[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Update translation kk (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:32:07 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 8f144d2ea5bf1da2badf55c0620b5ae9f5389d51 (commit)
       from 04202b3c40ff1e0170694561e2d3e71dfd3a4207 (commit)

commit 8f144d2ea5bf1da2badf55c0620b5ae9f5389d51
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 12:30:36 2013 +0100

    I18n: Update translation kk (100%).
    
    164 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/kk.po |  226 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 158 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 454ca13..67e7e33 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# libxce4ui to kazakh.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
 # 
+# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: trunk\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:34+0600\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: kk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr "Желідегі құжаттама"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
 msgstr "Сіз құжаттама парақтары әзірленіп, аударылатын веб сайтына өтесіз."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
@@ -64,32 +65,32 @@ msgstr "Қате"
 msgid "Question"
 msgstr "Сұрақ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "Сессиялар басқарушысының клиент ID-і"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Сессияларды басқаруын сөндіру"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
 msgid "Session management options"
 msgstr "Сессияларды басқару опциялары"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Сессияларды басқарудың опцияларын көрсету"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Сессияларды басқарушыға байланысты орнату сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Сессияны басқарушысы дұрыс клиент ID-ін қайтармады"
@@ -98,18 +99,16 @@ msgstr "Сессияны басқарушысы дұрыс клиент ID-ін
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
 msgstr "\"%s\" жұмыс бумасы жоқ болып тұр. Ол \"%s\" жасалғанда қолданылмайды."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
-"қалайсыз?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
+msgstr "Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -133,18 +132,14 @@ msgstr "'%s' қалдыру"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
-"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
-"қалайсыз?"
+msgstr "Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
 "want to use?"
-msgstr ""
-"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
-"қалайсыз?"
+msgstr "Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
@@ -498,13 +493,13 @@ msgid "Delete active workspace"
 msgstr "Белсенді тұрған жұмыс орнын жою"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Қосымша атауы"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Атауы бар сұхбат терезесі"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Қосымша атауы"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 виджеттері"
@@ -527,11 +522,9 @@ msgstr "Панель"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Бағдарламалар жарлықтары, терезелер батырмалары, қолданбалар мәзірі, жұмыс "
-"орындар ауыстырғышы мен т.б."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Бағдарламалар жарлықтары, терезелер батырмалары, қолданбалар мәзірі, жұмыс орындар ауыстырғышы мен т.б."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -541,10 +534,7 @@ msgstr "Жұмыс үстел басқарушысы"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Жұмыс үстелінің фон түсін не суретін орнатады, қосымша қолданбалар мәзірін "
-"немесе қайырылған қолданбалар не жөнелткіштер, құрылғылар мен бумалар үшін "
-"таңбашаларды көрсетеді."
+msgstr "Жұмыс үстелінің фон түсін не суретін орнатады, қосымша қолданбалар мәзірін немесе қайырылған қолданбалар не жөнелткіштер, құрылғылар мен бумалар үшін таңбашаларды көрсетеді."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -554,9 +544,7 @@ msgstr "Файлдар басқарушысы"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
-"Unix/Linux жұмыс үстелі үшін заманауи файлдар басқарушысы, қолдануға ыңғайлы "
-"әрі жылдам болуға тырысады."
+msgstr "Unix/Linux жұмыс үстелі үшін заманауи файлдар басқарушысы, қолдануға ыңғайлы әрі жылдам болуға тырысады."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -566,9 +554,7 @@ msgstr "Сессиялар басқарушысы"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
-"Жүйеге кіргенде, сіздің сессияңызды қалпына келтіреді, және Xfce ішінен "
-"компьютерді сөндіруге мүмкін қылады."
+msgstr "Жүйеге кіргенде, сіздің сессияңызды қалпына келтіреді, және Xfce ішінен компьютерді сөндіруге мүмкін қылады."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -578,9 +564,7 @@ msgstr "Баптаулар жүйесі"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Жұмыс үстелінің неше түрлі баптауларын басқарады, яғни сыртқы түрі, экран, "
-"пернетақта мен тышқан баптаулары сияқты."
+msgstr "Жұмыс үстелінің неше түрлі баптауларын басқарады, яғни сыртқы түрі, экран, пернетақта мен тышқан баптаулары сияқты."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -590,9 +574,7 @@ msgstr "Қолданбаларды табушы"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды санаттарға негіздеп көрсетеді, сіз оларды "
-"жылдам тауып, жөнелте аласыз."
+msgstr "Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды санаттарға негіздеп көрсетеді, сіз оларды жылдам тауып, жөнелте аласыз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -606,30 +588,22 @@ msgstr "D-Bus негізіндегі баптауларды сақтау жүй
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce - бұл мүмкіндіктері көп жұмыс үстел ортасын құрайтын бірнеше "
-"бағдарламалардың жинағы. Келесі бағдарламалар Xfce өзегін құрайды:"
+msgstr "Xfce - бұл мүмкіндіктері көп жұмыс үстел ортасын құрайтын бірнеше бағдарламалардың жинағы. Келесі бағдарламалар Xfce өзегін құрайды:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
-"Сонымен қатар, Xfce өндіру үшін бірнеше жинақты ұсынады, олар "
-"бағдарламашыларға жұмыс үстел ортасына сай келетін бағдарламаларды жасауға "
-"көмектеседі."
+msgstr "Сонымен қатар, Xfce өндіру үшін бірнеше жинақты ұсынады, олар бағдарламашыларға жұмыс үстел ортасына сай келетін бағдарламаларды жасауға көмектеседі."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Xfce құрауыштары еркін не ашық лицензиялар аясында таратылады; қолданбалар "
-"үшін GPL не BSDL, жинақтар үшін LGPL не BSDL. Көбірек білу үшін құжаттаманы, "
-"бастапқы кодты мен Xfce веб сайтын (http://www.xfce.org) қараңыз."
+msgstr "Xfce құрауыштары еркін не ашық лицензиялар аясында таратылады; қолданбалар үшін GPL не BSDL, жинақтар үшін LGPL не BSDL. Көбірек білу үшін құжаттаманы, бастапқы кодты мен Xfce веб сайтын (http://www.xfce.org) қараңыз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -643,23 +617,17 @@ msgstr "Xfce өндіру тобы"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Бұл тізімнен қалып қойған біреуді білсеңіз, ақаулық хабарламасын <http://"
-"bugzilla.xfce.org> жеріне жазыңыз."
+msgstr "Бұл тізімнен қалып қойған біреуді білсеңіз, ақаулық хабарламасын <http://bugzilla.xfce.org> жеріне жазыңыз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
-"Осы бағдарламалық қамтаманы қолжетерлік қылуға көмектескен барлық адамдарға "
-"рахмет!"
+msgstr "Осы бағдарламалық қамтаманы қолжетерлік қылуға көмектескен барлық адамдарға рахмет!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 құқықтарына Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) ие. Әр түрлі "
-"құрауыштар өз авторларының меншігі болып табылады."
+msgstr "Xfce 4 құқықтарына Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) ие. Әр түрлі құрауыштар өз авторларының меншігі болып табылады."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -667,23 +635,16 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs және exo дестелері Free "
-"Software Foundation жариялаған GNU Library General Public License аясында "
-"таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені."
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs және exo дестелері Free Software Foundation жариялаған GNU Library General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-"
-"utils, xfconf, xfdesktop және xfwm4 дестелері Free Software Foundation "
-"жариялаған GNU General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе "
-"(таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop және xfwm4 дестелері Free Software Foundation жариялаған GNU General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
@@ -766,84 +727,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы ақпарат"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Жасағандар"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Лицензиясы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Жарлық терезелер басқарушысының басқа әрекетіне орнатылып тұр. Қай "
-#~ "әрекетті қолдануды қалайсыз?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "басқасын қалдыру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Жарлық терезелер басқарушысының әрекетімен қолданылуда. Қай әрекетті "
-#~ "қолдануды қалайсыз?"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Утилиталар мен скрипттер"
-
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Іске қосылу скриптері, жөнелту мен жүйе туралы сұхбаты."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Анықталмаған desktop файлдың Нұсқасы '%s'"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Қолданба командалық жолда құжаттарды қабылдамайды"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Анықталмаған жөнелту опциясы: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Құжаттардың URI-ларын 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсетіңіз"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ФАЙЛ"


More information about the Xfce4-commits mailing list