[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> I18n: Add new translation he (66%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 7 18:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 1065f9455fd033f834af464d6cbd1f90baf187ac (commit)
       from 2a0cd43ba0a594a87a93da72cc73c6c6acabdc05 (commit)

commit 1065f9455fd033f834af464d6cbd1f90baf187ac
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date:   Thu Nov 7 18:31:07 2013 +0100

    I18n: Add new translation he (66%).
    
    187 translated messages, 95 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{is.po => he.po} |  654 ++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 224 insertions(+), 430 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/he.po
similarity index 77%
copy from po/is.po
copy to po/he.po
index 242817e..e0dcd16 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,34 +1,34 @@
-# translation of terminal.master.untitled.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
+# 
+# Translators:
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: terminal.master.untitled\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-07 13:20+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ולבן"
 
 #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
 msgid "Dark Pastels"
-msgstr ""
+msgstr "גווני שחור"
 
 #: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
 msgid "Green on Black"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק על שחור"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized"
@@ -36,204 +36,198 @@ msgstr ""
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "טנגו"
 
 #: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "לבן על שחור"
 
 #: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "XTerm"
-msgstr "Skjáhermir"
+msgstr "XTerm"
 
 #: ../terminal/main.c:104
 msgid "Usage:"
-msgstr "Notkun:"
+msgstr "שימוש:"
 
 #: ../terminal/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTION"
 
 #: ../terminal/main.c:109
-#, fuzzy
 msgid "General Options"
-msgstr "Almennar stillingar"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
 #: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
-#, fuzzy
 msgid "display"
-msgstr "birta"
+msgstr "הצגה"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
 #: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
 msgid "directory"
-msgstr "mappa"
+msgstr "תיקייה"
 
 #: ../terminal/main.c:117
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr ""
+msgstr "מפרידי לשוניות או חלונות"
 
 #: ../terminal/main.c:122
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Stillingar flipa"
+msgstr "אפשרויות לשוניות"
 
 #. parameter of --command
 #: ../terminal/main.c:124
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "skipun"
+msgstr "פקודה"
 
 #. parameter of --title
 #: ../terminal/main.c:126
 msgid "title"
-msgstr "titill"
+msgstr "כותרת"
 
 #: ../terminal/main.c:135
 msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות חלון"
 
 #. parameter of --geometry
 #: ../terminal/main.c:139
 msgid "geometry"
-msgstr "lögun"
+msgstr "גאומטריה"
 
 #. parameter of --role
 #: ../terminal/main.c:141
 msgid "role"
-msgstr "hlutverk"
+msgstr "תפקיד"
 
 #. parameter of --startup-id
 #: ../terminal/main.c:143
 msgid "string"
-msgstr "strengur"
+msgstr "מחרוזת"
 
 #. parameter of --icon
 #: ../terminal/main.c:145
 msgid "icon"
-msgstr "táknmynd"
+msgstr "סמל"
 
 #: ../terminal/main.c:147
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לצפות בעמוד ה־man השלם של %s לקבלת הסבר מלא על האפשרויות שלהלן."
 
 #: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "Opna skjáhermi"
+msgstr "מסוף Xfce"
 
 #: ../terminal/main.c:196
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
+msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות."
 
 #: ../terminal/main.c:197
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "נכתב ע״י Benedikt Meurer‏ <benny at xfce.org>"
 
 #: ../terminal/main.c:198
 msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-msgstr "og Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+msgstr "וגם ע״י Nick Schermer‏ <nick at xfce.org>."
 
 #: ../terminal/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
+msgstr "נא לדווח על תקלות בכתובת <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:302
+#: ../terminal/main.c:304
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:694
+#: ../terminal/terminal-app.c:738
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "מערב אירופי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז אירופי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "בלטי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "דרום־מזרח אירופי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "טורקי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "סיני מסורתי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "סיני מפושט"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאני"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "יפני"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "יווני"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "ערבי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "עברי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "תאי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "וייטנאמי"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "יוניקוד"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
 
 #. action to reset to the default
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל (%s)"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:104
 msgid "User id mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:86
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:110
 msgid "Display mismatch"
 msgstr ""
 
@@ -279,8 +273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:328
@@ -322,25 +315,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
 msgid "All Files"
-msgstr "Allar skrár"
+msgstr "כל הקבצים"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
 msgid "Image Files"
-msgstr "Myndskrár"
+msgstr "קובצי תמונה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
 msgid "Load Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "טעינת ערכות…"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:879
 msgid "Terminal"
-msgstr "Skjáhermir"
+msgstr "מסוף"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1826
-#, fuzzy
 msgid "Untitled"
-msgstr "Ónefnt"
+msgstr "ללא כותרת"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:581
 #, c-format
@@ -352,74 +344,68 @@ msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:2170
-#, fuzzy
 msgid "Close this tab"
-msgstr "Loka þessum flipa"
+msgstr "סגירת לשונית זו"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Fyrri flipi"
+msgstr "ה_קודם"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "_Næsti flipi"
+msgstr "ה_בא"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_חיפוש אחר:"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
 msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_תלוי רישיות"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match as _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה כ_ביטוי רגולרי"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת מילים _שלמות בלבד"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_גלישת שורות"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr "Xfce skjáhermir með skipanalínu"
+msgstr "מדמה מסוף Xfce"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:86
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Sveinn í Felli"
+msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron at gmail.com>"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:89
 msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Fara á heimasíðu Terminal skjáhermisins"
+msgstr "ביקור באתר המסוף"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Afrita netfang"
+msgstr "העתקת כתובת הדוא״ל"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:324
 msgid "Compose Email"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור הודעת דוא״ל"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Afrita vistfang tengils"
+msgstr "העתקת כתובת קישור"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Open Link"
-msgstr "Opna tengil"
+msgstr "פתיחת קישור"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:483
 #, c-format
@@ -454,121 +440,108 @@ msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "Skjáhermir"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:196
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "_Skrá"
+msgstr "_קובץ"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:197
 msgid "Open _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת _לשונית"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:197
 msgid "Open a new terminal tab"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת לשונית מסוף חדשה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:198
 msgid "Open T_erminal"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת מ_סוף"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:198
 msgid "Open a new terminal window"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת חלון מסוף חדש"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Aftengja flipa"
+msgstr "ה_פרדת הלשונית"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
-#, fuzzy
 msgid "Close T_ab"
-msgstr "Loka flipa"
+msgstr "_סגירת הלשונית"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
-#, fuzzy
 msgid "Close _Window"
-msgstr "Loka glugga"
+msgstr "סגירת ה_חלון"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:202
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Breyta"
+msgstr "ע_ריכה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:203
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Afrita"
+msgstr "ה_עתקה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Afrita á klippispjald"
+msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:204
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Líma"
+msgstr "ה_דבקה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:204
 msgid "Paste from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקה מלוח הגזירים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:205
 msgid "Paste _Selection"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקת _בחירה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "Velja _Allt"
+msgstr "בחירת ה_כול"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "ה_עדפות…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת דו־שיח ההעדפות"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:208
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "S_koða"
+msgstr "ת_צוגה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:209
-#, fuzzy
 msgid "_Terminal"
-msgstr "_Útstöð"
+msgstr "מ_סוף"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:210
 msgid "_Set Title..."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת _כותרת…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "_חיפוש…"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ה_בא"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:213
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ה_קודם"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:214
-#, fuzzy
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Núllstilla"
+msgstr "_איפוס"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:215
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
@@ -576,102 +549,92 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
-msgstr ""
+msgstr "_לשוניות"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Fyrri flipi"
+msgstr "הלשונית ה_קודמת"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "Switch to previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר ללשונית הקודמת"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:218
-#, fuzzy
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Næsti flipi"
+msgstr "הלשונית ה_באה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:218
 msgid "Switch to next tab"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר ללשונית הבאה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "העברת הלשונית _שמאלה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "העברת הלשונית _ימינה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+msgstr "ע_זרה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:222
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Innihald"
+msgstr "ת_כנים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:222
 msgid "Display help contents"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תכני העזרה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:223
-#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "_Um"
+msgstr "על _אודות"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:224
 msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "שיטות _קלט"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Sýna _valslá"
+msgstr "הצגת סרגל ה_תפריטים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל התפריטים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Sýna _valslá"
+msgstr "הצגת סרגל ה_כלים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show Window _Borders"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מס_גרות החלון"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:231
 msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה או הסתרה של קישוטי החלונות"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
-#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fylla skjáinn"
+msgstr "מ_סך מלא"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Fletta heilskjáham"
+msgstr "הפעלת או נטרול של מצב מסך מלא"
 
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Set _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת _קידוד"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
+msgstr "אזהרה"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:533
 #, c-format
@@ -682,20 +645,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:536
 msgid "Close all tabs?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לסגור את כל הלשוניות?"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Do _not ask me again"
-msgstr ""
+msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1593
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "_Title:"
-msgstr "Titill:"
+msgstr "_כותרת:"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1620
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
@@ -722,9 +684,8 @@ msgid "Isn't displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
 msgid "On the left side"
@@ -739,72 +700,64 @@ msgid "None (use solid color)"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Background image"
-msgstr "Bakgrunnsmynd"
+msgstr "תמונת רקע"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Transparent background"
-msgstr "Gegnsær bakgrunnur"
+msgstr "רקע שקוף"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Auto-detect"
-msgstr "Finna sjálfkrafa"
+msgstr "זיהוי אוטומטי"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
 msgid "ASCII DEL"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
 msgid "Escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape sequence"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
 msgid "Control-H"
-msgstr ""
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
 msgid "Erase TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Erase TTY"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Tiled"
-msgstr "Flísalagt"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "Miðjað"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Scaled"
-msgstr "Teygt"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Stretched"
-msgstr "Teygt"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
 msgid "Terminal Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות המסוף"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
 msgid "_Initial title:"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת _ראשונית:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
 msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת בהגדרה _דינמית:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Titill"
+msgstr "כותרת"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "_Run command as login shell"
@@ -812,8 +765,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
+" you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
 "about differences between running it as interactive shell and running it as "
 "login shell."
 msgstr ""
@@ -823,9 +776,8 @@ msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr "Skipun"
+msgstr "פקודה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
@@ -844,13 +796,13 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+"whenever new output is generated by the commands running inside the "
+"terminal."
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Skruna á _lykilslátti"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid ""
@@ -872,14 +824,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
-msgstr "Skrun"
+msgstr "גלילה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "_General"
-msgstr "_Almennt"
+msgstr "_כללי"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
@@ -905,43 +855,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "התנהגות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
 msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "_רוחב:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
 msgid "He_ight:"
-msgstr ""
+msgstr "_גובה:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "_Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "א_טימות:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_שך:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "מ״ש"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד לה_ציג לשוניות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid "Appearance and Animation"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה והנפשה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "L_eft"
-msgstr ""
+msgstr "_שמאל"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
@@ -949,7 +899,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Drop-do_wn"
@@ -965,37 +915,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
+" to use bold text."
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Letur"
+msgstr "גופן"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-#, fuzzy
 msgid "_File:"
-msgstr "_Skrá:"
+msgstr "_קובץ:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "St_yle:"
-msgstr "S_tíll:"
+msgstr "_סגנון:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Select Background Image File"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr ""
+msgstr "_שקיפות:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnur"
+msgstr "רקע"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Display _menubar in new windows"
@@ -1026,56 +972,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Default geometry:"
-msgstr "lögun"
+msgstr "ממדי בררת המחדל:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "c_olumns"
-msgstr ""
+msgstr "_עמודות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "row_s"
-msgstr ""
+msgstr "_שורות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid "Opening New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-#, fuzzy
 msgid "seconds"
-msgstr "sekúndur"
+msgstr "שניות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "מחוון פעילות לשונית"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid "_Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
 msgid "_Text color:"
-msgstr "_Textalitur:"
+msgstr "צבע ה_טקסט:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-#, fuzzy
 msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrunnslitur:"
+msgstr "צבע ה_רקע:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע _פעילות הלשונית:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע ה_סמן:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "_Vary the background color for each tab"
@@ -1083,61 +1025,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Choose background color"
-msgstr "_Bakgrunnslitur:"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "Color Selector"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Opna glugga til að tilgreina lit"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Choose text color"
-msgstr "_Textalitur:"
+msgstr "בחירת צבע הטקסט"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Choose cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת צבע הסמן"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת צבע פעילות הלשונית"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "Almennt"
+msgstr "כללי"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Textaval"
+msgstr "צבע ב_חירת הטקסט:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "יש להפעיל אפשרות זו כדי להגדיר רקע מותאם אישית לבחירה. אם האפשרות אינה פעילה אז צבעי הרקע והטקסט יהפכו לצבע הנגדי."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
 msgid "B_old text color:"
-msgstr "_Textalitur:"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid ""
@@ -1150,102 +1086,96 @@ msgid "Choose bold font color"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Custom Colors"
-msgstr "_Litir"
+msgstr "צבעים מותאמים אישית"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "שחור"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "צהוב"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור כהה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "Brown / Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "חום / צהוב"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "כחול"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "כחול בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "מג׳נטה בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "מג׳נטה"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ציאן"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ציאן בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "לבן"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור בהיר"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "Litaspjald"
+msgstr "ערכת צבעים"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Presets"
-msgstr "Frumstilla"
+msgstr "ערכות עיצוב"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-#, fuzzy
 msgid "_Colors"
-msgstr "_Litir"
+msgstr "_צבעים"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-#, fuzzy
 msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "_Aftur-á-bak lykilinn framkallar:"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-#, fuzzy
 msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "_Eyða lykillinn framkallar:"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_גדרות הדמיה:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
@@ -1260,14 +1190,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Compatibility"
-msgstr "Samhæfni"
+msgstr "תאימות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Samhæfni"
+msgstr "_תאימות"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
 msgid ""
@@ -1280,9 +1208,8 @@ msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-#, fuzzy
 msgid "Double Click"
-msgstr "Tvísmellt"
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "Default character e_ncoding:"
@@ -1290,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "קידוד"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
@@ -1305,142 +1232,9 @@ msgid "Menubar Access"
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Nánar"
+msgstr "מ_תאים"
 
 #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Skjáhermir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_lose Tab"
-#~ msgstr "L_oka flipa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Loka glugga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "Fa_ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close all tabs"
-#~ msgstr "Loka öllum flipum"
-
-#~ msgid "_Read Online"
-#~ msgstr "_Lesa á netinu"
-
-#~ msgid "Open Tab"
-#~ msgstr "Opna flipa"
-
-#~ msgid "Detach Tab"
-#~ msgstr "Aftengja flipa"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Afrita"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Líma"
-
-#~ msgid "Paste Selection"
-#~ msgstr "Líma valið"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Velja allt"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Kjörstillingar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Fylla skjá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Title"
-#~ msgstr "Velja titil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset and Clear"
-#~ msgstr "Endurræsa og hreinsa"
-
-#~ msgid "Next Tab"
-#~ msgstr "Næsti flipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 1"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 2"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 3"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 4"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 5"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 6"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 7"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 7"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 8"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Tab 9"
-#~ msgstr "Skipta yfir í flipa 9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Innihald"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Skrá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Breyta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Skoða"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Fara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjálp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aðgerð"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "Tólstikuritill"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset and C_lear"
-#~ msgstr "Endurræsa og _hreinsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut Keys"
-#~ msgstr "Flýtilyklar"
+msgstr "מדמה מסוף"


More information about the Xfce4-commits mailing list