[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation uk (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 12 12:32:04 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to a46c5be3706caf25557b14b1910afe9c8813cb3f (commit)
from 2ffcfb81207b68cc3dab146e953dbb5619f5ad2a (commit)
commit a46c5be3706caf25557b14b1910afe9c8813cb3f
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Tue Nov 12 12:30:52 2013 +0100
I18n: Update translation uk (100%).
258 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/uk.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 384a1ce..67574d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-04 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "_Відкрити"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open _Location…"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити _адресу..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити _недавнє"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "_Save Playlist…"
-msgstr ""
+msgstr "_Зберегти список відтворення..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "Insert Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладіть диск"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
msgid "_Quit"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ви_йти"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "_Playback"
-msgstr ""
+msgstr "_Відтворення"
#. Toggle Repeat
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
@@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "_DVD Меню"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_Title Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню _Назв"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Audio Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню _Аудіо"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "A_ngle Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Кутове меню"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "_Chapters"
-msgstr ""
+msgstr "Р_озділи"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню р_озділу"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Audio"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "_Аудіо"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio Track"
-msgstr ""
+msgstr "_Аудіо доріжка"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
msgid "Empty"
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "С_убтитри"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "Select Text Subtitles…"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати текстові субтитри..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "З_наряддя"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "P_lugins"
-msgstr ""
+msgstr "_Додатки"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Preferences"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "_Допомога"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Report a Bug…"
-msgstr ""
+msgstr "_Повідомити про ваду..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
msgid "_About"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Список відтворення дисків"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Add to playlist…"
-msgstr ""
+msgstr "Додавання до списку відтворення..."
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Add"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Додати"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Remove selected media"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити вибрані медіа"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "Remove"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Вилучення"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "Clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити список відтворення"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Clear"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "Випадковий"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти вгору"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти вниз"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Replace playlist when opening files"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Налаштувати Ваш програвач медіа"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Disable screensaver when playing movies"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити зберігач екрану при відтворенні фільмів"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "<b>Зберігач екрану</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
+msgstr "Показати візуальні ефекти при програванні аудіо"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Тип візуалізації:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Візуалізація аудіо</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Відновити до типових"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "<b>Color Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Баланс кольорів</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Always replace playlist with opened files"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Почати відтворення відкритих файлів"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Налаштування списку відтворення</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Кодування:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Налаштування субтитрів</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Subtitles"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Субтитри"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "Save Playlist as…"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти список відтворення як..."
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "File Type"
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Гаразд"
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Parole потрібно <b>%s</b> для програвання цього файлу.\nЦе можна встановити автоматично."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
-msgstr ""
+msgstr "Parole потрібно <b>%s</b> для програвання цього файлу."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "The stream is taking too much time to load"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Потік потребує забагато часу для заван
#: ../src/gst/parole-gst.c:1924
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви бажаєте продовжувати чи зупинити?"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1925
msgid "Stop"
@@ -523,17 +523,17 @@ msgstr "Продовжити"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
msgid "GStreamer Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка GStreamer"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
msgid "Parole Media Player cannot start."
-msgstr ""
+msgstr "Програвач медіа Parole неможливо запустити."
#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо завантажити додаток \"%s\", перевірте встановлення GStreamer."
#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
#, c-format
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <http://bugzilla.xfce.org/>.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nПрогравач медіа Parole %s\n\nЧастина проекту Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nВипущено під ліцензією GNU GPL.\n\nБудь ласка, повідомляйте про вади на <http://bugzilla.xfce.org/>.\n\n"
#: ../src/main.c:234
msgid "Unknown argument "
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Встановити шлях до Audio-CD/VCD/DVD пристрою"
#: ../src/main.c:279
msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/вимкнути підтримку XV (так або ні, типово=так)"
#: ../src/main.c:280
msgid "Start in embedded mode"
-msgstr ""
+msgstr "Запускати у режимі вкладення"
#: ../src/main.c:281
msgid "Start in fullscreen mode"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Вимкнути звук"
#: ../src/main.c:288
msgid "Unmute (restore) volume"
-msgstr ""
+msgstr "Включити (відновити) звук"
#: ../src/main.c:289
msgid "Add files to playlist"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Додати файли до списку відтворення"
#: ../src/main.c:290
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Показати інформацію про версію і вийти"
#: ../src/main.c:292
msgid "Media to play"
@@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "Медіа для проигравання"
#: ../src/main.c:315
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛИ...] - відтворити фільми і пісні"
#: ../src/main.c:327
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ввести %s --help для списку всіх можливих опцій командного рядка\n"
#: ../src/main.c:342
#, c-format
@@ -653,22 +653,22 @@ msgstr "Всі файли"
#: ../src/parole-medialist.c:217
#, c-format
msgid "Playlist (%i item)"
-msgstr ""
+msgstr "Список відтворення (%i пункт)"
#: ../src/parole-medialist.c:221
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapter)"
-msgstr ""
+msgstr "Список відтворення (%i розділ)"
#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1513
#, c-format
msgid "Playlist (%i items)"
-msgstr ""
+msgstr "Список відтворення (%i пунктів)"
#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1514
#, c-format
msgid "Playlist (%i chapters)"
-msgstr ""
+msgstr "Список відтворення (%i розділів)"
#: ../src/parole-medialist.c:384 ../src/parole-player.c:705
#, c-format
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Невідомий формати списку відтворення"
#: ../src/parole-medialist.c:682
msgid "Please choose a supported playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть формат списку відтворення, який підтримується"
#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Покинути повноекранний режим"
#.
#: ../src/parole-player.c:2079
msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Показати панель меню"
#: ../src/parole-player.c:2294
msgid "Mute"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Зі звуком"
#: ../src/parole-player.c:2662
msgid "Unable to open default web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо відкрити типовий переглядач тенет"
#: ../src/parole-player.c:2664
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
-msgstr ""
+msgstr "Перейдіть до http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs щоб повідомити про ваду."
#. Previous Track
#: ../src/parole-player.c:3000
@@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "Показати _Список відтворення"
#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
msgid "Show Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Показати список відтворення"
#. Clear Recent Menu Item
#: ../src/parole-player.c:3090
msgid "_Clear recent items…"
-msgstr ""
+msgstr "_Очищення недавньої історії..."
#: ../src/parole-player.c:3295
msgid "Audio Track:"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Закрити"
#: ../src/parole-player.c:3356
msgid "Hide Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати список відтворення"
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgstr "В'єтнамська"
#. If plugin loading fails...
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Plugin failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка запуску додатку"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте Ваше встановлення"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "У Вашій системі не знайдено встановлен
#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте Ваше встановлення."
#: ../src/misc/parole-filters.c:65
msgid "Audio"
More information about the Xfce4-commits
mailing list