[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation sv (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sun Nov 17 00:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c6bc22ea7c85f4c67f81a1127efd366d5738d184 (commit)
       from 353ff8559df89b48a8ad7cda715a6ef1b7fc1e4c (commit)

commit c6bc22ea7c85f4c67f81a1127efd366d5738d184
Author: FredN <fredrik at nyqvist.biz>
Date:   Sun Nov 17 00:30:02 2013 +0100

    I18n: Update translation sv (100%).
    
    279 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po |  536 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 126 insertions(+), 410 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9306fc6..dbdf49d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# Swedish translations for libexo
-# Copyright (C) 2004-2008 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as exo.
-# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2005.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2005
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2007-2009
+# FredN <fredrik at nyqvist.biz>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexo\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:09+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: FredN <fredrik at nyqvist.biz>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -64,11 +66,8 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa filen \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": Okänd anledning, antagligen en "
-"skadad bildfil"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": Okänd anledning, antagligen en skadad bildfil"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
@@ -340,9 +339,7 @@ msgstr "Tidsgräns för enkelklick"
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Tiden det tar innan objektet som är under muspekaren automatiskt kommer att "
-"väljas i enkelklicksläge"
+msgstr "Tiden det tar innan objektet som är under muspekaren automatiskt kommer att väljas i enkelklicksläge"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
@@ -388,11 +385,9 @@ msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
-msgstr ""
-"Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från "
-"verktygsraderna till objekttabellen för att ta bort det."
+msgstr "Dra ett objekt till verktygsraderna ovan för att lägga till det, från verktygsraderna till objekttabellen för att ta bort det."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
 msgstr "Avgränsare"
 
@@ -527,12 +522,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Copyright © %s\n"
-"        os-cillation e.K. Alla rättigheter reserverade.\n"
-"\n"
-"Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
+msgstr "Copyright © %s\n        os-cillation e.K. Alla rättigheter reserverade.\n\nSkrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -543,12 +533,7 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s levereras UTAN NÅGON FORM AV GARANTIER,\n"
-"Du kan distribuera kopior av %s under villkoren för\n"
-"GNU Lesser General Public License som kan hittas i\n"
-"källkodspaketet för %s.\n"
-"\n"
+msgstr "%s levereras UTAN NÅGON FORM AV GARANTIER,\nDu kan distribuera kopior av %s under villkoren för\nGNU Lesser General Public License som kan hittas i\nkällkodspaketet för %s.\n\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
@@ -596,37 +581,44 @@ msgstr "Skalskript"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "Skapa programstartare <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "K_ommentar:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "Komm_ando:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "Arbets_katalog:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -637,9 +629,11 @@ msgstr "Ingen ikon"
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Använd upp_startsnotifiering"
@@ -649,22 +643,20 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
-"Välj det här alternativet för att aktivera uppstartsnotifiering när "
-"kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program har stöd "
-"för uppstartsnotifiering."
+msgstr "Välj det här alternativet för att aktivera uppstartsnotifiering när kommandot körs från filhanteraren eller menyn. Inte alla program har stöd för uppstartsnotifiering."
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Kör i _terminal"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Välj det här alternativet för att köra kommandot i ett terminalfönster."
+msgstr "Välj det här alternativet för att köra kommandot i ett terminalfönster."
 
 #. allocate the icon chooser dialog
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -808,11 +800,9 @@ msgstr "Föredragna program"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "Välj standardprogram för olika tjänster"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
-#, fuzzy
 msgid "_Internet"
 msgstr "_Internet"
 
@@ -825,10 +815,7 @@ msgstr "Webbläsare"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"Den föredragna webbläsaren kommer att användas\n"
-"till att öppna hyperlänkar och för att visa\n"
-"hjälpinnehåll."
+msgstr "Den föredragna webbläsaren kommer att användas\ntill att öppna hyperlänkar och för att visa\nhjälpinnehåll."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -839,14 +826,10 @@ msgstr "E-postklient"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"Den föredragna e-postklienten kommer att användas\n"
-"för att skriva meddelanden när du klickar på\n"
-"e-postadresser."
+msgstr "Den föredragna e-postklienten kommer att användas\nför att skriva meddelanden när du klickar på\ne-postadresser."
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "_Utilities"
 msgstr "Ver_ktyg"
@@ -860,9 +843,7 @@ msgstr "Filhanterare"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"Den föredragna filhanteraren kommer att\n"
-"användas för att bläddra bland mappar."
+msgstr "Den föredragna filhanteraren kommer att\nanvändas för att bläddra bland mappar."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -873,9 +854,7 @@ msgstr "Terminalemulator"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"Den föredragna terminalemulatorn kommer att användas\n"
-"till att köra program som kräver en kommandoradsmiljö."
+msgstr "Den föredragna terminalemulatorn kommer att användas\ntill att köra program som kräver en kommandoradsmiljö."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -931,33 +910,25 @@ msgstr "Välj en anpassad terminalemulator"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"Välj det program som du vill använda\n"
-"som föredragen webbläsare för Xfce:"
+msgstr "Välj det program som du vill använda\nsom föredragen webbläsare för Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"Välj det program som du vill använda\n"
-"som föredragen e-postklient för Xfce:"
+msgstr "Välj det program som du vill använda\nsom föredragen e-postklient för Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"Välj det program som du vill använda\n"
-"som föredragen filhanterare för Xfce:"
+msgstr "Välj det program som du vill använda\nsom föredragen filhanterare för Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"Välj det program som du vill använda\n"
-"som föredragen terminalemulator för Xfce:"
+msgstr "Välj det program som du vill använda\nsom föredragen terminalemulator för Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -979,33 +950,25 @@ msgstr "Välj föredraget program"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Välj den webbläsare som du\n"
-"föredrar och tryck på OK för att fortsätta."
+msgstr "Välj den webbläsare som du\nföredrar och tryck på OK för att fortsätta."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Välj den e-postklient som du föredrar\n"
-"och tryck på OK för att fortsätta."
+msgstr "Välj den e-postklient som du föredrar\noch tryck på OK för att fortsätta."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Välj den filhanterare som du föredrar\n"
-"och tryck på OK för att fortsätta."
+msgstr "Välj den filhanterare som du föredrar\noch tryck på OK för att fortsätta."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"Välj den terminalemulator som du\n"
-"föredrar och tryck på OK för att fortsätta."
+msgstr "Välj den terminalemulator som du\nföredrar och tryck på OK för att fortsätta."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
@@ -1018,7 +981,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Misslyckades med att öppna %s för skrivning"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "Föredragna program (webbläsare, e-postklient och terminalemulator)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
@@ -1041,9 +1005,7 @@ msgstr "Misslyckades med att starta föredragen terminalemulator"
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
-"Öppna konfigurationsdialogen\n"
-"för Föredragna program"
+msgstr "Öppna konfigurationsdialogen\nför Föredragna program"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1055,11 +1017,9 @@ msgstr "UTTAGS-ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Kör standardhjälparen för TYP med frivilliga PARAMETRAR, där TYP är ett av "
-"följande värden."
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
+msgstr "Kör standardhjälparen för TYP med frivilliga PARAMETRAR, där TYP är ett av följande värden."
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
 msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1073,13 +1033,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"Följande TYPer stöds för kommandot --launch:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - Den föredragna webbläsaren.\n"
-"  MailReader       - Den föredragna e-postklienten.\n"
-"  FileManager      - Den föredragna filhanteraren.\n"
-"  TerminalEmulator - Den föredragna terminalemulatorn."
+msgstr "Följande TYPer stöds för kommandot --launch:\n\n  WebBrowser       - Den föredragna webbläsaren.\n  MailReader       - Den föredragna e-postklienten.\n  FileManager      - Den föredragna filhanteraren.\n  TerminalEmulator - Den föredragna terminalemulatorn."
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1104,26 +1058,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright © 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. Alla rättigheter är reserverade.\n"
-"\n"
-"Skrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Byggt med Gtk+-%d.%d.%d, kör Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Rapportera fel till <%s>.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>.\n"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Xfce-terminalen"
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr "Thunar"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\nCopyright © 2003-2006\n        os-cillation e.K. Alla rättigheter är reserverade.\n\nSkrivet av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n\nByggt med Gtk+-%d.%d.%d, kör Gtk+-%d.%d.%d.\n\nRapportera fel till <%s>.\nSkicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1133,8 +1068,11 @@ msgstr "aterm"
 msgid "Balsa"
 msgstr "Balsa"
 
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr "Filhanteraren Caja"
+
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Chromium"
 msgstr "Chromium"
 
@@ -1146,6 +1084,10 @@ msgstr "Debians sensible-browser"
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
 msgstr "Debian X-terminalemulator"
 
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr "Dillo"
+
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
 msgstr "Encompass"
@@ -1174,15 +1116,22 @@ msgstr "Webbläsaren Galeon"
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME-terminal"
 
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr "Icecat"
+
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
 msgstr "Icedove"
 
 #: ../exo-helper/helpers/iceweasel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Iceweasel"
 msgstr "Iceweasel"
 
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr "Jumanji"
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -1239,14 +1188,30 @@ msgstr "Opera e-post"
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr "Filhanteraren PCMan"
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr "Filhanteraren Rodent"
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr "ROX-Filer"
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
+msgstr "Sakura"
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail"
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr "Mozilla Thunderbird"
@@ -1259,6 +1224,14 @@ msgstr "RXVT Unicode"
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr "Textwebbläsaren W3M"
 
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr "Xfce-terminalen"
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr "Filhanteraren Xfe"
+
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
 msgstr "X-terminal"
@@ -1273,55 +1246,41 @@ msgstr "       exo-open --launch TYP [PARAMETRAR...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:112
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -?, --help                          Skriv ut det här hjälpmeddelandet och "
-"avsluta"
+msgstr "  -?, --help                          Skriv ut det här hjälpmeddelandet och avsluta"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
 msgid ""
 "  -V, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -V, --version                       Skriv ut versionsinformation och "
-"avsluta"
+msgstr "  -V, --version                       Skriv ut versionsinformation och avsluta"
 
 #: ../exo-open/main.c:115
 msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
-"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+"                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch TYP [PARAMETRAR...]        Kör det föredragna programmet för TYP\n"
-"                                      med frivilliga PARAMETRAR, där TYP är\n"
-"                                      ett av följande värden."
+msgstr "  --launch TYP [PARAMETRAR...]        Kör det föredragna programmet för TYP\n                                      med frivilliga PARAMETRAR, där TYP är\n                                      ett av följande värden."
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
-"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for "
-"applications\n"
+"  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory KATALOG         Standardarbetskatalog för program\n"
-"                                      när flaggan --launch används."
+msgstr "  --working-directory KATALOG         Standardarbetskatalog för program\n                                      när flaggan --launch används."
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "De följande TYPerna stöds för kommandot --launch:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - Den föredragna webbläsaren.\n"
-"  MailReader       - Den föredragna e-postklienten.\n"
-"  FileManager      - Den föredragna filhanteraren.\n"
-"  TerminalEmulator - Den föredragna terminalemulatorn."
+msgstr "  WebBrowser       - Den föredragna webbläsaren.\n  MailReader       - Den föredragna e-postklienten.\n  FileManager      - Den föredragna filhanteraren.\n  TerminalEmulator - Den föredragna terminalemulatorn."
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1330,28 +1289,19 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"Om du inte anger --launch kommer exo-open öppna alla angivna URL:er med\n"
-"deras föredragna URL-hanterare. Annars, om du anger --launch, kan du välja\n"
-"vilken av de föredragna programmen du vill köra, och de kan ge extra "
-"parametrar\n"
-"till program (t.ex. kan du ange kommandot som ska köras i terminalen\n"
-"med TerminalEmulator)."
+msgstr "Om du inte anger --launch kommer exo-open öppna alla angivna URL:er med\nderas föredragna URL-hanterare. Annars, om du anger --launch, kan du välja\nvilken av de föredragna programmen du vill köra, och de kan ge extra parametrar\ntill program (t.ex. kan du ange kommandot som ska köras i terminalen\nmed TerminalEmulator)."
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
 "Unix features."
-msgstr ""
-"Körning av skrivbordsfiler stöds inte när %s är kompilerad utan GIO-Unix-"
-"funktioner."
+msgstr "Körning av skrivbordsfiler stöds inte när %s är kompilerad utan GIO-Unix-funktioner."
 
 #: ../exo-open/main.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta det föredragna programmet för kategorin \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att starta det föredragna programmet för kategorin \"%s\"."
 
 #: ../exo-open/main.c:577
 #, c-format
@@ -1378,237 +1328,3 @@ msgstr "Använd kommandoraden"
 #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Surfa på webben"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "Färg på markeringsruta"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "Färgen för markeringsrutan"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "Alfavärde för markeringsruta"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "Opakhet för markeringsrutan"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentationsbläddraren."
-
-#~ msgid "External %s Drive"
-#~ msgstr "Extern %s-enhet"
-
-#~ msgid "%s Drive"
-#~ msgstr "%s-enhet"
-
-#~ msgid "External Floppy Drive"
-#~ msgstr "Extern diskettenhet"
-
-#~ msgid "Floppy Drive"
-#~ msgstr "Diskettenhet"
-
-#~ msgid "Compact Flash Drive"
-#~ msgstr "Compact Flash-enhet"
-
-#~ msgid "Memory Stick Drive"
-#~ msgstr "Memory Stick-enhet"
-
-#~ msgid "Smart Media Drive"
-#~ msgstr "Smart Media-enhet"
-
-#~ msgid "SD/MMC Drive"
-#~ msgstr "SD/MMC-enhet"
-
-#~ msgid "Zip Drive"
-#~ msgstr "Zip-enhet"
-
-#~ msgid "Jaz Drive"
-#~ msgstr "Jaz-enhet"
-
-#~ msgid "Pen Drive"
-#~ msgstr "Minnespinne"
-
-#~ msgid "%s Music Player"
-#~ msgstr "%s musikspelare"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s digitalkamera"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Enhet"
-
-#~ msgid "Blank %s Disc"
-#~ msgstr "Tom %s-skiva"
-
-#~ msgid "%s Disc"
-#~ msgstr "%s-skiva"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "Ljud-cd"
-
-#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s flyttbar volym"
-
-#~ msgid "%s Volume"
-#~ msgstr "%s-volym"
-
-#~ msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" är inte en volym eller enhet"
-
-#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" hittades inte i filsystemets enhetstabell"
-
-#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Du har inte behörighet att mata ut volymen \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" matas ut"
-
-#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Du har inte behörighet att montera volymen \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomma skivor kan inte monteras, använd ett cd-bränningsprogram som Xfburn "
-#~ "för att skriva ljud eller data på skivan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ljud-cd-skivor kan inte monteras, använd din favoritljudspelare för att "
-#~ "spela ljudspåren"
-
-#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-#~ msgstr "Du har inte behörighet att riva ner krypteringslagret"
-
-#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Ett program förhindrar krypteringslagret från att rivas ner"
-
-#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "Du har inte behörighet att avmontera volymen \"%s\""
-
-#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Ett program förhindrar att volymen \"%s\" avmonteras"
-
-#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr "Volymen \"%s\" monterades antagligen manuellt från kommandoraden"
-
-#~ msgid "Eject rather than mount"
-#~ msgstr "Mata ut istället för att montera"
-
-#~ msgid "Unmount rather than mount"
-#~ msgstr "Avmontera istället för att montera"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI"
-#~ msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI"
-
-#~ msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
-#~ msgstr "Montera efter HAL enhets-UDI (stöds inte)"
-
-#~ msgid "Mount by device file"
-#~ msgstr "Montera efter enhetsfil"
-
-#~ msgid "Don't show any dialogs"
-#~ msgstr "Visa inga dialogrutor"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s är kompilerad utan GIO-Unix-funktioner. Därför kommer det antagligen "
-#~ "inte att fungera på detta system."
-
-#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
-#~ msgstr "En HAL enhets-UDI eller enhetsfil måste anges"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr "Får inte ange både en HAL enhets-UDI och en enhetsfil på samma gång"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte montera efter HAL enhets-UDI, eftersom stöd för HAL blev "
-#~ "inaktiverad för detta bygge"
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "Den angivna UDI:n \"%s\" är inte en giltig HAL enhets-UDI"
-
-#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
-#~ msgstr "Kan inte mata ut och avmontera på samma gång"
-
-#~ msgid "Failed to eject \"%s\""
-#~ msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
-#~ msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to mount \"%s\""
-#~ msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\"."
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan nu kopplas från utan risk för fel."
-
-#~ msgid "Device is now safe to remove"
-#~ msgstr "Enheten kan nu kopplas från"
-
-#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Matar ut enhet"
-
-#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr "Enheten \"%s\" håller på att matas ut. Detta kan ta lite tid,"
-
-#~ msgid "Unmounting device"
-#~ msgstr "Avmonterar enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Koppla inte från "
-#~ "enheten eller ta ur lagringsmediet."
-
-#~ msgid "Writing data to device"
-#~ msgstr "Skriver data till enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns data som behöver skrivas till enheten \"%s\" innan den kan "
-#~ "kopplas från. Koppla inte från enheten eller ta ur lagringsmediet."
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "URL:en \"%s\" stöds inte"
-
-#~ msgid "Unknown helper arguments.\n"
-#~ msgstr "Okända hjälparargument.\n"
-
-#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
-#~ msgstr "Misslyckades med att starta exo-preferred-applications"
-
-#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Föredragna program"
-
-#~ msgid "Usage: exo-helper [OPTION...]"
-#~ msgstr "Användning: exo-helper [FLAGGA...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-#~ msgstr "  -h, --help Skriv ut det här hjälpmeddelandet och avsluta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --configure                         Open the Preferred Applications\n"
-#~ "                                      configuration dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --configure Öppna konfigurationsdialogrutan\n"
-#~ "                                      för föredragna program"


More information about the Xfce4-commits mailing list