njëjtën kohë edhe një pajisje HAL UDI, edhe një "
-#~ "kartelë pajisjeje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk montohet dot përmes pajisjeje HAL UDI, ngaqë mbulimi për HAL është "
-#~ "çaktivizuar për këtë formim të libexo-s"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "UDI \"%s\" e dhënë nuk është pajisje e vlefshme HAL UDI"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Nuk mundet të nxjerrë dhe të montojë njëkohësisht"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\""
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Tani është e parrezikshme të hiqet pajisja \"%s\"."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Tani është e parrezikshme të hiqet pajisja"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Po nxjerr pajisje"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "Pajisja \"%s\" po nxirret. Kjo mund të hajë ca kohë."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Po çmonton pajisje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pajisja \"%s\" po çmontohet prej sistemit. Ju lutem mos e hiqni median e "
-#~ "as mos shkëpusni \"drive\"-in."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Po shkruhen të dhëna te pajisja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ka të dhëna që lypset të shkruhen te pajisja \"%s\" para se kjo të hiqet."
-#~ "Ju lutem mos e hiqni median e as mos shkëpusni \"drive\"-in."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "I pazoti të hapë \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "URL-ja \"%s\" nuk mbulohet"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Zbatime të Parapëlqyera Xfce 4"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Dështoi në nisjen e exo-preferred-applications"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Etiketë Butoni|Zbatime të Parapëlqyer"


More information about the Xfce4-commits mailing list