[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Add new translation fi (53%).
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 14 12:32:04 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 406dfc2263691b0ab90809d115542cac0c7248e2 (commit)
from aee790e393bc6d27d97c860ef37c1d1fc9555f76 (commit)
commit 406dfc2263691b0ab90809d115542cac0c7248e2
Author: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>
Date: Thu Nov 14 12:30:53 2013 +0100
I18n: Add new translation fi (53%).
138 translated messages, 119 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{hr.po => fi.po} | 596 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 296 insertions(+), 300 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/fi.po
similarity index 67%
copy from po/hr.po
copy to po/fi.po
index 52a46d3..5e6facf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,69 +3,69 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2013
-# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-13 06:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-14 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:571 ../src/parole-player.c:1474
+#: ../src/parole-player.c:565 ../src/parole-player.c:1453
#: ../src/parole-about.c:70
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Parole-mediasoitin"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "_Media"
-msgstr "_Medij"
+msgstr "_Media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location…"
-msgstr "Otvori _lokaciju..."
+msgstr "Avaa _sijainti…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori _nedavno"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "_Save Playlist…"
-msgstr "_Spremi listu izvođenja..."
+msgstr "_Tallenna soittolista…"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-msgid "Insert Disk"
-msgstr "Unesi disk"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-disc.c:112
+#: ../src/parole-disc.c:154
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Syötä levy"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
msgid "_Quit"
-msgstr "_Isključi"
+msgstr "_Lopeta"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "_Playback"
msgstr ""
#. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2988
msgid "_Repeat"
-msgstr "_Ponovi"
+msgstr "_Kertaa"
#. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:2996
msgid "_Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekoita"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "_DVD"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "_DVD"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD izbornik"
+msgstr "_DVD-valikko"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_Title Menu"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Audio Menu"
-msgstr "_Audio izbornik"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "A_ngle Menu"
@@ -89,61 +89,61 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "_Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "_Kappaleet"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kappale_valikko"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+msgstr "_Ääni"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio Track"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:791
msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+msgstr "Tyhjä"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume _Up"
-msgstr "Poglasni"
+msgstr "_Kovemmalle"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Stišaj"
+msgstr "_Hiljemmalle"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Mute"
-msgstr "_Isključi zvuk"
+msgstr "_Vaimenna"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Video"
#. Fullscreen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
-#: ../src/parole-player.c:3016
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1938
+#: ../src/parole-player.c:2976
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cijeli zaslon"
+msgstr "Koko _näyttö"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Omjer slike"
+msgstr "_Kuvasuhde"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:719
msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Ei mitään"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automaattinen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Neliö"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "4:3 (TV)"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 (Laajakuva)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Podnapisi"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "Select Text Subtitles…"
@@ -167,43 +167,43 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Työkalut"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "P_lugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Liitännäiset"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
+msgstr "_Asetukset"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Ohje"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Report a Bug…"
-msgstr "_Prijavite problem..."
+msgstr "_Ilmoita ongelmasta…"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+msgstr "_Tietoja"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nepoznata pjesma</big></b></span>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati album</span></big>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nepoznati umjetnik</span></big>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "0:00"
@@ -216,25 +216,25 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
-msgstr "Otvori datoteke medija"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:775
-#: ../src/parole-medialist.c:818 ../src/parole-player.c:3339
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:808
+#: ../src/parole-medialist.c:851 ../src/parole-player.c:3304
msgid "Playlist"
-msgstr "Lista izvođenja"
+msgstr "Soittolista"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Lista izvođenja diska"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Add to playlist…"
-msgstr "Dodaj na listu izvođenja..."
+msgstr "Lisää soittolistaan…"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Lisää"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Remove selected media"
@@ -242,84 +242,84 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "Poista"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "Clear playlist"
-msgstr "Očisti listu izvođenja"
+msgstr "Tyhjennä soittolista"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Clear"
-msgstr "Očisti"
+msgstr "Tyhjennä"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:2988
msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Kertaa"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:2996
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Sekoita"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dolje"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Zamijeni listu izvođenja kada otvorite datoteke"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Play opened files"
-msgstr "Izvodi otvorene datoteke"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamti listu izvođenja"
+msgstr "Muista soittolista"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Parole priključci"
+msgstr "Parole-liitännäiset"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "Extend your media player"
-msgstr ""
+msgstr "Laajenna mediasoitintasi"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Plugin"
-msgstr "Priključak"
+msgstr "Liitännäinen"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Opis</b>"
+msgstr "<b>Kuvaus</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Autor</b>"
+msgstr "<b>Tekijä</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Visit Website"
-msgstr "Posjetite web stranicu"
+msgstr "Vieraile verkkosivustolla"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Parole postavke"
+msgstr "Parolen asetukset"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "Configure your media player"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa mediasoittimen asetuksia"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Disable screensaver when playing movies"
-msgstr "Onemogući čuvar zaslona za vrijeme izvođenja filma"
+msgstr "Estä näytönsäästäjä elokuvia toistaessa"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>Čuvar zaslona</b>"
+msgstr "<b>Näytönsäästäjä</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Vrsta vizualizacije:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
@@ -335,47 +335,47 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä näppäimistön multimedianäppäimiä"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Tipkovnica</b>"
+msgstr "<b>Näppäimistö</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgstr "Yleiset"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Brightness:"
-msgstr "Svjetlina:"
+msgstr "Kirkkaus:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Hue:"
-msgstr "Nijansa:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr "Zasićenost:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Vrati na zadano"
+msgstr "Palauta oletukset"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "<b>Color Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Väritasapaino</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Uvijek zamijeni listu izvođenja sa otvorenim datotekama"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Check and remove duplicate media entries"
@@ -383,19 +383,19 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Zaočni izvođenje otvorenih datoteka"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke liste izvođenja</b>"
+msgstr "<b>Soittolistojen asetukset</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Automatski pokaži podnapise kada se izvodi datoteka filma"
+msgstr "Näytä tekstitys automaattisesti elokuvaa toistaessa"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgstr "Kirjasin:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Encoding:"
@@ -403,15 +403,15 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tekstitysasetukset</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Subtitles"
-msgstr "Podnapisi"
+msgstr "Tekstitykset"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "Save Playlist as…"
-msgstr "Spremi listu izvođenja kao..."
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "File Type"
@@ -423,23 +423,23 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Odaberi tip datoteke ( po proširenju)"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "By Extension"
-msgstr "Po proširenjima"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Open Network Location"
-msgstr "Otvori mrežnu lokaciju"
+msgstr "Avaa verkkosijainti"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:193
msgid "Clear History"
-msgstr "Očisti povijest"
+msgstr "Tyhjennä historia"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
-msgstr "<big><b>Otvori mrežnu lokaciju</b></big>"
+msgstr "<big><b>Avaa verkkosijainti</b></big>"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
@@ -447,102 +447,102 @@ msgstr ""
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Izvodi/Pauziraj"
+msgstr "Toista/keskeytä"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3000
-#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2960
+#: ../src/parole-player.c:3184 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:199
msgid "Previous Track"
-msgstr "Prethodni zapis"
+msgstr "Edellinen kappale"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3008
-#: ../src/parole-player.c:3230 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2968
+#: ../src/parole-player.c:3194 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:209
msgid "Next Track"
-msgstr "Slijedeći zapis"
+msgstr "Seuraava kappale"
#: ../src/common/parole-common.c:70
msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+msgstr "Viesti"
#: ../src/common/parole-common.c:75
msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+msgstr "Virhe"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:368
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1278 ../src/parole-medialist.c:401
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Zapis %i"
+msgstr ""
#: ../src/gst/parole-gst.c:1281
msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Ääni-CD"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1492
msgid "Additional software is required."
-msgstr "Potraban je dodatni software."
+msgstr ""
#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
msgid "Don't Install"
-msgstr "Ne instaliraj"
+msgstr "Älä asenna"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1499
msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
+msgstr "Asenna"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1502
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1512
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1922
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2095
msgid "GStreamer Error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-virhe"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2124 ../src/gst/parole-gst.c:2142
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
-msgstr "NIje moguće učitati \"%s\" priključak, provjerite vašu GStreamer instalaciju."
+msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2769 ../src/gst/parole-gst.c:2775
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Audio zapis #%d"
+msgstr ""
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2820 ../src/gst/parole-gst.c:2826
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2819 ../src/gst/parole-gst.c:2825
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Podnapis #%d"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:59
#, c-format
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:234
msgid "Unknown argument "
-msgstr "Nepoznati argument"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:276
msgid "Open a new instance"
@@ -569,11 +569,11 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:277
msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Ne učitavaj priključke"
+msgstr "Älä lataa liitännäisiä"
#: ../src/main.c:278
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "Postavi putanju Audio-CD/VCD/DVD uređaja"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:279
msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:281
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
+msgstr "Käynnistä koko näytön tilassa"
#: ../src/main.c:282
msgid "Play or pause if already playing"
@@ -593,23 +593,23 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:283
msgid "Next track"
-msgstr "Slijedeći zapis"
+msgstr "Seuraava kappale"
#: ../src/main.c:284
msgid "Previous track"
-msgstr "Prethodni zapis"
+msgstr "Edellinen kappale"
#: ../src/main.c:285
msgid "Raise volume"
-msgstr "Poglasni"
+msgstr "Nosta äänenvoimakkuutta"
#: ../src/main.c:286
msgid "Lower volume"
-msgstr "Stišaj"
+msgstr "Laske äänenvoimakkuutta"
#: ../src/main.c:287
msgid "Mute volume"
-msgstr "Iskjluči ton"
+msgstr "Vaimenna ääni"
#: ../src/main.c:288
msgid "Unmute (restore) volume"
@@ -617,15 +617,15 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:289
msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Dodaj datoteke na listu izvođenja"
+msgstr "Lisää tiedostoja soittolistaan"
#: ../src/main.c:290
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
+msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
#: ../src/main.c:292
msgid "Media to play"
-msgstr "Medij za izvođenje"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:315
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr ""
#: ../src/parole-mediachooser.c:234
msgid "Supported files"
-msgstr "Podržane datoteke"
+msgstr "Tuetut tiedostot"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1020
+#: ../src/parole-mediachooser.c:241 ../src/parole-player.c:1013
msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
#: ../src/parole-medialist.c:217
#, c-format
@@ -659,364 +659,360 @@ msgstr ""
msgid "Playlist (%i chapter)"
msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
+#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1586
#, c-format
msgid "Playlist (%i items)"
msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
+#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1587
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:698
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Poglavlje %i"
+msgstr "Kappale %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:667
+#: ../src/parole-medialist.c:700
msgid "Permission denied"
-msgstr "Dozvola odbijena"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:669
+#: ../src/parole-medialist.c:702
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Greška pri spremanju liste izvođenja"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:714
msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Nepoznati format liste izvođenja"
+msgstr "Tuntematon soittolistan muoto"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:715
msgid "Please choose a supported playlist format"
msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
+#: ../src/parole-medialist.c:769 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/parole-medialist.c:825
+#: ../src/parole-medialist.c:858
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "M3U liste izvođenja"
+msgstr "M3U-soittolistat"
-#: ../src/parole-medialist.c:833
+#: ../src/parole-medialist.c:866
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "PLS liste izvođenja"
+msgstr "PLS-soittolistat"
-#: ../src/parole-medialist.c:841
+#: ../src/parole-medialist.c:874
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr ""
-#: ../src/parole-medialist.c:849
+#: ../src/parole-medialist.c:882
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Djeljiva lista izvođenja"
+msgstr ""
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1188
+#: ../src/parole-medialist.c:1221
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa sisältävä kansio"
-#: ../src/parole-player.c:519 ../src/parole-player.c:520
+#: ../src/parole-player.c:513 ../src/parole-player.c:514
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Sakrij listu izvođenja"
+msgstr "Piilota soittolista"
-#: ../src/parole-player.c:528 ../src/parole-player.c:529
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:523
msgid "Show playlist"
-msgstr "Pokaži listu izvođenja"
+msgstr "Näytä soittolista"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:984
+#: ../src/parole-player.c:977
msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Odaberi datoteku podnapisa..."
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
-#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
+#: ../src/parole-player.c:982 ../src/parole-player.c:1186
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+msgstr "Peru"
-#: ../src/parole-player.c:992
+#: ../src/parole-player.c:985
msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Avaa"
-#: ../src/parole-player.c:1008
+#: ../src/parole-player.c:1001
msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Datoteke podnapisa"
+msgstr "Tekstitystiedostot"
-#: ../src/parole-player.c:1189 ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1182 ../src/parole-player.c:1190
msgid "Clear Recent Items"
-msgstr "Očisti nedavne stavke"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1191
+#: ../src/parole-player.c:1184
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1282 ../src/parole-player.c:1419
+#: ../src/parole-player.c:1275 ../src/parole-player.c:1408
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr ""
#. * GTK Actions
#.
#. Play/Pause
-#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1286 ../src/parole-player.c:2952
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Toista"
-#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
+#: ../src/parole-player.c:1287 ../src/parole-player.c:2952
msgid "Play"
-msgstr "Izvodim"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1297
+#: ../src/parole-player.c:1290
msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
+msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/parole-player.c:1298
+#: ../src/parole-player.c:1291
msgid "Pause"
-msgstr "Pauzirano"
+msgstr "Keskeytä"
-#: ../src/parole-player.c:1764
+#: ../src/parole-player.c:1743
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-taustaosan virhe"
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1774
msgid "Unknown Song"
-msgstr "Nepoznata pjesma"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/parole-player.c:1802
-#: ../src/parole-player.c:1808
+#: ../src/parole-player.c:1779 ../src/parole-player.c:1781
+#: ../src/parole-player.c:1787
msgid "on"
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1808 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
+#: ../src/parole-player.c:1787 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:143
msgid "Unknown Album"
-msgstr "Nepoznati album"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1815 ../src/parole-player.c:1819
+#: ../src/parole-player.c:1794 ../src/parole-player.c:1798
msgid "by"
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1819 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1798 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznati umjetnik"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1853
+#: ../src/parole-player.c:1832
msgid "Buffering"
msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
-#: ../src/parole-player.c:3251
+#: ../src/parole-player.c:1939 ../src/parole-player.c:2976
+#: ../src/parole-player.c:3215
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Cijeli zaslon"
+msgstr "Koko näyttö"
-#: ../src/parole-player.c:1982
+#: ../src/parole-player.c:1954
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
+msgstr "Poistu koko _näytön tilasta"
-#: ../src/parole-player.c:1983
+#: ../src/parole-player.c:1955
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Napusti cijeli zaslon"
+msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
#. * Un/Hide menubar
#.
-#: ../src/parole-player.c:2079
+#: ../src/parole-player.c:2051
msgid "Show menubar"
-msgstr "Pokaži traku izbornika"
+msgstr "Näytä valikkopalkki"
-#: ../src/parole-player.c:2294
+#: ../src/parole-player.c:2251
msgid "Mute"
-msgstr "Isključi zvuk"
+msgstr "Vaimenna"
-#: ../src/parole-player.c:2299
+#: ../src/parole-player.c:2256
msgid "Unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta ääni"
-#: ../src/parole-player.c:2662
+#: ../src/parole-player.c:2622
msgid "Unable to open default web browser"
-msgstr "Nije moguće otvoriti zadani web preglednik"
+msgstr "Oletusselaimen avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/parole-player.c:2664
+#: ../src/parole-player.c:2624
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ilmoita vioista ja ongelmista osoitteeseen http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs."
#. Previous Track
-#: ../src/parole-player.c:3000
+#: ../src/parole-player.c:2960
msgid "P_revious Track"
-msgstr "P_rethodni zapis"
+msgstr ""
#. Next Track
-#: ../src/parole-player.c:3008
+#: ../src/parole-player.c:2968
msgid "_Next Track"
-msgstr "_Slijedeći zapis"
+msgstr ""
#. Toggle Playlist
-#: ../src/parole-player.c:3023
+#: ../src/parole-player.c:2983
msgid "Show _Playlist"
-msgstr "Pokaži _listu izvođenja"
+msgstr "Näytä _soittolista"
-#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:2983 ../src/parole-player.c:3321
msgid "Show Playlist"
-msgstr "Pokaži listu izvođenja"
+msgstr "Näytä soittolista"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3090
+#: ../src/parole-player.c:3054
msgid "_Clear recent items…"
-msgstr "_Očisti nedavne stavke..."
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:3295
+#: ../src/parole-player.c:3259
msgid "Audio Track:"
-msgstr "Audio zapis:"
+msgstr ""
-#: ../src/parole-player.c:3311
+#: ../src/parole-player.c:3275
msgid "Subtitles:"
-msgstr "Podnapisi:"
+msgstr "Tekstitys:"
-#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
+#: ../src/parole-player.c:3280 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "Sulje"
-#: ../src/parole-player.c:3356
+#: ../src/parole-player.c:3321
msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Sakrij listu izvođenja"
+msgstr "Piilota soittolista"
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
+msgstr "Jiri Grönroos"
#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Posjetite Parole web stranicu"
-
-#: ../src/parole-disc.c:112 ../src/parole-disc.c:154
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Unesi disk"
+msgstr "Vieraile Parolen verkkosivustolla"
#: ../src/parole-disc.c:114
msgid "Play Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Toista levy"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Trenutni jezik"
+msgstr "Nykyinen maa-asetus"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arapski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltički"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
-msgstr "Keltski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeeuropski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kineski pojednostavljeni"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kineski tradicionalni"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "Hrvatski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ćirilica"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Ćirilica/Ruski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzijski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "Grčki"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrejski Visual"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
-msgstr "Hindski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "Japanski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "Korejski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordijski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "Perzijski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunjski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "Južnoeuropski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
-msgstr "Tajlandski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
@@ -1028,33 +1024,33 @@ msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "Zapadni"
+msgstr ""
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vijetnamski"
+msgstr ""
#. If plugin loading fails...
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Plugin failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäisen lataaminen epäonnistui"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista asennus"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Nijedan instalirani priključak nije pronađen na ovom sustavu"
+msgstr "Asennettuja liitännäisiä ei löytynyt järjestelmästä"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista asennus."
#: ../src/misc/parole-filters.c:65
msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Ääni"
#: ../src/misc/parole-filters.c:91
msgid "Video"
@@ -1062,15 +1058,15 @@ msgstr "Video"
#: ../src/misc/parole-filters.c:116 ../src/misc/parole-filters.c:134
msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio i video"
+msgstr "Ääni ja video"
#: ../src/misc/parole-filters.c:163 ../src/misc/parole-filters.c:179
msgid "All supported files"
-msgstr "Sve podržane datoteke"
+msgstr "Kaikki tuetut tiedostot"
#: ../src/misc/parole-filters.c:206
msgid "Playlist files"
-msgstr "Datoteke liste izvođenja"
+msgstr "Soittolistatiedostot"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:148
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:151
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:133
msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
+msgstr "_Avaa"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
msgid "Tray icon plugin"
@@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:298
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite isključiti?"
+msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:301
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
@@ -1112,15 +1108,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:304
msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
msgid "Quit"
-msgstr "Isključi"
+msgstr "Lopeta"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Zapamti moj izbor"
+msgstr "Muista valinta"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
msgid "Tray icon"
@@ -1128,4 +1124,4 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
More information about the Xfce4-commits
mailing list