[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> I18n: Update translation tr (92%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 15 18:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 4c4795ef4a844dedeb632bea3c5a6ea410e6f2a9 (commit)
       from 4fbeff2bccf1d4596729f3ac17789d7ec8d05763 (commit)

commit 4c4795ef4a844dedeb632bea3c5a6ea410e6f2a9
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date:   Fri Nov 15 18:30:44 2013 +0100

    I18n: Update translation tr (92%).
    
    327 translated messages, 26 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/tr.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 487d5a4..bb96b7d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 14:45+0000\n"
 "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "Olay seslerini _etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem seslerini sistem genelinde aç veya kapat (\"Canberra\" desteği gerektirir)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Enable input feedbac_k sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi geribesleme seslerini etkinleştir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
 " play"
-msgstr ""
+msgstr "Fare tıklaması ve diğer kullanıcı girdilerinin çalışıp çalınmayacağını belirtin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "Event sounds"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Yatay ve Dikey"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:139
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
+msgstr "Harici çıktı ayarlamak için en az arayüz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:227
 #, c-format
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Çözünürlük:"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1233
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Son etkin çıktı kapatılmamalıdır, sistem kullanılamaz hale gelir."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1235
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Seçili çıktı pasifleştirilmemiş"
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürümü sorgulanamadı"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1976
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2012
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "ATI Ayarları"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:2022
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Özel sürücü ayarlarına erişilemedi"
 
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminiz RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için en azından 1.2 sürümünün kullanılması gerekir"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626
 msgid "Laptop"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Kısayol Komutu"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Bir kısayol ile tetiklemek istediğiniz komutu girin."
 
 #. We are editing an existing shortcut
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Tuş tekrarını _etkinleştir"
 msgid ""
 "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
 " and over again"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde basılıp bırakılan tuşu tekrar tekrar yayar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "_Repeat delay:"
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tuşun tekrarlanmasından önceki zaman, milisaniye cinsinden"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
 msgid "Repe_at speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekr_arlama hızı"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Diğer Uygulamalar"
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i> ve diğer \"%s\" tipindeki dosyaları bununla aç:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
 #, c-format
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Saatin ters yönünde"
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Fare ve dokunmatik yüzey"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Tekerlek yönünü tersine çev_ir"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde kaydırma tekerleği ters yönde çalışacaktır"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "Buttons"
@@ -1217,16 +1217,16 @@ msgstr "İşaretçi Hızı"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "_Düğmeler ve Geri bildirim"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Disable touchpad _while typing"
-msgstr ""
+msgstr "_Yazarken dokunmatik yüzeyi etkisizleştir"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgstr "Seçildiğinde klavye kullanılırken dokunmatik yüzey kullanılamaz olur"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Duratio_n:"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "_Süre:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 msgid "Tap touchpad to clic_k"
-msgstr ""
+msgstr "Tıklamak için dokunmatik yüzeye dokunun"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid "Scrolling _mode:"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Kaydırma"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgstr "D_okunmatik yüzey"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid "Trac_king mode:"


More information about the Xfce4-commits mailing list