[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation uk (77%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Nov 16 12:32:06 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to ce2fd38e8502024afcfe185c08a01b461d413f2b (commit)
from 199828dfed8c8ce51e00a30e258ce72635f750bd (commit)
commit ce2fd38e8502024afcfe185c08a01b461d413f2b
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sat Nov 16 12:31:49 2013 +0100
I18n: Update translation uk (77%).
460 translated messages, 131 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
lib/po/uk.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/lib/po/uk.po b/lib/po/uk.po
index e2d7a0a..0fd5c20 100644
--- a/lib/po/uk.po
+++ b/lib/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid ""
"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
"feature, but the others were faster to release. ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "В Xfce 4.4.0 впроваджено нову <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">специфікацію автостарту</a>."
#: about/tour44.php:182
msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:110
msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорі значки для незмонтованих дисків і пристроїв"
#: about/tour46.php:113
msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
@@ -2027,11 +2027,11 @@ msgid ""
" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
"desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.6 має новий інтерфейс налаштувань, <b>Менеджер налаштувань Xfce</b>, який дозволяє налаштовувати стільницю набагато простіше, ніж перед тим. Діалоги, які відкриваються одним клацанням миші, мають компактніший дизайн і дозволяють швидко змінити вигляд стільниці."
#: about/tour46.php:124
msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер налаштувань Xfce4"
#: about/tour46.php:126
msgid "Accessibility settings"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:17
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Згорнутий вигляд Шукача програм"
#: about/tour.php:19
msgid ""
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:21
msgid "Expanded view of the Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнутий вигляд Шукача програм"
#: about/tour.php:25
msgid "Multiple Rows"
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:29
msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальна панель з трьома рядками"
#: about/tour.php:31
msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режими панелі"
#: about/tour.php:33
msgid ""
@@ -2233,25 +2233,25 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:35
msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Панель в вертикальному режимі з п'ятьма рядками"
#: about/tour.php:37
msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток дій"
#: about/tour.php:39
msgid ""
"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
"rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток сесій з пакунку xfce4-session поєднано з переписаним додатком <em>дій</em>"
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток дій в режимі меню (зліва), і в режимі кнопок (справа)"
#: about/tour.php:43
msgid "Window Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопки вікон"
#: about/tour.php:45
msgid ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:55
msgid "Applications Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Програми в автозапуску"
#: about/tour.php:57
msgid ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
"applied"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер налаштувань зі значками, погрупованими по категоріях і застосованим фільтром пошуку"
#: about/tour.php:73
msgid "Settings Editor"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:85
msgid ""
"MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
+msgstr "Тип MIME, що збігається зі зразком, і меню для вибору типової програми"
#: about/tour.php:87
msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Кнопка витягування"
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
-msgstr ""
+msgstr "Панель Xfce повністю переписано у 4.8, тут є найбільш видимі зміни."
#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr ""
+msgstr "Новий режим цифрового годинника"
#: about/tour48.php:61
msgid "New directory menu plugin"
@@ -2608,18 +2608,18 @@ msgstr "Новий діалог налаштування дисплею"
#: about/tour48.php:81
msgid "Timed confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Часове затвердження"
#: about/tour48.php:83
msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Будь-які зміни, зроблені в діалозі налаштувань, повинні бути підтверджена протягом десяти секунд, в противному випадку вони будуть скасовані. Це вбереже Ваш комп'ютер від неробочих драйверів відео."
#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr ""
+msgstr "Часове затвердження для змін у налаштуванні екрану"
#: about/tour48.php:87
msgid "Quick setup dialog"
@@ -2645,15 +2645,15 @@ msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
+msgstr "Редактор налаштувань Xfce тепер заслуговує свою назву, він тепер не тільки простий переглядач налаштувань Xfconf. Тепер Ви маєте змогу змінювати, вилучати, додавати і скидати налаштування через його інтерфейс."
#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редагування властивостей Xfconf за допомогою Редактора налаштувань"
#: about/tour48.php:99
msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr ""
+msgstr "Покращений вибір розкладок клавіатури"
#: about/tour48.php:101
msgid ""
@@ -2661,75 +2661,75 @@ msgid ""
"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
"current values."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер діалог вибору розкладок не показує коди мов/варіантів, а використовує локалізовані назви мов/варіантів. Редагування розкладок також стало простіше за допомогою автозаповнення типовими значеннями."
#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
-msgstr ""
+msgstr "Список розкладок і варіантів"
#: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:35
msgid "Release Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель випуску"
#: about/releasemodel.php:10
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
+msgstr "У минулому ті ж питання та дискусії трапляються знову і знову, щоразу, коли появлявся новий реліз, такі як:"
#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr ""
+msgstr "Що таке основні компоненти Xfce?"
#: about/releasemodel.php:15
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
-msgstr ""
+msgstr "Як часто виходять випуски і в залежності від чого (періодично в часі чи при появі нових властивостей)?"
#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
-msgstr ""
+msgstr "Хто відповідає за зміну процесу виходу?"
#: about/releasemodel.php:17
msgid "What dependency versions do we depend on?"
-msgstr ""
+msgstr "Від який версій залежностей ми залежимо?"
#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr ""
+msgstr "Коли буде замороження властивостей, замороження стрічок, замороження коду і таке подібне?"
#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
-msgstr ""
+msgstr "Як багато попередніх випусків потрібно випустити і як ми будемо їх називати?"
#: about/releasemodel.php:20
msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?"
-msgstr ""
+msgstr "Що ми використовуємо як заміну SVN при ревізіях за допомогою GIT?"
#: about/releasemodel.php:24
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
+msgstr "Цей документ має на меті відповісти на ці питання і про нашу політику щодо планування випусків."
#: about/releasemodel.php:27
msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Основний робочий стіл Xfce"
#: about/releasemodel.php:51
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Всі основні компоненти стільниці Xfce повинні дотримуватися політики випусків, визначену в цьому документі."
#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Важливі залежності"
#: about/releasemodel.php:61
msgid "The Release Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Цикл випуску"
#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
@@ -2746,15 +2746,15 @@ msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
-msgstr ""
+msgstr "Нижче Ви можете побачити приклад графіку циклу випуску і процесу обслуговування Xfce 4.8 з трьома компонентами: Thunar, exo і xfwm4."
#: about/releasemodel.php:72
msgid "Example Release Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад циклу випуску"
#: about/releasemodel.php:75
msgid "Planning Phase (2(+2) Weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Планована фаза (2(+2) тижні)"
#: about/releasemodel.php:78
msgid ""
@@ -2762,11 +2762,11 @@ msgid ""
"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
"weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "Ця фаза позначає початок циклу випуску і використовується для визначення, які залежності використовувати і призначення команди випуску для циклу (перші 2 тижні). Це часом приводить до замороження залежностей (після 4 тижнів)."
#: about/releasemodel.php:81
msgid "Appointing the Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення команди випуску"
#: about/releasemodel.php:84
msgid ""
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:87
msgid "Release Team"
-msgstr ""
+msgstr "Команда вупуску"
#: about/releasemodel.php:90
msgid ""
@@ -2790,108 +2790,108 @@ msgid ""
"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
"detail below."
-msgstr ""
+msgstr "Команда випуску складається з двох людей: одного керівника випуску, якому всі інші допомагають завершити випуск (з'єднання, створення архівів, написання нотаток про випуск і оголошення), і іншої особи для забезпечення якості (перевірка, чи всі компоненти збираються, розставляння міток, чи нотатки про випуск відповідають поточному стану і таке інше). Це все визначено детальніше нижче."
#: about/releasemodel.php:94
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Тут розписані ролі в команді випуску і їхні обов'язки:"
#: about/releasemodel.php:97
msgid "Release Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Керівник випуску"
#: about/releasemodel.php:100
msgid "Organization of the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Організація циклу випуску"
#: about/releasemodel.php:101
msgid ""
"Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
"enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошення термінів для розробників та перекладачів (неодноразово і достатньо рано)"
#: about/releasemodel.php:102
msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Нагляд за налаштуванням і розробкою випуску"
#: about/releasemodel.php:103
msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr ""
+msgstr "Єднання Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 і Xfce-X.Y"
#: about/releasemodel.php:104
msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
-msgstr ""
+msgstr "Створення архівів з міток (можливо автоматизовано)"
#: about/releasemodel.php:105
msgid "Write release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Написання нотаток про випуск"
#: about/releasemodel.php:106
msgid "Write release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Написання оголошення про випуск"
#: about/releasemodel.php:107
msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr ""
+msgstr "Створення міток Bugzilla"
#: about/releasemodel.php:108
msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Затвердження латок для вад під час замороження коду"
#: about/releasemodel.php:111
msgid "Release Assistant(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Помічник(и) випуску"
#: about/releasemodel.php:114
msgid "Update the website(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення веб-сторінки(ок)"
#: about/releasemodel.php:115
msgid "Help the release manager with his tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Допомога керівнику випуску з його завданнями"
#: about/releasemodel.php:118
msgid "QA Official"
-msgstr ""
+msgstr "Офіційні питання і відповіді"
#: about/releasemodel.php:121
msgid ""
"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Наглядати за версіями libtool для налаштування і розробки випусків"
#: about/releasemodel.php:122
msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr ""
+msgstr "Нагадувати розробникам про пропущені НОВІ оновлення"
#: about/releasemodel.php:123
msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Ще раз перевірити створення архівів"
#: about/releasemodel.php:124
msgid "Proof-read release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка оголошення про випуск"
#: about/releasemodel.php:127
msgid "Individual Maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Індивідуальні розробники"
#: about/releasemodel.php:130
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
-msgstr ""
+msgstr "Створення специфічних міток для компонент їхніх налаштувань і розробок випусків"
#: about/releasemodel.php:131
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Створення архівів для їхніх налаштувань і розробок випусків"
#: about/releasemodel.php:132
msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
-msgstr ""
+msgstr "Написання списку змін і оновлення НОВИХ файлів"
#: about/releasemodel.php:133
msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Написання специфічних оголошень щодо компонент"
#: about/releasemodel.php:134
msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
@@ -2899,25 +2899,25 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:135
msgid "Make sure API documentation is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка, що документація по API оновлена"
#: about/releasemodel.php:138
msgid "Dependency Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Замороження залежностей"
#: about/releasemodel.php:141
msgid ""
"During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
"to "
-msgstr ""
+msgstr "Протягом перших 2 тижнів планування від кожного розробника вимагається"
#: about/releasemodel.php:145
msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Подати список всіх властивостей, які він бажає додати до циклу випуску"
#: about/releasemodel.php:146
msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr ""
+msgstr "Дослідити, які залежності будуть вимагатися при цьому"
#: about/releasemodel.php:150
msgid ""
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid ""
" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
"core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Наприкінці буде вирішено, які залежності ввійдуть в наступний стабільний випуск основних компонент робочого столу Xfce. Особливо це стосується мінімуму, який потрібен для основної версії Xfce."
#: about/releasemodel.php:154
msgid ""
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:196
msgid "Development Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Процес розробки"
#: about/releasemodel.php:199
msgid "Release Phase (10+ Weeks)"
@@ -3017,23 +3017,23 @@ msgstr "Фази випусків (10+ тижнів)"
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
-msgstr ""
+msgstr "Протягом фази випуску буде три попередніх версії і одна фінальна:"
#: about/releasemodel.php:206
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre1 (після 0 тижнів, замороження властивостей),"
#: about/releasemodel.php:207
msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre2 (після 4 тижнів, замороження стрічок) і"
#: about/releasemodel.php:208
msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Ypre3 (після 8 тижнів, замороження коду)"
#: about/releasemodel.php:209
msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce X.Y (після 10+ тижнів)"
#: about/releasemodel.php:213
msgid ""
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:224
msgid "Freezing before Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Замороження перед випуском"
#: about/releasemodel.php:227
msgid "There are different freeze types before releases."
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:230
msgid "Feature Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Замороження властивостей"
#: about/releasemodel.php:233
msgid ""
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:236
msgid "String/UI Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Замороження стрічок"
#: about/releasemodel.php:239
msgid ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:242
msgid "Code Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Замороження коду"
#: about/releasemodel.php:245
msgid ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:252
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
-msgstr ""
+msgstr "Фаза замороження коду (2+ тижні)"
#: about/releasemodel.php:255
msgid ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:266
msgid "Bugfixes/Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення вад/Зміни"
#: about/releasemodel.php:269
msgid ""
@@ -3152,37 +3152,37 @@ msgstr ""
#: about/releasemodel.php:276
msgid "Code Freeze Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Винятки з замороження коду"
#: about/releasemodel.php:278
msgid "Blocking Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Блокування вад"
#: about/releasemodel.php:281
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Певні вади можуть затримати фінальний випуск, якщо вони розглядаються як дуже важливі. Це може статися за наступних обставин:"
#: about/releasemodel.php:285
msgid "it crashes a core application"
-msgstr ""
+msgstr "Вони виводять з ладу основну програму"
#: about/releasemodel.php:286
msgid "it causes data loss"
-msgstr ""
+msgstr "вони спричиняють втрату даних"
#: about/releasemodel.php:287
msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr ""
+msgstr "вони спричиняють витік пам'яті"
#: about/releasemodel.php:288
msgid "it locks the entire desktop GUI"
-msgstr ""
+msgstr "вони блокують цілий графічний робочий стіл"
#: about/releasemodel.php:292
msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "Вади можуть не затримати випуск, якщо вони відповідають наступним критеріям:"
#: about/releasemodel.php:296
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list