[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.10> I18n: Update translation id (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:48 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 4f412547450774dd1da2c063846113cfc650ece3 (commit)
       from 54d5dd81f3af2d9b115c70bd9087c3bc56ec87d5 (commit)

commit 4f412547450774dd1da2c063846113cfc650ece3
Author: Ardjuna <Asyura.x at gmail.com>
Date:   Tue Nov 19 18:31:12 2013 +0100

    I18n: Update translation id (100%).
    
    275 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/id.po |  410 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 356 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 807e889..d089da2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# Indonesian translation of the libexo package.
-# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the libexo package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
+# Ardjuna <Asyura.x at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-23 11:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 09:22-0400\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ardjuna <Asyura.x at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -62,11 +65,8 @@ msgstr "Gagal membaca berkas \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Gagal memuat gambar \"%s\": Alasan tidak diketahui, kemungkinan berkas "
-"gambar yang korup"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Gagal memuat gambar \"%s\": Alasan tidak diketahui, kemungkinan berkas gambar yang korup"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -243,8 +243,7 @@ msgstr "Aktifkan Cari"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:677
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Tampilan mengizinkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
+msgstr "Tampilan mengizinkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:694
 msgid "Width for each item"
@@ -276,8 +275,7 @@ msgstr "Kolom markah"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:748
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks jika menggunakan markah Pango"
+msgstr "Kolom model yang digunakan untuk mengambil teks jika menggunakan markah Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:762
 msgid "Icon View Model"
@@ -290,9 +288,7 @@ msgstr "Model untuk tampilan ikon"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Cara teks dan ikon untuk setiap item diletakkan secara relatif terhadap satu "
-"sama lain"
+msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap item diletakkan secara relatif terhadap satu sama lain"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:809
 msgid "Reorderable"
@@ -342,9 +338,7 @@ msgstr "Waktu Klik Tunggal"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Jumlah waktu yang dibutuhkan kursor tetikus untuk secara otomatis memilih "
-"item pada mode klik tunggal"
+msgstr "Jumlah waktu yang dibutuhkan kursor tetikus untuk secara otomatis memilih item pada mode klik tunggal"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:904
 msgid "Spacing"
@@ -406,9 +400,7 @@ msgstr "_Tambah batang alat baru"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Tarik item ke batang alat di atas untuk menambahkannya, dari batang alat di "
-"tabel item untuk menghapusnya."
+msgstr "Tarik item ke batang alat di atas untuk menambahkannya, dari batang alat di tabel item untuk menghapusnya."
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
 msgid "Separator"
@@ -545,12 +537,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. Hak cipta dilindungi undang-undang.\n"
-"\n"
-"Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Hak Cipta (c) %s\n        os-cillation e.K. Hak cipta dilindungi undang-undang.\n\nDitulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -561,12 +548,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s hadir dengan SAMA SEKALI TANPA GARANSI,\n"
-"Anda dapat mendistribusikan salinan dari %s di bawah\n"
-"GNU Lesser General Public License yang dapat ditemukan di\n"
-"paket sumber %s.\n"
-"\n"
+msgstr "%s hadir dengan SAMA SEKALI TANPA GARANSI,\nAnda dapat mendistribusikan salinan dari %s di bawah\nGNU Lesser General Public License yang dapat ditemukan di\npaket sumber %s.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -676,10 +658,7 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah "
-"dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung "
-"pemberitahuan hidupkan."
+msgstr "Pilih opsi ini untuk mengaktifkan pemberitahuan hidupkan ketika perintah dijalankan dari manajer berkas atau menu. Tidak semua aplikasi mendukung pemberitahuan hidupkan."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
 #. avoid mnemonic conflicts
@@ -843,7 +822,7 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Peramban Web"
 
@@ -851,9 +830,7 @@ msgstr "Peramban Web"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"Peramban Web terpilih akan digunakan untuk membuka\n"
-"hipertaut dan menayangkan isi bantuan."
+msgstr "Peramban Web terpilih akan digunakan untuk membuka\nhipertaut dan menayangkan isi bantuan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -864,9 +841,7 @@ msgstr "Pembaca Surat"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Pembaca Surat terpilih akan digunakan untuk menulis\n"
-"email ketika anda klik alamat email."
+msgstr "Pembaca Surat terpilih akan digunakan untuk menulis\nemail ketika anda klik alamat email."
 
 #. Utilities
 #. 
@@ -875,7 +850,7 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitas"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manajer Berkas"
 
@@ -883,9 +858,7 @@ msgstr "Manajer Berkas"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Manajer Berkas kesukaan akan digunakan untuk\n"
-"meramban isi folder."
+msgstr "Manajer Berkas kesukaan akan digunakan untuk\nmeramban isi folder."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -896,10 +869,7 @@ msgstr "Emulator Terminal"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Emulator Terminal terpilih akan digunakan untuk\n"
-"menjalankan perintah yang membutuhkan lingkungan\n"
-"antarmuka baris perintah (CLI)."
+msgstr "Emulator Terminal terpilih akan digunakan untuk\nmenjalankan perintah yang membutuhkan lingkungan\nantarmuka baris perintah (CLI)."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -955,33 +925,25 @@ msgstr "Pilih Emulator Terminal suai"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\n"
-"sebagai Peramban Web standar untuk Xfce:"
+msgstr "Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\nsebagai Peramban Web standar untuk Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\n"
-"sebagai Pembaca Surat standar untuk Xfce:"
+msgstr "Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\nsebagai Pembaca Surat standar untuk Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\n"
-"sebagai Manajer Berkas standar untuk Xfce:"
+msgstr "Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\nsebagai Manajer Berkas standar untuk Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\n"
-"sebagai Emulator Terminal standar untuk Xfce:"
+msgstr "Tentukan aplikasi yang ingin anda gunakan\nsebagai Emulator Terminal standar untuk Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1003,33 +965,25 @@ msgstr "Pilih Aplikasi Kesukaan"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Silakan pilih Peramban Web kesukaan anda\n"
-"sekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
+msgstr "Silakan pilih Peramban Web kesukaan anda\nsekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Silakan pilih Pembaca Surat kesukaan anda\n"
-"sekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
+msgstr "Silakan pilih Pembaca Surat kesukaan anda\nsekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Silakan pilih Manajer Berkas kesukaan anda\n"
-"sekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
+msgstr "Silakan pilih Manajer Berkas kesukaan anda\nsekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Silakan pilih Emulator Terminal kesukaan anda\n"
-"sekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
+msgstr "Silakan pilih Emulator Terminal kesukaan anda\nsekarang dan klik OK untuk melanjutkan."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1042,7 +996,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Gagal membuka %s untuk menulis"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "Aplikasi Kesukaan (Peramban Web, Pembaca Surat dan Emulator Terminal)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
@@ -1065,9 +1020,7 @@ msgstr "Gagal mengeksekusi Emulator Terminal standar"
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
-"Buka dialog konfigurasi\n"
-"Aplikasi Kesukaan"
+msgstr "Buka dialog konfigurasi\nAplikasi Kesukaan"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1079,11 +1032,9 @@ msgstr "ID SOKET"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Jalankan pembantu standar dari TIPE dengan PARAMETER opsional, TIPE adalah "
-"salah satu dari nilai berikut."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Jalankan pembantu standar dari TIPE dengan PARAMETER opsional, TIPE adalah salah satu dari nilai berikut."
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1097,13 +1048,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"TIPE berikut didukung untuk perintah --launch:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - Peramban Web kesukaan.\n"
-"  MailReader       - Pembaca Surat kesukaan.\n"
-"  FileManager      - Manajer Berkas kesukaan.\n"
-"  TerminalEmulator - Emulator Terminal kesukaan."
+msgstr "TIPE berikut didukung untuk perintah --launch:\n\n  WebBrowser       - Peramban Web kesukaan.\n  MailReader       - Pembaca Surat kesukaan.\n  FileManager      - Manajer Berkas kesukaan.\n  TerminalEmulator - Emulator Terminal kesukaan."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1128,17 +1073,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Hak Cipta (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. Hak cipta dilindungi undang-undang.\n"
-"\n"
-"Ditulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Dibangun dengan Gtk+-%d.%d.%d, menjalankan Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Silakan laporkan kutu ke <%s>.\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nHak Cipta (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. Hak cipta dilindungi undang-undang.\n\nDitulis oleh Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nDibangun dengan Gtk+-%d.%d.%d, menjalankan Gtk+-%d.%d.%d.\n\nSilakan laporkan kutu ke <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
@@ -1201,7 +1136,6 @@ msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
 #: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
@@ -1295,8 +1229,7 @@ msgstr "       exo-open --launch TIPE [PARAMETER...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Cetak pesan bantuan ini dan keluar"
+msgstr "  -?, --help                          Cetak pesan bantuan ini dan keluar"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
@@ -1306,25 +1239,15 @@ msgstr "  -V, --version                       Cetak informasi versi dan keluar"
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TIPE [PARAMETER...]       Jalankan aplikasi kesukaan dari\n"
-"                                       TIPE dengan opsi tambahan PARAMETERs,"
-"dimana\n"
-"                                       TIPE merupakan salah satu nilai "
-"berikut."
+msgstr "  --launch TIPE [PARAMETER...]       Jalankan aplikasi kesukaan dari\n                                       TIPE dengan opsi tambahan PARAMETERs,dimana\n                                       TIPE merupakan salah satu nilai berikut."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DIREKTORI       Direktori kerja standar untuk "
-"aplikasi\n"
-"                                       ketika menggunakan opsi --launch."
+msgstr "  --working-directory DIREKTORI       Direktori kerja standar untuk aplikasi\n                                       ketika menggunakan opsi --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1340,11 +1263,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - Peramban Web kesukaan.\n"
-"  MailReader       - Pembaca Surat kesukaan.\n"
-"  FileManager      - Manajer Berkas kesukaan.\n"
-"  TerminalEmulator - Emulator Terminal kesukaan."
+msgstr "  WebBrowser       - Peramban Web kesukaan.\n  MailReader       - Pembaca Surat kesukaan.\n  FileManager      - Manajer Berkas kesukaan.\n  TerminalEmulator - Emulator Terminal kesukaan."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1353,23 +1272,14 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Jika anda tidak menentukan opsi --launch, exo-open akan membuka semua\n"
-"URL yang ditentukan dengan penanganan URL kesukaan mereka. Atau, jika\n"
-"anda menentukan opsi --launch, anda dapat memilih aplikasi kesukaan yang\n"
-"ingin anda jalankan, dan meneruskan parameter tambahan ke aplikasi "
-"(misalnya\n"
-"untuk TerminalEmulator anda dapat meneruskan baris perintah yang seharusnya\n"
-"berjalan di terminal)."
+msgstr "Jika anda tidak menentukan opsi --launch, exo-open akan membuka semua\nURL yang ditentukan dengan penanganan URL kesukaan mereka. Atau, jika\nanda menentukan opsi --launch, anda dapat memilih aplikasi kesukaan yang\ningin anda jalankan, dan meneruskan parameter tambahan ke aplikasi (misalnya\nuntuk TerminalEmulator anda dapat meneruskan baris perintah yang seharusnya\nberjalan di terminal)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"Menjalankan berkas desktop tidak didukung jika %s dikompilasi tanpa fitur "
-"GIO-Unix."
+msgstr "Menjalankan berkas desktop tidak didukung jika %s dikompilasi tanpa fitur GIO-Unix."
 
 #: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
@@ -1386,7 +1296,7 @@ msgstr "Tak dapat mendeteksi skema URI dari \"%s\"."
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "Gagal membuka URI \"%s\"."
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Ramban sistem berkas"
 
@@ -1398,218 +1308,6 @@ msgstr "Baca email anda"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "Gunakan baris perintah"
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Ramban web"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Gagal membuka peramban dokumentasi."
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "%s Penggerak Eksternal"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s Penggerak"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Disket Eksternal"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Disket"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Compact Flash"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Memory Stick"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Smart Media"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "Penggerak SD/MMC"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Zip"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Jaz"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Penggerak Pen"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s Pemutar Musik"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s Kamera Digital"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Penggerak"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "%s Cakram Kosong"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s Cakram"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "CD Audio"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s Volume Dapat Dilepas"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s Volume"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Divasi \"%s\" yang diberikan bukan volume atau penggerak"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Divais \"%s\" tidak ditemukan di tabel divais sistem berkas"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengeluarkan volume \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Sebuah aplikasi mencegah volume \"%s\" untuk dikeluarkan"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengaitkan volume \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cakram kosong tak dapat dikaitkan, gunakan aplikasi perekam CD seperti "
-#~ "Xfburn untuk merekam audio atau data di cakram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "CD Audio tak dapat dikaitkan, gunakan pemutar audio favorit anda untuk "
-#~ "memutar jalur audio"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk meruntuhkan lapisan kripto"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Sebuah aplikasi mencegah lapisan kripto dari peruntuhan"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk melepas kaitan volume \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Sebuah aplikasi mencegah volume \"%s\" untuk dilepas kaitkan"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Volume \"%s\" mungkin dimount secara manual pada baris perintah"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Keluarkan daripada kaitkan"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Lepas kaitan daripada kaitkan"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Kaitkan dengan UDI divais HAL"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Kaitkan UDI divais HAL (tidak didukung)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Kaitkan dengan berkas divais"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Jangan tampilkan dialog apapun"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Galat tidak dikenal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dikompilasi tanpa fitur GIO-Unix. Maka kelihatannya tidak akan bekerja "
-#~ "di sistem ini."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Harus menentukan UDI divais HAL atau berkas divais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "Jangan menentukan UDI divais HAL dan berkas divais secara bersamaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat mengaitkan dengan UDI divais HAL, karena dukungan HAL "
-#~ "dinonaktifkan untuk pembangunan ini"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "UDI \"%s\" yang ditentukan bukan UDI divais HAL yang benar"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Tak dapat keluarkan dan lepas kaitkan secara bersamaan"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Gagal mengeluarkan \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Gagal melepas kaitan \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\""
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Divais \"%s\" sekarang aman untuk dikeluarkan"
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Divais sekarang aman untuk dikeluarkan"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Keluarkan divais"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Ini mungkin memakan waktu beberapa saat."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Melepas kaitan divais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Divais \"%s\" sedang dilepas kaitkan oleh sistem. Tolong jangan "
-#~ "mengeluarkan media atau mencabut penggerak."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Menulis data ke divais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum divais dapat "
-#~ "dikeluarkan. Tolong jangan mengeluarkan media atau mencabut penggerak."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "URL \"%s\" tidak didukung"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Argumen pembantu tak diketahui.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Aplikasi Kesukaan Xfce 4"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Gagal menjalankan exo-preferred-applications"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Aplikasi Kesukaan"


More information about the Xfce4-commits mailing list