[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation ur (83%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:30 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 2e349f2aee9085ff628c7094103587a7a77e53da (commit)
       from 465db15a054971e6c01e1654789167ed8fc19b9e (commit)

commit 2e349f2aee9085ff628c7094103587a7a77e53da
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:30:38 2013 +0100

    I18n: Update translation ur (83%).
    
    234 translated messages, 45 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/ur.po |  527 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 397 deletions(-)

diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 6ae1d68..002845a 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,24 +1,22 @@
-# Urdu translation of libexo-0.3.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>, 2009.
-#
+# 
+# Translators:
+# Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmai.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexo-0.3\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:55+0500\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
-"Language: ur\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ur/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Urdu\n"
-"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -39,14 +37,12 @@ msgid "The icon to render."
 msgstr "آئکن برائے رینڈر."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
-#, fuzzy
 msgid "GIcon"
-msgstr "آئکن"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "آئکن برائے رینڈر."
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "فائل پڑھنے میں ناکامی \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
 msgstr "تصویر \"%s\" لوڈ نہیں ہوسکی: نامعلوم وجہ، تصویر فائل خراب ہوسکتی ہے"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
@@ -218,9 +213,8 @@ msgstr "م_نتخب آئکن از:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
-#, fuzzy
 msgid "_Search icon:"
-msgstr "تلاش کالم"
+msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
@@ -280,9 +274,7 @@ msgstr "کالم نشان زدہ کریں"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال "
-"کیا جاتا ہے"
+msgstr "اگر Pango markup استعمال کیا جائے تو نمونہ کالم متن کے حصول کے لیے استعمال کیا جاتا ہے"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:792
 msgid "Icon View Model"
@@ -345,9 +337,7 @@ msgstr "ایک کلک کا انتہائی وقت"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود "
-"بخود منتخب ہوجائے گا"
+msgstr "ایک کلک طرز کا وہ انتہائی وقت جس میں کسی عنصر پر ماؤس کرسر لے جانے پر وہ خود بخود منتخب ہوجائے گا"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
@@ -393,11 +383,9 @@ msgstr "_نئی اوزار پٹی شامل کریں"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"عنصر کو شامل کرنے کے لیے اوپر اوزار کی پٹی میں اسے ڈریگ کرکے چھوڑیں، ختم "
-"کرنے کے لیے اوزار کی پٹی سے ڈریگ کرکے عناصر ٹیبل میں چھوڑیں."
+msgstr "عنصر کو شامل کرنے کے لیے اوپر اوزار کی پٹی میں اسے ڈریگ کرکے چھوڑیں، ختم کرنے کے لیے اوزار کی پٹی سے ڈریگ کرکے عناصر ٹیبل میں چھوڑیں."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
 msgstr "جداگار"
 
@@ -532,12 +520,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"کاپی رائٹ (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں\n"
-"\n"
-"لکھا گیا از Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "کاپی رائٹ (c) %s\n        os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں\n\nلکھا گیا از Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -548,12 +531,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s مکمل طور پر بغیر کسی ضمانت کے پیش کیا جاتا ہے\n"
-"آپ %s کی کاپیاں زیرِ شرائط برائے\n"
-"GNU جنرل پبلک لائسنس جو\n"
-"%s کے مصدر پیکج موجود ہے.\n"
-"\n"
+msgstr "%s مکمل طور پر بغیر کسی ضمانت کے پیش کیا جاتا ہے\nآپ %s کی کاپیاں زیرِ شرائط برائے\nGNU جنرل پبلک لائسنس جو\n%s کے مصدر پیکج موجود ہے.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -601,37 +579,44 @@ msgstr "شیل سکرپٹ"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b> لاؤنچر بنائیں"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "ن_ام:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "تبص_رہ:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "کم_انڈ:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "ربط:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "آئ_کن:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -642,9 +627,11 @@ msgstr "بلا آئکن"
 msgid "Options:"
 msgstr "اختیارات:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "آغاز اط_لاعیہ استعمال کریں"
@@ -654,13 +641,13 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"سٹارٹ اپ انتباہ کے لیے یہ آپشن منتخب کریں جب کمانڈ فائل منیجر یا مینیو سے "
-"چلائی جائے. نوٹ کریں کہ ہر اطلاقیہ سٹارٹ اپ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+msgstr "سٹارٹ اپ انتباہ کے لیے یہ آپشن منتخب کریں جب کمانڈ فائل منیجر یا مینیو سے چلائی جائے. نوٹ کریں کہ ہر اطلاقیہ سٹارٹ اپ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "ٹ_رمنل میں چلائیں"
@@ -676,9 +663,8 @@ msgstr "آئکن منتخب کریں"
 
 #. allocate the file chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
 msgid "Select a working directory"
-msgstr "آئکن منتخب کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:169
 msgid "File location is not a regular file or directory"
@@ -756,9 +742,9 @@ msgid "No file/folder specified"
 msgstr "کوئی فائل/فولڈر متعین نہیں"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281
 #, c-format
@@ -767,9 +753,9 @@ msgstr ""
 
 #. failed to parse the file
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "فائل کھولنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. we cannot continue without a type
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306
@@ -812,13 +798,11 @@ msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "مختلف خدمات کے لیے طے شدہ اطلاقیے منتخب کریں"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
-#, fuzzy
 msgid "_Internet"
-msgstr "انٹرنیٹ"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
@@ -829,9 +813,7 @@ msgstr "ویب براؤزر"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"مجوزہ ویب براؤزر روابط اور ہدایات کا مواد\n"
-"کھولنے اور دیکھنے کے لیے استعمال ہوگا."
+msgstr "مجوزہ ویب براؤزر روابط اور ہدایات کا مواد\nکھولنے اور دیکھنے کے لیے استعمال ہوگا."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -842,17 +824,13 @@ msgstr "میل ریڈر"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"ای میل روابط پر کلک کرنے پر ای میل لکھنے کے لیے\n"
-"مجوزہ ای میل پروگرام استعمال کیا جائے گا."
+msgstr "ای میل روابط پر کلک کرنے پر ای میل لکھنے کے لیے\nمجوزہ ای میل پروگرام استعمال کیا جائے گا."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Utilities"
-msgstr "سہولیات"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
@@ -860,13 +838,10 @@ msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
 msgstr ""
-"مجوزہ ویب براؤزر روابط اور ہدایات کا مواد\n"
-"کھولنے اور دیکھنے کے لیے استعمال ہوگا."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -877,9 +852,7 @@ msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر کو ان کمانڈز کو چلانے کے لیے\n"
-"استعمال کیا جائے گا جنہیں CLI ماحول کی ضرورت ہے."
+msgstr "مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر کو ان کمانڈز کو چلانے کے لیے\nاستعمال کیا جائے گا جنہیں CLI ماحول کی ضرورت ہے."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -903,9 +876,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader"
 msgstr "طے شدہ میل ریڈر متعین کرنے میں ناکامی"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Failed to set default File Manager"
-msgstr "طے شدہ میل ریڈر متعین کرنے میں ناکامی"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
@@ -925,9 +897,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader"
 msgstr "مخصوص میل ریڈر منتخب کریں"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Choose a custom File Manager"
-msgstr "مخصوص میل ریڈر منتخب کریں"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
@@ -937,34 +908,25 @@ msgstr "مخصوص ٹرمنل  ایمولیٹر منتخب کریں"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"چلانے کے لیے اطلاقیہ متعین کریں\n"
-"بطور Xfce طے شدہ براؤزر:"
+msgstr "چلانے کے لیے اطلاقیہ متعین کریں\nبطور Xfce طے شدہ براؤزر:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں\n"
-"بطور طے شدہ ایکسفس میل ریڈر:"
+msgstr "استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں\nبطور طے شدہ ایکسفس میل ریڈر:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
 msgstr ""
-"استعمال کے لیے اطلاقیہ منتخب کریں\n"
-"بطور طے شدہ ایکسفس میل ریڈر:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"ایکسفس کے لیے طے شدہ\n"
-"ٹرمنل ایمولیٹر منتخب کریں:"
+msgstr "ایکسفس کے لیے طے شدہ\nٹرمنل ایمولیٹر منتخب کریں:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -986,34 +948,25 @@ msgstr "مجوزہ اطلاقیے منتخب کریں"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"اپنا مجوزہ ویب براؤزر منتخب کریں\n"
-"اور آگے بڑھنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں."
+msgstr "اپنا مجوزہ ویب براؤزر منتخب کریں\nاور آگے بڑھنے کے لیے ٹھیک ہے پر کلک کریں."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"اپنا مجوزہ ای میل ریڈر منتخب کریں\n"
-"اور آگے بڑھیں."
+msgstr "اپنا مجوزہ ای میل ریڈر منتخب کریں\nاور آگے بڑھیں."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"اپنا مجوزہ ای میل ریڈر منتخب کریں\n"
-"اور آگے بڑھیں."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"اپنا مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر منتخب\n"
-"کریں اور ٹھیک ہے سے آگے بڑھیں"
+msgstr "اپنا مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر منتخب\nکریں اور ٹھیک ہے سے آگے بڑھیں"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1026,7 +979,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "مجوزہ اطلاقیے (ویب براؤزر، ای میل ریڈر، اور ٹرمنل ایمولیٹر)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
@@ -1038,9 +992,8 @@ msgid "Failed to execute default Mail Reader"
 msgstr "طے شدہ ڈاک مطالعہ گاہ چلانے میں ناکامی"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "طے شدہ ڈاک مطالعہ گاہ چلانے میں ناکامی"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/main.c:44
 msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
@@ -1062,18 +1015,15 @@ msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"نوعیت TYPE کا طے شدہ معاون کار بمع اختیاری PARAMETER کے ساتھ چلائیں، جہاں "
-"TYPE ذیل کی قدروں میں سے ایک قدر ہے"
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "نوعیت TYPE کا طے شدہ معاون کار بمع اختیاری PARAMETER کے ساتھ چلائیں، جہاں TYPE ذیل کی قدروں میں سے ایک قدر ہے"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
 msgstr "TYPE [PARAMETER]"
 
 #: ../exo-helper/main.c:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
 "\n"
@@ -1082,11 +1032,6 @@ msgid ""
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"کمانڈ چلانے کے لیے مندرجہ ذیل انواع کی معاونت ہے:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - مجوزہ ویب براؤزر.\n"
-"  MailReader       - مجوزہ ای میل ریڈر.\n"
-"  TerminalEmulator - مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1111,25 +1056,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (ایکسفس %s)\n"
-"\n"
-"کاپی رائٹ (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں.\n"
-"\n"
-"تحریر کردہ از Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"تیار کردہ بمع Gtk+-%d.%d.%d, چل رہا ہے Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"براہ مہربانی اغلاط کی اطلاع <%s> کو دیں.\n"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "اکسفس ٹرمنل"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr ""
+msgstr "%s (ایکسفس %s)\n\nکاپی رائٹ (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. تمام حقوق محفوظ ہیں.\n\nتحریر کردہ از Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nتیار کردہ بمع Gtk+-%d.%d.%d, چل رہا ہے Gtk+-%d.%d.%d.\n\nبراہ مہربانی اغلاط کی اطلاع <%s> کو دیں.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1139,6 +1066,10 @@ msgstr "اٹرم"
 msgid "Balsa"
 msgstr "بالسا"
 
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chromium"
 msgstr ""
@@ -1151,6 +1082,10 @@ msgstr "ڈیبین سینسبل براؤزر"
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
 msgstr "ڈبین X ٹرمنل ایمولیٹر"
 
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
 msgstr "اینکمپاس"
@@ -1179,6 +1114,10 @@ msgstr "گیلیئن ویب براؤزر"
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "گنوم ٹرمنل"
 
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
 msgstr ""
@@ -1187,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "Iceweasel"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "کے میل"
@@ -1243,14 +1186,30 @@ msgstr "اوپرا میل"
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "کلاؤز میل"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "سیلفیڈ"
 
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "کلاؤز میل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "موزیلا تھنڈربرڈ"
@@ -1263,6 +1222,14 @@ msgstr "RXVT یونیکوڈ"
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr "W3M متن براؤزر"
 
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "اکسفس ٹرمنل"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
 msgstr "ایکس ٹرمنل"
@@ -1277,8 +1244,7 @@ msgstr "       exo-کھولیں --لاؤنچ TYPE [PARAMETERs...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --ہدایات                          ہدایت پیغام طبع کرکے برخاست کریں"
+msgstr "  -?, --ہدایات                          ہدایت پیغام طبع کرکے برخاست کریں"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
@@ -1288,43 +1254,31 @@ msgstr "  -v, --ورژن                       ورژن معلومات طبع ک
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
-"                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       مجوزہ اطلاقیہ چلائیں برائے\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
+msgstr "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       مجوزہ اطلاقیہ چلائیں برائے\n                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n                                      TYPE is one of the following values."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory DIRECTORY       اطلاقیوں کے لیے طے شدہ ورکنگ "
-"ڈائریکٹری\n"
-"                                      جب استعمال کیا جائے --لاؤنچ آپشن."
+msgstr "  --working-directory DIRECTORY       اطلاقیوں کے لیے طے شدہ ورکنگ ڈائریکٹری\n                                      جب استعمال کیا جائے --لاؤنچ آپشن."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "مندرجہ ذیل اقسام TYPEs معاونت رکھتے ہیں --لاؤنچ کمانڈ کے لیے:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - مجوزہ ویب براؤزر.\n"
-"  MailReader       - مجوزہ ای میل ریڈر.\n"
-"  TerminalEmulator - مجوزہ ٹرمنل ایمولیٹر."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1333,13 +1287,7 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"اگر آپ نے --launch option متعین نہیں کیا تو exo-open تمام روابط کو ان\n"
-"ان کے مجوزہ روابط ہینڈلر میں کھول دے گا ما سوائے اگر آپ نے لاؤنچ آپشن\n"
-"متعین کیا تو آپ اپنے مجوزہ اطلاقیوں کو چلانے کے لیے منتخب کرسکتے ہیں\n"
-"اور اطلاقیہ کے اضافی پرامیٹرز کو پاس کر سکتے ہیں جیسے (i.e. برائے "
-"TerminalEmulator\n"
-"آپ کمانڈ لائن کو پاس کرسکتے ہیں جنہیں ٹرمنل میں چلنا چاہیے.)"
+msgstr "اگر آپ نے --launch option متعین نہیں کیا تو exo-open تمام روابط کو ان\nان کے مجوزہ روابط ہینڈلر میں کھول دے گا ما سوائے اگر آپ نے لاؤنچ آپشن\nمتعین کیا تو آپ اپنے مجوزہ اطلاقیوں کو چلانے کے لیے منتخب کرسکتے ہیں\nاور اطلاقیہ کے اضافی پرامیٹرز کو پاس کر سکتے ہیں جیسے (i.e. برائے TerminalEmulator\nآپ کمانڈ لائن کو پاس کرسکتے ہیں جنہیں ٹرمنل میں چلنا چاہیے.)"
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
@@ -1359,14 +1307,13 @@ msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../exo-open/main.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
-msgstr "ربط کھولنے میں ناکامی \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "مختص کمانڈ کے انتخاب کے لیے فائل سسٹم براؤز کریں."
+msgstr ""
 
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
 msgid "Read your email"
@@ -1379,217 +1326,3 @@ msgstr ""
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "انتخاب بکس رنگ"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "انتخاب بکس کا رنگ"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "انتخاب بکس الفا"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "انتخاب بکس کی کثافت"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی."
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "خارجی %s ڈرائیو"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s ڈرائیو"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "خارجی فلاپی ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "فلاپی ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "کومپیکٹ فلیش ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "میموری سٹک ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "سمارٹ میڈیا ڈرائیو"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Pen ڈرائیو"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s موسیقی پلیئر"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s برقی کیمرا"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "ڈرائیو"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "خالی %s ڈسک"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s ڈسک"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "صوتی سی ڈی"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s قابلِ اخراج حجم"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s حجم"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "دی گئی ڈیوائس \"%s\" حجم یا ڈرائیو نہیں ہے"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "فائل سسٹم کی ڈیوائس ٹیبل میں ڈیوائس \"%s\" نہیں پائی گئی"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "کسی اطلاقیے نے حجم \"%s\" کو نکلنے سے روکا ہوا ہے"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "خالی سی ڈی ماؤنٹ نہیں کی جاسکتی، سی ڈی پر صوتی یا مواد ریکارڈنگ کے لیے "
-#~ "کوئی سی ڈی ریکارڈنگ اطلاقیہ استعمال کریں جیسے ایک ایف برن"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "صوتی سیڈیاں ماؤنٹ نہیں کی جاسکتیں، صوتی ٹریک چلانے کے لیے ایک ایف میڈیا "
-#~ "کا استعمال کریں"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "آپ کے پاس ڈیوائس کو نکالنے کے اختیارات نہیں ہیں"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "ایک پروگرام حجم کو ان ماؤنٹ کرنے سے روک رہا ہے"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "آپ کے پاس حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے کے اختیارات نہیں ہیں"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "کوئی اطلاقیہ حجم \"%s\" کو ان ماؤنٹ ہونے سے روک رہا ہے"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "ممکن ہے کہ حجم \"%s\" کو کمانڈ لائن سے ماؤنٹ کیا گیا ہو"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "ماؤنٹ کی بجائے نکالیں"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "ماؤنٹ کی بجائے ان ماؤنٹ کریں"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "HAL سے ماؤنٹ ڈیوائس UDI (معاونت نہیں ہے)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "ڈیوائس فائل سے ماؤنٹ کریں"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "کوئی ڈائیلاگ ظاہر مت کریں"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "نا معلوم غلطی"
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI متعین کرنا لازمی ہے"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "لازم ہے کہ ڈیوائس فائل یا HAL ڈیوائس UDI ایک ساتھ منتخب نہ کی جائیں"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "HAL ڈیوائس UDI سے ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا، کیونکہ HAL کی معاونت اس بلڈ کے "
-#~ "لیے معطل کردی گئی ہے"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "متعین کردہ UDI \"%s\" غیر صالح HAL UDI ڈیوائس ہے"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "تسلسل کے ساتھ نکالا اور ان ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "نکالنے میں ناکامی \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ نہیں کیا جاسکتا"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "آلہ \"%s\" کو اب بحفاظت نکالا جاسکتا ہے."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "آلہ اب بہ حفاظت نکالا جاسکتا ہے."
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "آلہ کو نکالا جارہا ہے"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "ڈیوائس \"%s\" کو نکالا جارہا ہے. اس میں کچھ وقت لگ سکتا ہے."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "آلہ ان ماؤنٹ کیا جارہا ہے"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "نظام ڈیوائس \"%s\" کو ان ماؤنٹ کر رہا ہے. برائے مہربانی میڈیا کو غیر متصل "
-#~ "نہ کریں اور نا ہی نکالیں."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "ألہ پر مواد لکھا جارہا ہے"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "نکالنے سے پہلے ڈرائیو \"%s\" میں لکھنے کے لیے مواد موجود ہے. برائے "
-#~ "مہربانی ڈرائیو کو نکالیں یا منقطع مت کریں."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" کو کھولنا ممکن نہیں"
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "ربط \"%s\" کی معاونت نہیں ہے"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "نامعلوم امدادی دلائل.\n"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "exo-مجوزہ اطلاقیہ کو چلانے میں ناکامی"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "مجوزہ اطلاقیے"


More information about the Xfce4-commits mailing list