[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.10> I18n: Update translation cs (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:39 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 1ba6cc2fb31764842d7572c10f47614b38d0bf46 (commit)
from 11b723632f0810d57205286d16cbb000de5fe47f (commit)
commit 1ba6cc2fb31764842d7572c10f47614b38d0bf46
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 18:31:11 2013 +0100
I18n: Update translation cs (100%).
275 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/cs.po | 436 ++++++++------------------------------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 381 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 12d45d5..25f3bd8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# Czech translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:35+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -66,11 +63,8 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se načíst obrázek \"%s\". Důvod není znám, pravděpodobně je "
-"soubor s obrázkem poškozen"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nepodařilo se načíst obrázek \"%s\". Důvod není znám, pravděpodobně je soubor s obrázkem poškozen"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -279,8 +273,7 @@ msgstr "Označit sloupec"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
+msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -343,9 +336,7 @@ msgstr "Vypršení limitu pro jednoduché kliknutí"
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí "
-"sama označí"
+msgstr "Doba, po které se položka pod kurzorem myši v režimu jednoduchého kliknutí sama označí"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -407,9 +398,7 @@ msgstr "Přid_at nový panel nástrojů"
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným "
-"postupem ji odeberte."
+msgstr "Položku přidejte na panel nástrojů přetažením z tabulky nástrojů. Opačným postupem ji odeberte."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -546,12 +535,7 @@ msgid ""
"\n"
"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. Všechna práva vyhrazena.\n"
-"\n"
-"Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright (c) %s\n os-cillation e.K. Všechna práva vyhrazena.\n\nNapsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
#: ../exo-open/main.c:500
@@ -562,12 +546,7 @@ msgid ""
"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
"%s source package.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%s NEPOSKYTUJE ŽÁDNOU ZÁRUKU,\n"
-"Kopie programu %s můžete šířit pod podmínkami licence\n"
-"the GNU Lesser General Public License, jejíž znění najdete\n"
-"přiložené u zdrojového balíčku aplikace %s.\n"
-"\n"
+msgstr "%s NEPOSKYTUJE ŽÁDNOU ZÁRUKU,\nKopie programu %s můžete šířit pod podmínkami licence\nthe GNU Lesser General Public License, jejíž znění najdete\npřiložené u zdrojového balíčku aplikace %s.\n\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
#: ../exo-open/main.c:504
@@ -677,10 +656,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost pro povolení oznámení při spuštění, pokud je příkaz "
-"spouštěn ze správce souborů nebo z hlavní nabídky. Ne každá aplikace "
-"podporuje oznámení při startu ."
+msgstr "Zvolte tuto možnost pro povolení oznámení při spuštění, pokud je příkaz spouštěn ze správce souborů nebo z hlavní nabídky. Ne každá aplikace podporuje oznámení při startu ."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
#. avoid mnemonic conflicts
@@ -740,21 +716,15 @@ msgstr "Vytvoří nový soubor plochy v daném adresáři"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr ""
-"Typ vytvářeného souboru plochy\n"
-" (aplikace nebo odkaz)"
+msgstr "Typ vytvářeného souboru plochy\n (aplikace nebo odkaz)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr ""
-"Přednastavený název při vytváření souboru na\n"
-" ploše"
+msgstr "Přednastavený název při vytváření souboru na\n ploše"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
-"Přednastavený komentář při vytváření souboru\n"
-" na ploše"
+msgstr "Přednastavený komentář při vytváření souboru\n na ploše"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:82
msgid "Preset command when creating a launcher"
@@ -766,9 +736,7 @@ msgstr "Přednastavená adresa URL při vytváření odkazu"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr ""
-"Přednastavená ikona při vytváření souboru na\n"
-" ploše"
+msgstr "Přednastavená ikona při vytváření souboru na\n ploše"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
msgid "Print version information and exit"
@@ -852,7 +820,7 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
@@ -860,9 +828,7 @@ msgstr "Webový prohlížeč"
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"Zvolený webový prohlížeč bude používán jako vý-\n"
-"chozí pro otevírání odkazů a surfování po webu."
+msgstr "Zvolený webový prohlížeč bude používán jako vý-\nchozí pro otevírání odkazů a surfování po webu."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -873,10 +839,7 @@ msgstr "E-mailový klient"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Zvolený e-mailový klient bude používán jako výchozí\n"
-"program pro psaní elektronické pošty při kliknutí\n"
-"na e-mailovou adresu."
+msgstr "Zvolený e-mailový klient bude používán jako výchozí\nprogram pro psaní elektronické pošty při kliknutí\nna e-mailovou adresu."
#. Utilities
#.
@@ -885,7 +848,7 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
@@ -893,9 +856,7 @@ msgstr "Správce souborů"
msgid ""
"The preferred File Manager will be used to\n"
"browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Upřednostňovaný správce souborů bude\n"
-"používán k procházení obsahu složek."
+msgstr "Upřednostňovaný správce souborů bude\npoužíván k procházení obsahu složek."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -906,10 +867,7 @@ msgstr "Emulátor terminálu"
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Zvolený emulátor terminálu bude používán jako\n"
-"výchozí pro aplikace, které využívají textové\n"
-"prostředí CLI (Command Line Interface)"
+msgstr "Zvolený emulátor terminálu bude používán jako\nvýchozí pro aplikace, které využívají textové\nprostředí CLI (Command Line Interface)"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -965,33 +923,25 @@ msgstr "Vyberte vlastní emulátor terminálu"
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\n"
-"jako výchozí webový prohlížeč v prostředí Xfce:"
+msgstr "Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\njako výchozí webový prohlížeč v prostředí Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\n"
-"jako výchozí e-mailový klient v prostředí Xfce:"
+msgstr "Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\njako výchozí e-mailový klient v prostředí Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\n"
-"jako výchozí správce souborů v prostředí Xfce:"
+msgstr "Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\njako výchozí správce souborů v prostředí Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\n"
-"jako výchozí emulátor terminálu v prostředí Xfce:"
+msgstr "Upřesněte aplikaci, kterou chcete použít\njako výchozí emulátor terminálu v prostředí Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1013,33 +963,25 @@ msgstr "Vyberte si upřednostňovanou aplikaci"
msgid ""
"Please choose your preferred Web\n"
"Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Vyberte si svůj webový prohlížeč\n"
-"a klikněte na tlačítko OK."
+msgstr "Vyberte si svůj webový prohlížeč\na klikněte na tlačítko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
msgid ""
"Please choose your preferred Mail Reader\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Vyberte si svůj e-mailový klient\n"
-"a klikněte na tlačítko OK."
+msgstr "Vyberte si svůj e-mailový klient\na klikněte na tlačítko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Nyní si vyberte upřednostňovaný\n"
-"správce souborů a klikněte na tlačítko OK."
+msgstr "Nyní si vyberte upřednostňovaný\nsprávce souborů a klikněte na tlačítko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Vyberte si svůj emulátor terminálu\n"
-"a klikněte na tlačítko OK."
+msgstr "Vyberte si svůj emulátor terminálu\na klikněte na tlačítko OK."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
#, c-format
@@ -1052,10 +994,9 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Upřednostňované aplikace (webový prohlížeč, e-mailový klient a emulátor "
-"terminálu)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "Upřednostňované aplikace (webový prohlížeč, e-mailový klient a emulátor terminálu)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1077,9 +1018,7 @@ msgstr "Nepodařilo se nastavit výchozí emulátor terminálu"
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
-msgstr ""
-"Otevřít dialogové okno\n"
-"Upřednostňované aplikace"
+msgstr "Otevřít dialogové okno\nUpřednostňované aplikace"
#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "Settings manager socket"
@@ -1091,11 +1030,9 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Spustí výchozí nápovědu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může "
-"nabývat jedné z následujících hodnot."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Spustí výchozí nápovědu typu TYP s volitelným PARAMETRem, kde TYP může nabývat jedné z následujících hodnot."
#: ../exo-helper/main.c:73
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1109,13 +1046,7 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"Příkaz --launch podporuje následující TYPY:\n"
-"\n"
-" WebBrowser - Zvolený webový prohlížeč.\n"
-" MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n"
-" FileManager - Zvolený správce souborů.\n"
-" TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
+msgstr "Příkaz --launch podporuje následující TYPY:\n\n WebBrowser - Zvolený webový prohlížeč.\n MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n FileManager - Zvolený správce souborů.\n TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
#: ../exo-helper/main.c:112
#, c-format
@@ -1140,17 +1071,7 @@ msgid ""
"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 2003-2006\n"
-" os-cillation e.K. Všechna práva vyhrazena.\n"
-"\n"
-"Napsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Sestaveno s Gtk+-%d.%d.%d, spuštěno s Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>.\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright (c) 2003-2006\n os-cillation e.K. Všechna práva vyhrazena.\n\nNapsal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nSestaveno s Gtk+-%d.%d.%d, spuštěno s Gtk+-%d.%d.%d.\n\nProsíme, abyste chyby hlásili na <%s>.\n"
#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
@@ -1306,34 +1227,25 @@ msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETRY...]"
#: ../exo-open/main.c:112
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
+msgstr " -h, --help Zobrazí tuto nápovědu a ukončí se"
#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
+msgstr " -V, --version Zobrazí informace o verzi a ukončí se"
#: ../exo-open/main.c:115
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-" --launch TYP [PARAMETRY...] Spustí upřednostňovanou aplikaci typu\n"
-" TYP s volitelnými PARAMETRY, kde\n"
-" TYP je jedna hodnot uvedených níže."
+msgstr " --launch TYP [PARAMETRY...] Spustí upřednostňovanou aplikaci typu\n TYP s volitelnými PARAMETRY, kde\n TYP je jedna hodnot uvedených níže."
#: ../exo-open/main.c:119
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
-msgstr ""
-" --working-directory ADRESÁŘ Výchozí pracovní adresář pro aplikace\n"
-" při použití přepínače --launch."
+msgstr " --working-directory ADRESÁŘ Výchozí pracovní adresář pro aplikace\n při použití přepínače --launch."
#: ../exo-open/main.c:122
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1349,11 +1261,7 @@ msgid ""
" MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
" FileManager - The preferred File Manager.\n"
" TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-" WebBrowser - Zvolený webový prohlížeč.\n"
-" MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n"
-" FileManager - Zvolený správce souborů.\n"
-" TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
+msgstr " WebBrowser - Zvolený webový prohlížeč.\n MailReader - Zvolený e-mailový klient.\n FileManager - Zvolený správce souborů.\n TerminalEmulator - Zvolený emulátor terminálu."
#: ../exo-open/main.c:133
msgid ""
@@ -1362,24 +1270,14 @@ msgid ""
"option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevře všechny specifikované adresy "
-"URL\n"
-"aplikací zvolenou podle tvaru adresy URL. Pokud však zadáte volbu --launch,\n"
-"budete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodatečné "
-"parametry\n"
-"pro aplikace (např. pro TerminalEmulator můžete zadat příkaz, který se "
-"provede\n"
-"v nově otevřeném okně terminálu."
+msgstr "Nezadáte-li volbu --launch, exo-open otevře všechny specifikované adresy URL\naplikací zvolenou podle tvaru adresy URL. Pokud však zadáte volbu --launch,\nbudete moci vybrat, kterou aplikaci chcete spustit a zadat dodatečné parametry\npro aplikace (např. pro TerminalEmulator můžete zadat příkaz, který se provede\nv nově otevřeném okně terminálu."
#: ../exo-open/main.c:195
#, c-format
msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
-msgstr ""
-"Spouštění souborů plochy není podporováno, pokud je %s zkompilován bez "
-"funkcí GIO-Unix."
+msgstr "Spouštění souborů plochy není podporováno, pokud je %s zkompilován bez funkcí GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:260
#, c-format
@@ -1396,7 +1294,7 @@ msgstr "Nelze najít schéma URI \"%s\"."
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresu URI \"%s\"."
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "Browse the file system"
msgstr "Procházet systém souborů"
@@ -1408,230 +1306,6 @@ msgstr "Číst poštu"
msgid "Use the command line"
msgstr "Použít příkazový řádek"
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the web"
msgstr "Procházet web"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít prohlížeč dokumentace"
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Externí jednotka %s"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "Jednotka %s"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Externí disketová jednotka"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Disketová jednotka"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Karta Compact Flash"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Karta Memory Stick"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Karta Smart Media"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "Karta SD/MMC"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Jednotka Zip"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jednotka Jaz"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Karta typu Pen"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "Hudební přehrávač %s"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "Digitální fotoaparát %s"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Jednotka"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Prázdný disk %s"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "Disk %s"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Hudební CD"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "Vyměnitelný svazek %s"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "Svazek %s"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Zařízení \"%s\" není svazkem nebo jednotkou"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Zařízení \"%s\" nebylo nalezeno v tabulce systémových zařízení"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nejste oprávněni vysunout svazek \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Aplikace zabraňuje vysunutí svazku \"%s\""
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nejste oprávněni připojit svazek \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prázdné disky nemohou být připojeny, pro záznam dat nebo hudby na disk "
-#~ "použijte například aplikaci Xfburn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze připojit hudební CD, pro přehrání zvukových stop použijte svůj "
-#~ "oblíbený přehrávač hudby"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Nejste oprávněni k vypnutí šifrovací vrstvy"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Aplikace zabraňuje vypnutí šifrovací vrstvy"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Nejste oprávněni odpojit svazek \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Aplikace zabraňuje odpojení svazku \"%s\""
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Svazek \"%s\" byl pravděpodobně připojen ručně z příkazové řádky"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Upřednostnit vysunutí před připojením"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Upřednostnit odpojení před připojením"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Připojit pomocí čísla UDI zařízení HAL"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Připojit pomocí čísla UDI zařízení HAL (nepodporováno)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Připojit souborem zařízení"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Nezobrazovat dialogy"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznámá chyba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je zkompilován bez funkcí GIO-Unix. Proto pravděpodobně nebude "
-#~ "pracovat na tomto systému."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Musíte specifikovat číslo UDI zařízení HAL nebo soubor zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesmíte specifikovat číslo UDI zařízení HAL a soubor zařízení najednou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zařízení HAL nelze připojit pomocí čísla UDI, protože podpora HAL nebyla "
-#~ "v tomto sestavení povolena"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "Zadané číslo UDI \"%s\" není platné číslo UDI zařízení HAL"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Nelze vysunout a odpojit najednou"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Nepodařilo se vysunout \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Nepodařilo se odpojit \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Nepodařilo se připojit \"%s\""
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Zařízení \"%s\" lze nyní bezpečně odebrat."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Zařízení lze nyní bezpečně odebrat."
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Vysouvání jednotky"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "Jednotka \"%s\" se vysouvá. Toto může chvíli trvat."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Odpojování zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zařízení \"%s\" se odpojuje od systému. Nevyjímejte médium ani "
-#~ "neodpojujte jednotku."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Zapisuji data na jednotku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Před vyjmutím je třeba zapsat data na jednotku \"%s\". Nevyjímejte médium "
-#~ "ani neodpojujte jednotku."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Nelze otevřít \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "Adresa URL \"%s\" není podporovaná"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Neznámé argumenty nápovědy.\n"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Upřednostňované aplikace prostředí Xfce 4"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Nepodařilo se spustit program exo-preferred-applications"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Upřednostňované aplikace"
-
-#~ msgid "Sylpheed Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed Claws"
-
-#~ msgid "Failed to open display: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se otevřít displej: %s"
-
-#~ msgid "Select an Icon"
-#~ msgstr "Vyberte si ikonu"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "Výchozí webový prohlížeč"
More information about the Xfce4-commits
mailing list