[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation et (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:09 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5520d0d36564cf7e865117966220a720e8168e04 (commit)
       from be2e35eccae5f1cb559e8773fc13e6b29121011f (commit)

commit 5520d0d36564cf7e865117966220a720e8168e04
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:30:36 2013 +0100

    I18n: Update translation et (95%).
    
    267 translated messages, 12 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/et.po |  520 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 394 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f57b46e..6a732d3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Estonian translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006.
-# Allar Kiristaja <aquastus at gmail.com>, 2011.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Allar Kiristaja <aquastus at gmail.com>, 2011
+# Peeter Vois <peeter.vois at proekspert.ee>, 2006
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-26 23:17+0300\n"
-"Last-Translator: Allar Kiristaja <aquastus at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Eesti <>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Estonian\n"
-"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -66,11 +65,8 @@ msgstr "Faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus: %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Pildi \"%s\" laadimine ei õnnestunud: põhjust ei tea, pildifail on "
-"tõenäoliselt vigane"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Pildi \"%s\" laadimine ei õnnestunud: põhjust ei tea, pildifail on tõenäoliselt vigane"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -342,9 +338,7 @@ msgstr "Ühe klõpsu ajakatkestus"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Aeg, pärast mida hiirekursori all paiknev element valitakse ühe klõpsu "
-"režiimis automaatselt"
+msgstr "Aeg, pärast mida hiirekursori all paiknev element valitakse ühe klõpsu režiimis automaatselt"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
@@ -390,11 +384,9 @@ msgstr "_Lisa uus tööriistariba"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Lohista element ülalpool asetsevatele tööriistaribadele, et see lisada; "
-"eemaldamiseks lohista elementide tabelist välja."
+msgstr "Lohista element ülalpool asetsevatele tööriistaribadele, et see lisada; eemaldamiseks lohista elementide tabelist välja."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
 msgstr "Eraldaja"
 
@@ -529,12 +521,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Autoriõigus (c) %s\n"
-"       os-cillation·e.K.·Kõik õigused kaitstud.\n"
-"\n"
-"Kirjutanud·Benedikt·Meurer·<benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Autoriõigus (c) %s\n       os-cillation·e.K.·Kõik õigused kaitstud.\n\nKirjutanud·Benedikt·Meurer·<benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -545,12 +532,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s on ILMA ÜHEGI TAGATISETA,\n"
-"Te võite jagada koopiaid %s-ist GNU Vähem Üldise\n"
-"Avaliku Litsentsi tingimustel, mille leiate\n"
-"%s lähtekoodi pakist.\n"
-"\n"
+msgstr "%s on ILMA ÜHEGI TAGATISETA,\nTe võite jagada koopiaid %s-ist GNU Vähem Üldise\nAvaliku Litsentsi tingimustel, mille leiate\n%s lähtekoodi pakist.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -598,37 +580,44 @@ msgstr "Shelli skriptid"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Loo käivitaja <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "_Märkus:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "K_äsk:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "Tegev kataloog:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikoon:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -639,9 +628,11 @@ msgstr "Ikoon puudub"
 msgid "Options:"
 msgstr "Valikud:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Ka_suta töölemineku märguannet:"
@@ -651,14 +642,13 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Kasuta seda valikut, et töölemineku märguanne sisse lülitada, kui käsk "
-"failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõik rakendused ei oma "
-"töölemineku märguande toetust."
+msgstr "Kasuta seda valikut, et töölemineku märguanne sisse lülitada, kui käsk failihaldurist või menüüst käivitatakse. Mitte kõik rakendused ei oma töölemineku märguande toetust."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Käivita _terminalis"
@@ -809,13 +799,11 @@ msgstr "Eelistatud rakendused"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Vali vaikimisi rakendused erinevatele teenustele"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
-#, fuzzy
 msgid "_Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
@@ -826,9 +814,7 @@ msgstr "Veebisirvija"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\n"
-"avamiseks ja abitekstide näitamiseks."
+msgstr "Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\navamiseks ja abitekstide näitamiseks."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -839,17 +825,13 @@ msgstr "E-posti lugeja"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Eelistatavat e-posti lugejat kasutatakse e-kirjade\n"
-"koostamiseks, kui sa klõpsad e-posti aadressile."
+msgstr "Eelistatavat e-posti lugejat kasutatakse e-kirjade\nkoostamiseks, kui sa klõpsad e-posti aadressile."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
-#, fuzzy
 msgid "_Utilities"
-msgstr "Abivahendid"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
@@ -860,9 +842,7 @@ msgstr "Failihaldur"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\n"
-"avamiseks ja abitekstide näitamiseks."
+msgstr "Eelistatavat veebibrauserit kasutatakse hüperlinkide\navamiseks ja abitekstide näitamiseks."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -873,9 +853,7 @@ msgstr "Terminaliemulaator"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Eelistatavat terminaliemulaatorit kasutatakse\n"
-"käsurea keskkonda nõudvate käskluste korral."
+msgstr "Eelistatavat terminaliemulaatorit kasutatakse\nkäsurea keskkonda nõudvate käskluste korral."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -931,33 +909,25 @@ msgstr "Vali kohandatud terminaliemulaator"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\n"
-"Xfce veebibrauserina kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce veebibrauserina kasutada:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\n"
-"Xfce e-posti lugejana kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce e-posti lugejana kasutada:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\n"
-"Xfce e-posti lugejana kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce e-posti lugejana kasutada:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\n"
-"Xfce terminaliemulaatorina kasutada:"
+msgstr "Määra rakendus, mida soovid vaikimisi\nXfce terminaliemulaatorina kasutada:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -979,33 +949,25 @@ msgstr "Vali eelistatud rakendus"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Palun valige eelistatav veebibrauser\n"
-"ja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun valige eelistatav veebibrauser\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Palun valige eelistatav e-posti lugeja\n"
-"ja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun valige eelistatav e-posti lugeja\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Palun valige eelistatav e-posti lugeja\n"
-"ja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun valige eelistatav e-posti lugeja\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Palun valige eelistatav terminaliemulaator\n"
-"ja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
+msgstr "Palun valige eelistatav terminaliemulaator\nja klõpsake jätkamiseks \"Sobib\" nupule."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1018,9 +980,9 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "%s avamine kirjutamiseks ei õnnestunud"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Eelistatavad rakendused (veebibrauser, e-posti lugeja ja terminaliemulaator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgstr "Eelistatavad rakendused (veebibrauser, e-posti lugeja ja terminaliemulaator)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1042,9 +1004,7 @@ msgstr "Vaikimisi terminaliemulaatori käivitamine ebaõnnestus"
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
-"Ava eelistatud rakenduste \n"
-"sätete dialoog"
+msgstr "Ava eelistatud rakenduste \nsätete dialoog"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1056,11 +1016,9 @@ msgstr "SOKKELI ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Käivita vaikimisi liiki(TYPE) aitaja valikulise parameetriga(PARAMETER), kus "
-"liik(TYPE) on üks järgnevatest väärtustest."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Käivita vaikimisi liiki(TYPE) aitaja valikulise parameetriga(PARAMETER), kus liik(TYPE) on üks järgnevatest väärtustest."
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1074,13 +1032,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"--launch käsk toetab järgnevaid liike(TYPE):\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - Eelistatud veebisirvija.\n"
-"  MailReader       - Eelistatud e-posti lugeja.\n"
-"  FileManager      - Eelistatud failihaldur.\n"
-"  TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
+msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid liike(TYPE):\n\n  WebBrowser       - Eelistatud veebisirvija.\n  MailReader       - Eelistatud e-posti lugeja.\n  FileManager      - Eelistatud failihaldur.\n  TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1105,25 +1057,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Autoriõigus (c) 2003-2006\n"
-"       os-cillation·e.K.·Kõik õigused kaitstud.\n"
-"\n"
-"Kirjutanud·Benedikt·Meurer·<benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Ehitatud kasutades Gtk+-%d.%d.%d, jooksmas Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Vigadest andke teada aadressil <%s>.\n"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce terminal"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nAutoriõigus (c) 2003-2006\n       os-cillation·e.K.·Kõik õigused kaitstud.\n\nKirjutanud·Benedikt·Meurer·<benny at xfce.org>.\n\nEhitatud kasutades Gtk+-%d.%d.%d, jooksmas Gtk+-%d.%d.%d.\n\nVigadest andke teada aadressil <%s>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1133,6 +1067,10 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chromium"
 msgstr ""
@@ -1145,6 +1083,10 @@ msgstr "Debian Sensible sirvija"
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
 msgstr "Debiani X terminaliemulaator"
 
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
@@ -1173,6 +1115,10 @@ msgstr "Galeon veebisirvija"
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME Terminal"
 
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
@@ -1181,6 +1127,10 @@ msgstr "Icedove"
 msgid "Iceweasel"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -1237,14 +1187,30 @@ msgstr "Opera e-post"
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr "PCMan failihaldur"
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws e-post"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
+msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws e-post"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
@@ -1257,6 +1223,14 @@ msgstr "RXVT Unicode"
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr "W3M tekstisirvija"
 
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Xfce terminal"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X Terminal"
@@ -1276,48 +1250,36 @@ msgstr "  -?, --help                          Trüki see abiteade ja välju"
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Trüki versiooni informatsioon ja välju"
+msgstr "  -V, --version                       Trüki versiooni informatsioon ja välju"
 
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Käivita eelistatav rakendus\n"
-"                                      TYPE koos mittekohustuslike "
-"parameetritega (PARAMETER), kus\n"
-"                                      TYPE on üks järgnevatest väärtustest."
+msgstr "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Käivita eelistatav rakendus\n                                      TYPE koos mittekohustuslike parameetritega (PARAMETER), kus\n                                      TYPE on üks järgnevatest väärtustest."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory KATALOOG        Vaikimisi töökataloog rakendustele\n"
-"                                      kui kasutatakse --launch valikut."
+msgstr "  --working-directory KATALOOG        Vaikimisi töökataloog rakendustele\n                                      kui kasutatakse --launch valikut."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "--launch käsk toetab järgnevaid liike (TYPE):"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - Eelistatud veebisirvija.\n"
-"  MailReader       - Eelistatud e-posti lugeja.\n"
-"  FileManager      - Eelistatud failihaldur.\n"
-"  TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
+msgstr "  WebBrowser       - Eelistatud veebisirvija.\n  MailReader       - Eelistatud e-posti lugeja.\n  FileManager      - Eelistatud failihaldur.\n  TerminalEmulator - Eelistatud terminaliemulaator."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1326,24 +1288,14 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Kui te ei täpsusta --launch seadistust, siis avab exo-open kõik määratud\n"
-"URL-id nende eelistatavate URL-i käsitlejatega. Kui te aga määratlete --"
-"launch\n"
-"seadistuse, siis te saate valida, millist eelistatud rakendust te soovite "
-"käivitada\n"
-"ja te saate ka määrata täiendavaid parameetreid (näiteks: "
-"terminaliemulaatori\n"
-"jaoks saate te määrata käsurea, mida tuleb käivitada terminali käivitamisel)."
+msgstr "Kui te ei täpsusta --launch seadistust, siis avab exo-open kõik määratud\nURL-id nende eelistatavate URL-i käsitlejatega. Kui te aga määratlete --launch\nseadistuse, siis te saate valida, millist eelistatud rakendust te soovite käivitada\nja te saate ka määrata täiendavaid parameetreid (näiteks: terminaliemulaatori\njaoks saate te määrata käsurea, mida tuleb käivitada terminali käivitamisel)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"Töölaua failide käivitamist ei toetata kui %s on kompileeritud GIO-Unix "
-"omadusteta."
+msgstr "Töölaua failide käivitamist ei toetata kui %s on kompileeritud GIO-Unix omadusteta."
 
 #: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
@@ -1375,223 +1327,3 @@ msgstr "Kasuta käsurida"
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Sirvi veebi"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Valikukasti värv"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Valikukasti värv"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Valikukasti alfa"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Valikukasti läbipaistmatus"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Dokumentatsioonisirvija avamine ebaõnnestus."
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Väline %s ketas"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s ketas"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Väline disketiseade"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Disketiseade"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Compact Flash ketas"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Memory Stick ketas"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart Media ketas"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC ketas"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip ketas"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz ketas"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Mälupulk"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s muusikamängija"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s digikaamera"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Ketas"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Tühi %s-plaat"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s-plaat"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Audio-CD"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s eemaldatav andmeruum"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s andmeruum"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Antud seade \"%s\" ei ole andmeruum ega ketas"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Seadet \"%s\" ei leitud süsteemi seadetetabelist"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" väljastamiseks"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" väljastamist"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" liitmiseks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tühje plaate ei saa liita, kasuta CD-kirjutamise programmi nagu Xfburn, "
-#~ "et plaadile heli või andmeid kirjutada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr "Audio-CD-sid ei saa liita, kasuta helifailide esitamiseks Xfmediat."
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" liitmiseks"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" lahutamist"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Sulle pole määratud õiguseid andmeruumi \"%s\" lahutamiseks"
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Rakendus takistab andmeruumi \"%s\" lahutamist"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Andmeruum \"%s\" on tõenäoliselt käsitsi käsurealt liidetud."
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Väljasta lahutamise asemel"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Lahuta liitmise asemel"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Liida HAL seadme UDI põhjal"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Liida HAL seadme UDI põhjal (toetamata)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Liida seadmefaili põhjal"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Ära näita ühtegi dialoogi"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "Tuleb määrata HAL seadme UDI või seadmefail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "Ei tohi määrata samal ajal HAL seadme UDI-d ja seadmefaili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei saa liita HAL seadme UDI põhjal, sest HAL-i toetus oli selles "
-#~ "kompilatsioonis välja lülitatud"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "Määratud UDI \"%s\" ei ole õige HAL seadme UDI"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Ei saa väljastada ja samas lahutada"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" väljastamine ei õnnestunud"
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" lahutamine ei õnnestunud"
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" liitmine ei õnnestunud"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Seadet \"%s\" on nüüd ohutu eemaldada"
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Seadet on nüüd ohutu eemaldada"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Seadme väljastamine"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "Seadet \"%s\" väljastatakse. Sellega võib pisut aega minna."
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Seadme lahutamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Süsteem lahutab seadet \"%s\". Palun ära eemalda andmekandjat ega "
-#~ "katkesta ühendust kettaga."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Andmete kirjutamine seadmele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "On andmeid, mida on vaja seadmele \"%s\" kirjutada, enne kui seda saab "
-#~ "eemaldada. Palun ära eemalda andmekandjat ega katkesta ühendust kettaga."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" avamine ei õnnestunud"
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "URL \"%s\" ei ole toetatud"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 eelistatavad rakendused"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "exo-preferred-applications käivitamine ei õnnestunud"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Nupu silt|Eelistatavad rakendused"
-
-#~ msgid "Failed to open display: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
-
-#~ msgid "Select an Icon"
-#~ msgstr "Vali rakendus"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "Esmane neti sirvimisvahend"


More information about the Xfce4-commits mailing list