[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.10> I18n: Update translation tr (99%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:38 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to dd9b678229e867846033cd54e6118d6bac9dbd48 (commit)
       from e03026c7e1fd272da44bd5e0193b2479ffe61bdc (commit)

commit dd9b678229e867846033cd54e6118d6bac9dbd48
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date:   Tue Nov 19 12:31:34 2013 +0100

    I18n: Update translation tr (99%).
    
    327 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/tr.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f902af2..d38694f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "Varsayılan Yazı_tipi"
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
 " the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çok yazı tipi en iyi şekilde nasıl çizileceğini gösteren ilave ipuçları içerir, kişisel tercihinize en uygun olanı seçin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid ""
 "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
 "correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "TFT veya LCD ekran üzerinde yazı tipi kalitesi ekrandaki alt piksel sırasını seçerek çokça arttırılabilir."
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "Sub-_pixel order:"
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "Sistem genelinde olay seslerini aç veya kapat (\"Canberra\" desteği ge
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi geri bildirim sesleri_ni aç"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
 " play"
-msgstr ""
+msgstr "fare tıklamaları ve diğer kullanıcı girdi olay seslerinin çalınıp çalınmayacağını belirtir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "Event sounds"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Dikey"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
+msgstr "Bir harici çıktıyı ayarlamak için arayüz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:171
 #, c-format
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Seçilen çıktı görüntülenmedi"
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürümü sorgulanamadı"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ATI Ayarları"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Özel sürücü ayarları başlatılamadı"
 
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Tuş tekrarını _etkinleştir"
 msgid ""
 "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
 " and over again"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde bir tuşa basılıp bırakıldığında aynı karakter tekrar tekrar yayılır"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "_Repeat delay:"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "_Tekrar gecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tuşun tekrarlanmasından önceki milisaniye cinsinden zaman"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repeat _speed:"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Tekrarlama _hızı:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tuş basılıyken tuş vuruşu oluşturma hızı"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
 msgid "Typing Settings"
@@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "Yazma Ayarları"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
 msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıp sönmeyi _göster"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr ""
+msgstr "Metin imlecinin yanıp sönme yapıp yapmayacağını belirtin"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "Blink _delay:"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Yanıp sönme _gecikmesi:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "İmlecin yanıp sönmeleri arasındaki milisaniye cinsinden zaman"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "Cursor"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Diğer Uygulamalar"
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" tipindeki dosyaları bununla aç:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
 #, c-format
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "\"%s\" uygulaması için \"%s\" mime tipi ayarlanamadı."
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" içerik tipini varsayılan değerine döndürmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 msgid "Question"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Soru"
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr ""
+msgstr "Bu özel mime atamalarını kaldıracak ve sistem genelinde varsayılanları yükleyecektir."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
@@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr "_İvme:"
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
+msgstr "Farenin hareketine göre işaretçinin hızının belirleyen oran"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretçinin ivmelenmeye başlamadan önce gitmesi gereken piksel sayısı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "_Sensitivity:"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Varsayılanlara _Döndür"
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen aygıt için ivmelenme ve hassasiyeti varsayılan değerlerine ayarla"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Pointer Speed"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Dokunmatik yüzey"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "İzleme _modu:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 msgid "_Rotation:"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Me_safe:"
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgstr "Fare işaretçisi iki tıklamanın çift tıklama sayılabilmesi için bu uzaklıktan fazlasını katedemez."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid "Double Click"


More information about the Xfce4-commits mailing list