[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Add new translation fi (53%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 14 12:32:04 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 406dfc2263691b0ab90809d115542cac0c7248e2 (commit)
       from aee790e393bc6d27d97c860ef37c1d1fc9555f76 (commit)

commit 406dfc2263691b0ab90809d115542cac0c7248e2
Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>
Date:   Thu Nov 14 12:30:53 2013 +0100

    I18n: Add new translation fi (53%).
    
    138 translated messages, 119 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{hr.po => fi.po} |  596 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 296 insertions(+), 300 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/fi.po
similarity index 67%
copy from po/hr.po
copy to po/fi.po
index 52a46d3..5e6facf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,69 +3,69 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
-# Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
 #: ../src/parole-about.c:70
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Parole-mediasoitin"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "_Media"
-msgstr "_Medij"
+msgstr "_Media"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa…"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open _Location…"
-msgstr "Otvori _lokaciju..."
+msgstr "Avaa _sijainti…"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori _nedavno"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "_Save Playlist…"
-msgstr "_Spremi listu izvođenja..."
+msgstr "_Tallenna soittolista…"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-msgid "Insert Disk"
-msgstr "Unesi disk"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Syötä levy"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Isključi"
+msgstr "_Lopeta"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "_Playback"
 msgstr ""
 
 #. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
 msgid "_Repeat"
-msgstr "_Ponovi"
+msgstr "_Kertaa"
 
 #. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
 msgid "_Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekoita"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "_DVD"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "_DVD"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD izbornik"
+msgstr "_DVD-valikko"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "_Title Menu"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "_Audio Menu"
-msgstr "_Audio izbornik"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "A_ngle Menu"
@@ -89,61 +89,61 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "_Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "_Kappaleet"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale_valikko"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+msgstr "_Ääni"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "_Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
 msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+msgstr "Tyhjä"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "Poglasni"
+msgstr "_Kovemmalle"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "Stišaj"
+msgstr "_Hiljemmalle"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "_Mute"
-msgstr "_Isključi zvuk"
+msgstr "_Vaimenna"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Video"
 
 #. Fullscreen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
-#: ../src/parole-player.c:3016
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cijeli zaslon"
+msgstr "Koko _näyttö"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Omjer slike"
+msgstr "_Kuvasuhde"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
 msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Neliö"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid "4:3 (TV)"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (Laajakuva)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Podnapisi"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "Select Text Subtitles…"
@@ -167,43 +167,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Työkalut"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 msgid "P_lugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Liitännäiset"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
+msgstr "_Asetukset"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Ohje"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
 msgid "_Report a Bug…"
-msgstr "_Prijavite problem..."
+msgstr "_Ilmoita ongelmasta…"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
 msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+msgstr "_Tietoja"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nepoznata pjesma</big></b></span>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati album</span></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati umjetnik</span></big>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
 msgid "0:00"
@@ -216,25 +216,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
-msgstr "Otvori datoteke medija"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
-#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
 msgid "Playlist"
-msgstr "Lista izvođenja"
+msgstr "Soittolista"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
 msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Lista izvođenja diska"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
 msgid "Add to playlist…"
-msgstr "Dodaj na listu izvođenja..."
+msgstr "Lisää soittolistaan…"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Lisää"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove selected media"
@@ -242,84 +242,84 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "Poista"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
 msgid "Clear playlist"
-msgstr "Očisti listu izvođenja"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Tyhjennä"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
 msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Kertaa"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
 msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Zamijeni listu izvođenja kada otvorite datoteke"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Play opened files"
-msgstr "Izvodi otvorene datoteke"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamti listu izvođenja"
+msgstr "Muista soittolista"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole priključci"
+msgstr "Parole-liitännäiset"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "Extend your media player"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna mediasoitintasi"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Plugin"
-msgstr "Priključak"
+msgstr "Liitännäinen"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Opis</b>"
+msgstr "<b>Kuvaus</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Autor</b>"
+msgstr "<b>Tekijä</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Posjetite web stranicu"
+msgstr "Vieraile verkkosivustolla"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole postavke"
+msgstr "Parolen asetukset"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "Configure your media player"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa mediasoittimen asetuksia"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "Disable screensaver when playing movies"
-msgstr "Onemogući čuvar zaslona za vrijeme izvođenja filma"
+msgstr "Estä näytönsäästäjä elokuvia toistaessa"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>Čuvar zaslona</b>"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjä</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Show visual effects when an audio file is played"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Vrsta vizualizacije:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "<b>Audio Visualization</b>"
@@ -335,47 +335,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä näppäimistön multimedianäppäimiä"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Tipkovnica</b>"
+msgstr "<b>Näppäimistö</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgstr "Yleiset"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Svjetlina:"
+msgstr "Kirkkaus:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenost:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Vrati na zadano"
+msgstr "Palauta oletukset"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "<b>Color Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Väritasapaino</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Uvijek zamijeni listu izvođenja sa otvorenim datotekama"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
 msgid "Check and remove duplicate media entries"
@@ -383,19 +383,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Zaočni izvođenje otvorenih datoteka"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
 msgid "<b>Playlist Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke liste izvođenja</b>"
+msgstr "<b>Soittolistojen asetukset</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Automatski pokaži podnapise kada se izvodi datoteka filma"
+msgstr "Näytä tekstitys automaattisesti elokuvaa toistaessa"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
 msgid "Encoding:"
@@ -403,15 +403,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
 msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tekstitysasetukset</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Podnapisi"
+msgstr "Tekstitykset"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "Save Playlist as…"
-msgstr "Spremi listu izvođenja kao..."
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "File Type"
@@ -423,23 +423,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Odaberi tip datoteke ( po proširenju)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
 msgid "By Extension"
-msgstr "Po proširenjima"
+msgstr ""
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 msgid "Open Network Location"
-msgstr "Otvori mrežnu lokaciju"
+msgstr "Avaa verkkosijainti"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
 msgid "Clear History"
-msgstr "Očisti povijest"
+msgstr "Tyhjennä historia"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
-msgstr "<big><b>Otvori mrežnu lokaciju</b></big>"
+msgstr "<big><b>Avaa verkkosijainti</b></big>"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play your media"
@@ -447,102 +447,102 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Izvodi/Pauziraj"
+msgstr "Toista/keskeytä"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Prethodni zapis"
+msgstr "Edellinen kappale"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
-#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
 msgid "Next Track"
-msgstr "Slijedeći zapis"
+msgstr "Seuraava kappale"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:70
 msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+msgstr "Viesti"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:75
 msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Zapis %i"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1281
 msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Ääni-CD"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1492
 msgid "Additional software is required."
-msgstr "Potraban je dodatni software."
+msgstr ""
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1497
 msgid "Don't Install"
-msgstr "Ne instaliraj"
+msgstr "Älä asenna"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1499
 msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgstr "Asenna"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
 "It can be installed automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
 #, c-format
 msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
 msgid "Do you want to continue loading or stop?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
 msgid "GStreamer Error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-virhe"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
 msgid "Parole Media Player cannot start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
-msgstr "NIje moguće učitati \"%s\" priključak, provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Audio zapis #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Podnapis #%d"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:59
 #, c-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:234
 msgid "Unknown argument "
-msgstr "Nepoznati argument"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Open a new instance"
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:277
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Ne učitavaj priključke"
+msgstr "Älä lataa liitännäisiä"
 
 #: ../src/main.c:278
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "Postavi putanju Audio-CD/VCD/DVD uređaja"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:279
 msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:281
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
+msgstr "Käynnistä koko näytön tilassa"
 
 #: ../src/main.c:282
 msgid "Play or pause if already playing"
@@ -593,23 +593,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:283
 msgid "Next track"
-msgstr "Slijedeći zapis"
+msgstr "Seuraava kappale"
 
 #: ../src/main.c:284
 msgid "Previous track"
-msgstr "Prethodni zapis"
+msgstr "Edellinen kappale"
 
 #: ../src/main.c:285
 msgid "Raise volume"
-msgstr "Poglasni"
+msgstr "Nosta äänenvoimakkuutta"
 
 #: ../src/main.c:286
 msgid "Lower volume"
-msgstr "Stišaj"
+msgstr "Laske äänenvoimakkuutta"
 
 #: ../src/main.c:287
 msgid "Mute volume"
-msgstr "Iskjluči ton"
+msgstr "Vaimenna ääni"
 
 #: ../src/main.c:288
 msgid "Unmute (restore) volume"
@@ -617,15 +617,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:289
 msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dodaj datoteke na listu izvođenja"
+msgstr "Lisää tiedostoja soittolistaan"
 
 #: ../src/main.c:290
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
+msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
 
 #: ../src/main.c:292
 msgid "Media to play"
-msgstr "Medij za izvođenje"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:315
 msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:234
 msgid "Supported files"
-msgstr "Podržane datoteke"
+msgstr "Tuetut tiedostot"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
 msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:217
 #, c-format
@@ -659,364 +659,360 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist (%i chapter)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i items)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
 #, c-format
 msgid "Playlist (%i chapters)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Poglavlje %i"
+msgstr "Kappale %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:667
+#: ../src/parole-medialist.c:700
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Dozvola odbijena"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:669
+#: ../src/parole-medialist.c:702
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Greška pri spremanju liste izvođenja"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:714
 msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Nepoznati format liste izvođenja"
+msgstr "Tuntematon soittolistan muoto"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:715
 msgid "Please choose a supported playlist format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:825
+#: ../src/parole-medialist.c:858
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U liste izvođenja"
+msgstr "M3U-soittolistat"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:833
+#: ../src/parole-medialist.c:866
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS liste izvođenja"
+msgstr "PLS-soittolistat"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:841
+#: ../src/parole-medialist.c:874
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-medialist.c:849
+#: ../src/parole-medialist.c:882
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Djeljiva lista izvođenja"
+msgstr ""
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1188
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
 msgid "Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sisältävä kansio"
 
-#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Sakrij listu izvođenja"
+msgstr "Piilota soittolista"
 
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Pokaži listu izvođenja"
+msgstr "Näytä soittolista"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:984
+#: ../src/parole-player.c:977
 msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Odaberi datoteku podnapisa..."
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
 
-#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
 msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+msgstr "Peru"
 
-#: ../src/parole-player.c:992
+#: ../src/parole-player.c:985
 msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Avaa"
 
-#: ../src/parole-player.c:1008
+#: ../src/parole-player.c:1001
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Datoteke podnapisa"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
 
-#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
 msgid "Clear Recent Items"
-msgstr "Očisti nedavne stavke"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1191
+#: ../src/parole-player.c:1184
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr ""
 
 #. * GTK Actions
 #. 
 #. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
 msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Toista"
 
-#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
 msgid "Play"
-msgstr "Izvodim"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1297
+#: ../src/parole-player.c:1290
 msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../src/parole-player.c:1298
+#: ../src/parole-player.c:1291
 msgid "Pause"
-msgstr "Pauzirano"
+msgstr "Keskeytä"
 
-#: ../src/parole-player.c:1764
+#: ../src/parole-player.c:1743
 msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-taustaosan virhe"
 
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1774
 msgid "Unknown Song"
-msgstr "Nepoznata pjesma"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
-#: ../src/parole-player.c:1808
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
 msgid "Unknown Album"
-msgstr "Nepoznati album"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
 msgid "by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznati umjetnik"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1853
+#: ../src/parole-player.c:1832
 msgid "Buffering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
-#: ../src/parole-player.c:3251
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
+msgstr "Koko näyttö"
 
-#: ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:1954
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
+msgstr "Poistu koko _näytön tilasta"
 
-#: ../src/parole-player.c:1983
+#: ../src/parole-player.c:1955
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Napusti cijeli zaslon"
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
 #. * Un/Hide menubar
 #. 
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:2051
 msgid "Show menubar"
-msgstr "Pokaži traku izbornika"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
 
-#: ../src/parole-player.c:2294
+#: ../src/parole-player.c:2251
 msgid "Mute"
-msgstr "Isključi zvuk"
+msgstr "Vaimenna"
 
-#: ../src/parole-player.c:2299
+#: ../src/parole-player.c:2256
 msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta ääni"
 
-#: ../src/parole-player.c:2662
+#: ../src/parole-player.c:2622
 msgid "Unable to open default web browser"
-msgstr "Nije moguće otvoriti zadani web preglednik"
+msgstr "Oletusselaimen avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/parole-player.c:2664
+#: ../src/parole-player.c:2624
 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita vioista ja ongelmista osoitteeseen http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
 
 #. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:2960
 msgid "P_revious Track"
-msgstr "P_rethodni zapis"
+msgstr ""
 
 #. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:2968
 msgid "_Next Track"
-msgstr "_Slijedeći zapis"
+msgstr ""
 
 #. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3023
+#: ../src/parole-player.c:2983
 msgid "Show _Playlist"
-msgstr "Pokaži _listu izvođenja"
+msgstr "Näytä _soittolista"
 
-#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
 msgid "Show Playlist"
-msgstr "Pokaži listu izvođenja"
+msgstr "Näytä soittolista"
 
 #. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3090
+#: ../src/parole-player.c:3054
 msgid "_Clear recent items…"
-msgstr "_Očisti nedavne stavke..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:3295
+#: ../src/parole-player.c:3259
 msgid "Audio Track:"
-msgstr "Audio zapis:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/parole-player.c:3311
+#: ../src/parole-player.c:3275
 msgid "Subtitles:"
-msgstr "Podnapisi:"
+msgstr "Tekstitys:"
 
-#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
 msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:3321
 msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Sakrij listu izvođenja"
+msgstr "Piilota soittolista"
 
 #: ../src/parole-about.c:76
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
+msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Posjetite Parole web stranicu"
-
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Unesi disk"
+msgstr "Vieraile Parolen verkkosivustolla"
 
 #: ../src/parole-disc.c:114
 msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Toista levy"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Trenutni jezik"
+msgstr "Nykyinen maa-asetus"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arapski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armenski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltički"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
-msgstr "Keltski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeeuropski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kineski pojednostavljeni"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kineski tradicionalni"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Hrvatski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ćirilica"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Ćirilica/Ruski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzijski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Grčki"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrejski Visual"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japanski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Korejski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "Nordijski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "Perzijski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunjski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Južnoeuropski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
-msgstr "Tajlandski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
@@ -1028,33 +1024,33 @@ msgstr ""
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Zapadni"
+msgstr ""
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vijetnamski"
+msgstr ""
 
 #. If plugin loading fails...
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:276
 msgid "Plugin failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäisen lataaminen epäonnistui"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:276
 msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista asennus"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:408
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Nijedan instalirani priključak nije pronađen na ovom sustavu"
+msgstr "Asennettuja liitännäisiä ei löytynyt järjestelmästä"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:409
 msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista asennus."
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:65
 msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ääni"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:91
 msgid "Video"
@@ -1062,15 +1058,15 @@ msgstr "Video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
 msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio i video"
+msgstr "Ääni ja video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
 msgid "All supported files"
-msgstr "Sve podržane datoteke"
+msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:206
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Datoteke liste izvođenja"
+msgstr "Soittolistatiedostot"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
 msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
+msgstr "_Avaa"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
 msgid "Tray icon plugin"
@@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite isključiti?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
@@ -1112,15 +1108,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
 msgid "Quit"
-msgstr "Isključi"
+msgstr "Lopeta"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamti moj izbor"
+msgstr "Muista valinta"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Tray icon"
@@ -1128,4 +1124,4 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"


More information about the Xfce4-commits mailing list